Рикардис и Натан выдохнули. К счастью, кто-то с острым взглядом и здравыми мыслями предотвратил последующие манипуляции. Конечно же, Рикардис никогда её не звал. Диез солгал, чтобы отослать этого глупого рыцаря.
- После того как я оттуда ушла…
- Это ещё не конец?
Рикардис выглядел немного усталым. Она отходила от Рикардиса меньше, чем на тридцать минут. Он понятия не имел, какого чёрта она делала в это время. Розелин кивнула и продолжила говорить:
- Я услышала, как принц Диез сказал принцу Хакабу: «Эльпидио передал сообщение».
Рикардис выдавил из себя смех. Он грубо взъерошил свои распущенные волосы. Атмосфера в комнате стала острой, как шило. Розелин едва понимала что-либо. Он связался с Хакабом с сообщением от первого принца, врага Рикардиса. Было разумно думать, что Диез ничего не сделает в пользу Рикардиса.
Розелин вдруг вспомнила его образ в своём сознании. Диез нежно убирал лепестки с её лица. Его золотые глаза мерцали на солнце.
[Я беспокоился, Розелин.]
Его голос был таким мягким, что, казалось, таял. Розелин с лёгкостью видела, что в нём было много доброжелательности. Поэтому ей было ещё сложнее понять ситуацию. Для неё Диез был хорошим человек, но не для Рикардиса. В её сознании люди чётко делились на хороших и плохих, но Диеза была сложно отнести куда-либо. Был ли он ей врагом?
- Должно быть, сообщение было очень срочным, раз они решили встретиться в первый же день после приезда. Ты что-нибудь ещё слышала, сэр Розелин?
Розелин вспомнила их разговор, который становился тише с каждым шагом, пока его не заглушил звук насекомых. Слова двух мужчин достигали её ушей, которые позаимствовали слух дикой птицы.
[Эльпидио передал сообщение.]
[Боже, что же он хочет от этого скромного сына Балты?]
[«Я ни разу не слышал об этой комбинации магии и яда».]
[Если точнее, этот яд называет «Осколок».]
[«Я ни разу не слышал об этой комбинации магии и яда. Мы скрепили союз ради будущего друг друга, поэтому я думал, что мы стали настоящими друзьями».]
После она услышала смех Хакаба. Видимо, его очень позабавила часть про настоящих друзей. Диез продолжал говорить, невзирая на его реакцию. В этот момент звук начал постепенно становиться тише.
[«Какого рода цели можно достичь в плохо выстроенных доверительных отношениях? Я надеюсь, ты доверяешь мне так же, как я доверяю тебе…». Вот что он сказал.]
[Он так искусно играется словами. Разве смысл этого вопроса не в том, есть ли противоядие?]
[Верно.]
Хакаб ненадолго замолчал. Только звук мягкого смеха, словно он был в хорошем настроении, заполнил пустоту. Звук становился всё тише. Розелин навострила уши и сосредоточилась.
[Противоядия…]
Когда звук смеха Хакаба прекратился, еле слышный разговор полностью прекратился.
[не существует.]
В эту ночь были слышны лишь кузнечики.
* * *
- Это опасно, ваше высочество!
Откуда ни возьмись вылетела Розелин.
«Чёрт возьми!», - ругнувшись себе под нос, Рикардис застыл. Он собирался уклониться от Розелин, которая летала, как бабочка, но не мог превзойти её скорость и, в конце концов, упал навзничь. Рядом с двумя упавшими людьми пролетела пчела. Реймонд с непроницаемым выражением лица замахал руками, прогоняя её. Воцарилась тишина.
«Уволю. Когда вернёмся в Илабению, я точно её уволю!»
Рикардис задрожал под Розелин. Эта эскорт ещё со вчерашнего дня начала вести себя странно. Розелин была сбита с толку странной магией, окутавшей этот огромный дворец. В ней были окутаны не один или два человека, и не один или два места. Она покрывала целый дворец.
Отличные глаза и уши, чтобы наблюдать за происходящим. Чувства животных, которые улавливали все следы жизни. Даже особенность «Оно», считывающее магию. Обычно превосходные способности Розелин обернулись ядом. Она не могла сказать кому-либо или убежать. Ей сказали, что нельзя убивать врага до тех пор, пока он не нападёт первым. Ей было дозволено только выступать в качестве щита.
Она начала приходить в замешательство. Мир, видимый её глазами, и мир, видимый её обострёнными чувствами, накладывались друг на друга. В мире разношёрстной магии было трудно мгновенно понять, что было опаснее: цветы или меч. Она следовала своим инстинктам и была начеку ко всему. Просто проходивший мимо слуга. Кошка, жившая во дворце. Пролетавший жук. Даже Иссерион и командир рыцарей Старц.
Когда Розелин встала на пути, на лице Старца появилось шокированное выражение. Но это было лучше ленивого поведения. Он думал, что было бы лучше иметь изобилие ограничений, чем их отсутствие. Ей не хватало немного здравого смысла, но было приятно видеть, как усердно она работала, так что он обычно просто хлопал её по плечу и двигался дальше. Именно сегодня проявились последствия этого легкомысленного суждения.
- Ваше высочество! Это опасно!
Это была кошка, лежавшая на траве и облизывавшая свои передние лапки.
- Ваше высочество! Встаньте позади меня!
Это был дворцовый слуга, который вдалеке ел. Крик Розелин заставил его закашляться.
- Пожалуйста, осторожно!
Это был листочек, летевший на ветру. На этом моменте Иссерион, раздражённый поведением эскорта, сдался.
- Ваше высочество!
Протянутые руки Розелин остановили Рикардиса.
- Перестань! Пожалуйста, остановись, сэр Розелин! – прокричал Рикардис, глядя на её круглый затылок. Однако Розелин, казалось, вообще его не услышала и продолжила отчаянно пытаться откопать камень у себя под ногами. Рикардис сердито вскинул голову. Ему было интересно, за кого она его принимала. Он не был девяностолетним стариком или новорожденным, так что происходило с этим рыцарем?!
Рикардис схватил Розелин сзади за униформу и потянул её вверх. Её взгляд всё ещё был прикован к камням. Она выглядела очень несчастной из-за того, что не могла сдвинуть их с места.
- Ты…!
На мгновение Рикардис пришёл в ярость, но сделал глубокий вдох и сумел успокоиться. Делай так кто другой, он бы подумал, что все эти действия были своего рода издевательствами, но это была Розелин. Каждое из её действий совершалось от чистого сердца, чтобы защитить его. Он хорошо это знал. Знал, но… Это было уже чересчур.
- У меня тоже есть глаза, сэр Розелин. Я позабочусь о том, чтобы не споткнуться о камни, поэтому… перестань.
Рикардис стиснул зубы. Он хотел сказать ей уйти, но не смог заставить себя произнести и звука. Несколько минут назад он не выдержал и дал ей перерыв, заставив уйти, но она, как ветер, вернулась с появлением пчелы. Её чувство долга как эскорта укреплялось как со временем, так и с расстоянием между ними.
Она продолжала оглядываться, совсем не обращая внимания на разговор. Похоже, её настороженность была чрезвычайно высока.
Может, из-за того, что они были в чужой стране? Или потому что они были в землях врагов? Она осознала опасность после слов командира рыцарей? Или есть что-то, что знала лишь она одна? Он мог только предполагать. Рикардис пошёл в сторону своей комнаты. Если он ещё немного побродит вокруг, то из-за Розелин может умереть от высокого кровяного давления ещё до того, как встретит принца Хакаба. Розелин с ещё большей тревогой огляделась по сторонам. Она быстро последовала за ним, когда он отошёл.
* * *
Рикардис не мог заснуть глубоким сном. Независимо от того, сколько дней или ночей он не спал, он время от времени просыпался от звука стучавшего в окно дождя или от погасших в комнате свечей. Ему никогда не позволялось терять бдительность. Беспечность напрямую приводил к беде, и момент сна не являлся исключением. Критичные ситуации наступали независимо от личных обстоятельств. Рикардис знал это с раннего детства.
В результате Рикардис мог управлять своим подсознанием до такой степени, что осознавал всё вокруг, даже когда спал. Хотя некоторые могли назвать это болезнью, Рикардис был удовлетворён.
Рикардис почувствовал лёгкое изменение в воздухе, окружавшем комнату. Откуда-то подул ветер, прорываясь сквозь неподвижный поток воздуха. Послышался звук тихо шуршавшей одежды, смешенной с запахом травы. Кто-то вошёл. Рикардис прочитал знаки в полусне.
«…»
Поскольку он не слышал, как открывались окно или дверь, посетитель, скорее всего, пришёл с неизвестного прохода. И всё же он не чувствовал настороженности. Рикардис лежал с закрытыми глазами.
- Розелин.
- Да, ваше высочество.
До ушей Рикардиса донёсся спокойный голос. Розелин тоже нисколько не удивилась. Она говорила так обыденно, словно они просто продолжили ненадолго прерванный разговор. Рикардис внезапно открыл глаза. У изголовья возвышался чёрный силуэт. Свет в комнате тускло освещал её лицо. Мерцающая свеча отражалась в её глазах. Рикардис поправил рубашку, которая расстегнулась во время сна.
- Откуда ты пришла? Я не слышал, чтобы дверь открывалась.
- В потолке проложен путь.
- И житель Балты, который его сделал, и сэр, который его нашёл. Вы оба очень талантливы.
- Сначала я попыталась пройти через окно, но меня поймал сэр Пардикт…
Её отругали. Он услышал слова, которые она не произнесла. Рикардис сонно улыбнулся. Даже в эту тёмную ночь его рыцари-эскорты, казалось, превосходно выполняли свою работу. Достаточно хорошо, чтобы защитить окно от Розелин.
Рикардису стало интересно, зачем и для чего она пришла. Но не стал ничего не спрашивать. Он не мог забыть поведение Розелин, которая сегодня весь день странно его охраняла.