Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 139 - Приготовления(6).

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

«Учитель действительно очень могущественен. У него обширные связи, высокие способности, хороший характер, красивая внешность и великолепное тело… О, не слишком ли это?»

- Дневной аукцион уже прошёл, а до вечернего ещё есть время. Почему бы нам не пойти в павильон «Говорящего ветра», чтобы пообедать? - вежливо обратился ко всем Ся Цяньму, вновь обретя свою привычную мягкую и кроткую манеру общения.

- Старший молодой господин, у меня ещё много дел, поэтому в этот раз я не пойду, - отказался старейшина Ши.

- Всё в порядке, - кивнул Ся Цяньму, - но не забывай отдыхать. Не изнуряй себя работой.

Павильон «Говорящего ветра»…

- Смотри, разве это не та никчёмная уродливая девчонка Чэн Цинъянь? Как она оказалась вместе принцем Суй, молодым господином Ся и молодым господином Най?

- Ты что, давно из дома не выходила? Какая никчёмная уродливая девчонка? Это же нынешний глава семьи Зелёного дракона! Ты вообще ничего не знаешь.

- Точно-точно! Я не знал, что печально известная молодая леди Чэн обладала такой выдающейся силой и связями. Она привела большое количество могущественных воинов, чтобы захватить семью Зелёного дракона и одолеть Чэн Яя, а также подавить остальных молодых леди и наложниц.

- Нельзя следить о книге по обложке, это живой пример!

Слушая разговоры людей внизу, Чэн Цинъянь спокойно заваривала чай, а трое молодых людей рядом с ней погрузились в свои мысли.

Но красивые вещи всегда привлекают внимание алчных людей, как, например, соседний столик.

- Хм, ты же всё-таки девочка, и не стыдно тебе сидеть за одним столом с тремя взрослыми мужчинами, - откровенно ревнивый тон достиг ушей четырёх человек.

Первым не выдержал прямолинейный Най Яоци и, хлопнув по столу, резко встал, едва эти слова прозвучали.

- Если ты ещё раз скажешь что-то плохое о моей невестке, я найду сотню способов, чтобы ты не смогла остаться в имперской столице! - пригрозил он.

- Не стоит спорить с человеком, который никогда не видел мира… - мягко сказал Ся Цяньму, потянув Най Яоци за рукав, - просто найди кого-нибудь, кто убьёт его, - улыбнулся он, поймав на себе озадаченный взгляд приятеля.

- Зачем искать кого-то, чтобы её убить? Разве не лучше было бы убить её прямо сейчас? - немного растерялся Най Яоци.

- Если ты не боишься испачкаться, - сделав глоток чая, заваренного Чэн Цинъянь, многозначительно покачал головой Ся Цяньму, - то можешь сделать это сейчас.

- Ха-ха, - громко рассмеялся Най Яоци, выслушав его, - как ты думаешь: нам следует использовать собственных убийц или нанять кого-то со стороны?

- И то, и другое подойдёт, - неторопливо отозвался Ся Цяньму, поставив чашку.

Слушая, как беззаботно молодые люди обсуждают её убийство, девушка, сидящая за соседним столом, разозлилась и вытащила меч.

- Как смеют несколько слуг, занимающихся эскортом[1], нести чушь? Женщины здесь бесстыжее, а мужчины ещё более бесстыдны! Вы ищите смерти, верно? Тогда Святая вам поможет! - пригрозила она.

Услышав это, Чэн Цинъянь и Цзюньлинь Цзюцин отставили свои чашки.

- Как Янь’эр хочет, чтобы она умерла? - наклонившись к уху Чэн Цинъянь, тихо спросил Цзюньлинь Цзюцин и погладил её по голове.

- Таких, как она называют старая дева[2], - серьёзно заговорила Чэн Цинъянь, постучав пальцем по подбородку, - разве ты не можешь проявить немного милосердия и  не мешать ей искать мужа? Если она умрёт сейчас, то останется одна до конца своей жизни.

- Какое отношение это имеет ко мне? - рассмеялся Цзюньлинь Цзюцин.

Он взглянул на Най Яоци и девушку, объявившую себя Святой, которые уже начали сражаться, а затем взмахнул левой рукой, схватил эту девушку за шею и швырнул её к ногам Чэн Цинъянь.

Чэн Цинъянь взглянула на красивое лицо перед собой, которое побледнело, и почувствовала лёгкое веселье. Она на самом деле очень красивая девушка. Для неё естественно испытывать зависть и злость, увидев, как уродливая девочка обедает с тремя красивыми мужчинами.

- Старая дева? Хм, - спросила Чэн Цинъянь, приподняв уголок губ.

_____________________________________________________

[1] В оригинале здесь использовано сочетание иероглифов, несущих смысл «мальчик по вызову, мужчина-проститутка», а также сделан акцент на том, что люди не являются свободными, т.е. слуги.

[2] 剩女 (шинь ну) - термин, обозначающий женщину, которая старше 25-30 лет, но ещё не вышла замуж. В русском языке аналогом является «старая дева». Ключевым моментом здесь является то, что девушка (Святая) на самом деле моложе этого возраста, хоть и одинока, потому «старая дева» (шинь ну) является для неё особым оскорблением.

Загрузка...