Привет, Гость
← Назад к книге

Том 7 Глава 223 - В Своей Стихии

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Глава 223. В Своей Стихии

—————————————————————

От лица Артура Лейвина:

‘Артур. Взгляни.’

Голос Сильви прозвучал в моей голове, отрывая меня от воспоминаний о прошлой жизни, которые, казалось, становились все более ярче.

Солнце уже село, окутав неосвоенные земли звериных Полян покровом темноты. Однако даже с расстояния в десятки миль, отделявших нас от стены, мы могли ясно видеть развернувшуюся битву.

Но не яростная битва встревожила нас обоих, а место, где она происходила.

Они не разрушили подземный туннель и даже не позволили Орде зверей приблизиться к стене. Я в отчаянии заскрежетал зубами.

Сильвия еще раз взмахнула своими мощными крыльями, и мы медленно спустились к стене.

Несмотря на то, как густо Луна скрывалась за облаками, было легко определить, где идет сражение. Из-за магии всегда были заклинания, освещающие окрестности. Возможно, это была жестокая и кровопролитная битва с земли, но с неба это было красивое — если не сказать немного хаотичное — шоу цветов.

Я изо всех сил старался сглотнуть и сдержать нарастающую во мне ярость. В конце концов, план, который я выдвинул, был предложением, которой был принят капитанами.

Но мое решение покинуть Орду зверей и помочь Тессии было основано на том, что мое предложение будет выполнено. Еще до того, как я ушел, план должен был быть реализован.

Записка Элли была расплывчатой, но в ней чувствовалась спешка и отчаяние. Я глубоко вздохнул, изо всех сил стараясь подавить ярость, которая начала перерастать в угрозу. Слова “если что-то случится с моей семьей” вертелись у меня на языке, и мне не терпелось сказать их вслух тому, кто был ответственен за отклонение от моего предложения.

– Артур, мы почти на месте, – раздался голос Сильви, который вырвал меня из моих мыслей.

Я дал ей мысленное подтверждение, когда снова активировал Сердце Мира. Использование его вскоре после моего боя с Сайлритом послало острые волны через мои вены, но я проигнорировал их. Блеклые краски темного вечера смылись, сменившись разноцветными частицами. Некоторые из этих клочков и пятнышек свободно плавали, в то время как другие были поглощены и сгруппированы в подготовке к появлению заклинания.

Нацелившись на стену, я осмотрел верхнюю линию, где были размещены ряды лучников и заклинателей в поисках особой формы магии Элли. Это был самый быстрый способ найти ее во всем этом хаосе, который пришел с крупномасштабными сражениями.

Мне оставалось только надеяться, что моя сестра никуда не убежала.

Мы взлетели достаточно высоко над стеной, чтобы нас не могли подстрелить встревоженные солдаты, но мне не потребовалось много времени, чтобы найти свою сестру. Не многие маги были способны стрелять такими хорошо структурированными стрелами чистой маны, как она, делая колебания маны вокруг нее довольно заметными.

Там, указал я своей спутнице на зубчатую стену, расположенную у левого края соединяющейся горы. Я закончил использовать Сердце Мира, когда мы подошли к тому месту, где стояла Элли.

Огненные и ледяные стрелы прочерчивали в воздухе дуги, дождем падая на поле боя в нескольких сотнях футов дальше от того места, где земля должна была рухнуть из-под Орды зверей. Наряду с различными заклинаниями и усиленными маной стрелами были полосы бледного света, выпущенные моей сестрой.

Сильвия быстро приняла человеческий облик, когда мы приблизились к месту назначения, а я продолжал делать глубокие вдохи в безнадежной борьбе с нарастающим во мне гневом.

Помогло то, что моя сестра все еще была в состоянии постоянно стрелять заклинаниями из своего лука, но это не значит, что остальная части моей семьи и Два Рога пребывали в таком же положении. Которые, как мы надеялись, были где-то за защитой этой огромной крепости.

Мы мягко приземлились, но все же сумели встревожить солдат вокруг нас, включая мою сестру.

Солдаты, однако, все были способными магами—магами, которые могли ясно чувствовать, когда их превосходили. Никто не потрудился поднять оружие, все замерли от присутсвия двух незваных гостей, упавших с неба.

И только когда я подошел поближе к ближайшему светящемуся артефакту, Элли бросилась ко мне в объятия.

– Ты нас до смерти напугал! – сказала моя сестра со странной смесью раздражения и облегчения. – План, который должен был произойти с Землей и взрывчаткой — не сработал! Сначала я подумала, что они откладывают план, чтобы привлечь больше зверей к тому месту, где мы установили ловушку, но солдаты, которые были посланы, не возвращаются.

Я отстранил сестру, отчасти чтобы поговорить с ней лицом к лицу, и чтобы она не слышала, как бьется мое сердце.

– Элли. А где остальные? Ты знаешь, кто там?

Но прежде чем сестра успела ответить, ко мне подбежал офицер, отвечавший за эту секцию. Отдав честь, он поспешно выразил свое почтение.

– Д-Добрый вечер, генерал Артур. Приношу свои извинения за то, что мы не смогли должным образом поприветствовать вас. Я офицер Мандир, если я могу что-нибудь сделать...

– Я в порядке, офицер Мандир, – хотя я и не хотел быть грубым, оборвав его на полуслове вместе с нетерпеливым выражением лица, он вздрогнул и ушел.

Я снова повернулся к сестре. Сильви успокаивающе положила руку на плечо моей сестры, успокаивая ее достаточно, чтобы дать нам несколько твердых ответов.

– Мы должны оставаться на своих местах, но Хелен, которая присматривала за мной, смогла уйти. Она так и не вернулась, но перед тем, как появилась Орда зверей, я увидела маму в медицинском лагере, расположенном на первом этаже. Дерден и папа... я не увидела ни одного из них, – пробормотала сестра.

– Все в порядке, Элли. Не волнуйся, с остальным справится твой брат, – утешил я, выдавив ободряющую улыбку.

– Ч-что мне делать? Как я могу помочь? – ответила Элли.

Я отрицательно покачал головой.

– Оставайся здесь. Теперь ты солдат, и это твой пост. Ты ведь хотела получить опыт в настоящей битве, верно?

– Хорошо, – взгляд моей сестры посуровел. Быстро обняв Сильви, она вернулась на свою позицию.

– Безопасно ли ей оставаться здесь? – спросила моя спутница, не в силах оторвать взгляд от моей сестры.

– Если они решили отказаться от моего плана, это значит, что они пытаются сохранить стену как можно более нетронутой. Это значит, что солдатам будет безопаснее на этой стороне сражения.

Я спрыгнул с обрыва, не обращая внимания на удивленные крики солдат и рабочих вокруг нас. Мы оба ловко приземлились на землю позади крепости и направились к медицинским палаткам.

***

Я в четвертый раз отодвинул полог палатки, прежде чем наконец смог разглядеть в нем свою мать. Она держала руки над пациентом, решительно сдвинув брови. Она выкрикнула приказ другим медикам поблизости, чтобы они перевезли пациента и должным образом позаботились о нем, прежде чем перед ней катилась еще одна каталка с раненым солдатом.

Выражение ее лица, ее присутствие, ее поведение заставили меня застыть на месте. Мать, которую я знал и с которой рос, исчезла, ее заменил сильный и уравновешенный медик, несущий на себе тяжесть бесчисленных раненых и умирающих, доставленных ей.

Я вспомнил слова, которые она произнесла, когда мы виделись в последний раз... и поссорились. Она упомянула о своих обязанностях здесь и людях, которые нуждались в ее помощи. Затем я посмотрел на бесчисленных пациентов, медленно выздоравливающих благодаря ее способностям, и представил себе, сколько из них уже были бы мертвы, если бы не она.

– Ты в порядке, Артур? – спросила Сильви с беспокойством в голосе, оставаясь рядом со мной.

Я продолжал смотреть на мать. Ее белая униформа была испачкана красными и коричневыми пятнами, а лицо было перепачкано грязью, брызгами крови и пота, но она выглядела так... восхитительно.

Пациент, которого она лечила, пришел в сознание, и хотя его лицо было искажено болью, он подошел к моей матери и осторожно положил дрожащую руку ей на плечо. Несмотря на бурную деятельность вокруг нас, я отчетливо слышал его слова.

Проливая слезы от боли и какой-то смеси чувств, он улыбнулся моей матери и поблагодарил ее за то, что она спасла ему жизнь.

– Уф! Сэр, вы загораживаете проход. Если только вы не серьезно ранены, пожалуйста... – медсестра, которая столкнулась со мной, остановилась на полуслове и с беспокойством осмотрела мое тело. – Сэр. У вас серьезные травмы? Вы плачете.

– Нет. Я в порядке. – я отвернулся, пряча лицо челкой от ее любопытных глаз. – Мои извинения. Я уйду с дороги.

Я вышел из палатки, чтобы собраться с мыслями.

Сильвия стояла рядом со мной, и на ее глазах тоже выступили слезы от переполнявших меня эмоций.

– Она была права—они оба были правы – выдохнул я, глядя в звездные россыпи ночи. Я все еще слышал гневные крики отца, когда он называл меня лицемером и когда они вдвоем пытались объяснить, что я не единственный, кто может внести свой вклад в эту войну.

– Хорошо, что ты это понял, – ответила Сильви.

Я повернулся к своей спутнице, наблюдая, как она тоже смотрит на небо.

– Значит, ты тоже так считаешь? Почему ты мне ничего не сказала?

Сильви посмотрела мне в глаза и выстрелила в меня ухмылкой.

– Я связана с тобой с самого рождения, Артур. Я уже знаю, как ты упрям и порой безрассуден, когда речь заходит о благополучии своих близких. Ты бы прислушался к моим словам, если бы я сказала тебе это еще тогда? Или ты бы разыграл сценку 'я прожил две жизни' так, что мне виднее?

Я открыл рот, чтобы заговорить — поспорить, но я не смог вымолвить ни слова.

Ухмылка Сильви исчезла, сменившись мрачной улыбкой, когда она сжала мою руку.

– Возраст - это не всегда мудрость, Артур. Ты учишься этому медленно.

Я покачал головой, усмехнувшись.

– Я такой идиот. Высокомерный, лицемерный идиот.

Мой фамильяр прислонился головой ко мне, позволяя мне почувствовать тепло, исходящее от ее рогов. Волна нежных успокаивающих эмоций нахлынула на меня, когда она заговорила.

– Да, но ты наш идиот.

Мы провели еще минуту или около того, делая небольшой перерыв от мира и того, что он выбрасывал в нас, прежде чем вернуться в палатку.

– Артур? – в голосе моей матери звучало смятение и тревога.

Я поднял руку:

– Привет, мам.

Сильви повторила мой жест и тоже поздоровалась.

Она одарила нас двоих улыбкой, прежде чем снова сосредоточиться на текущей задаче.

– Артур, дай мне плоскогубцы.

Найдя окровавленные плоскогубцы на металлическом подносе, я протянул их ей. Не поднимая глаз, она схватила инструмент и с его помощью аккуратно поставила сломанную реберную кость, выступающую из бока пациента, на место. Пациент — совсем не похож, на того которого мы видели ранее — он издал душераздирающий крик.

Не обращая внимания на вопли боли, она продолжала свое заклинание, и я мог видеть, как обнаженная кость медленно срастается вместе. Я понял, что она ограничила свое заклинание, чтобы освободить только кончики среднего и указательного пальцев.

Минуты тянулись медленно, пока мы с Сильви зачарованно смотрели, как работает моя мать.

Несмотря на травму, которая преследовала ее все эти годы, я не видел никаких следов колебаний сейчас, когда она неустанно работала с этими пациентами.

Только после того, как она закончила, она переключила свое внимание на нас.

– Прости, Артур. Там просто так много солдат, которые нуждаются в моем внимании. Надеюсь, как только сработают ловушки, Рею, Дердену и остальным солдатам станет легче.

– Погоди, так папа и Дерден оба сейчас там, сражаются? – спросил я, и в моем голосе зазвучала паника.

– Не столько сражаются, сколько заманивают их к стене, – растерянно ответила она. – Разве не таков был план? Похоронить Орду зверей, пожертвовав подземными ходами?

Никто ей об этом не сказал. Это имело смысл — медикам не нужна самая последняя информация, чтобы продолжать выполнять свою работу. Во всяком случае, то, что они знают, может помешать им сосредоточиться.

– А как же Хелен? Разве она не навещала тебя?

– Ммм – она заглянула ранее, но ушла несколько позднее, сказав, чтобы я продолжала в том же духе.

Хелен тоже ничего ей не сказала, скорее всего, по той же причине, что и никто другой. Было бы лучше, если бы она ничего не знала — она все равно ничего не могла с этим поделать.

– Что происходит, Артур? – ее светло-карие глаза пристально смотрели на меня, словно ища ответа. Она всегда так смотрела, когда знала, что мы что-то от нее скрываем.

– Мам... – начал я.

Она ничего не могла с этим поделать, но она хотя бы имела право знать.

– Войска находятся гораздо дальше, чем планировалось, и нет никаких признаков того, что наши солдаты отступают.

– Что? Это не может быть правдой. – брови матери нахмурились. – А как насчет всех этих взрывчатых веществ, размещенных в подземных ходах?

Я отрицательно покачал головой.

– Похоже, один из капитанов решил отказаться от этого плана и вернулся к своей первоначальной стратегии.

Колени моей матери внезапно подкосились. Я успел поймать ее прежде, чем она упала на землю, но то ли из-за того, что она неустанно использовала свою магию для лечения солдат, то ли из-за новостей, она внезапно стала выглядеть на десять лет старее.

– Не волнуйся, мама. – я улыбнулся так ярко и ободряюще, как только мог.

Никакой реакции не последовало.

– Я уже здесь — мы здесь. Мы с Сильви собираемся туда отправиться. Я уверен, что прямо сейчас эти двое все еще надирают задницы. Я прослежу, чтобы они оба благополучно вернулись, – убеждал я, пытаясь поднять ее на ноги. – Я обещаю.

—————————————————————

Нашли ошибку в главе? Тогда заполните Гугл Форму: http://shorturl.at/zOSZ0

Охват эпизодов в оригинале 596-597 (2 эпизода)

Над главой работал:

● Кьюджин (Перевод)

● Bitler (Редакт)

Спасибо за внимание. 😊

Загрузка...