Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 164

Опубликовано: 15.05.2026Обновлено: 15.05.2026

Когда самолёт приземлился в Чжун Хае, было уже десять часов вечера. Ночные перелёты дешевле, и несмотря на то, что они могут себе позволить дневные перелёты в бизнес-классе, не стоит этим злоупотреблять.

После того, как они вышли из аэропорта, Лу Тао попрощался с Ян Ченом и Мо Цяньни и ушёл со своей помощницей. В этой бизнес-поездке его жизнь часто подвергалась опасности, и он упустил много возможностей приятно провести время со своей любовницей.

Мо Цяньни вдохнула холодный воздух Чжун Хая и робко спросила:

— Ты поедешь домой?

Ян Чен кивнул:

— Ты хочешь, чтобы я тебя подбросил домой?

— Нет, моя машина на парковке. Кроме того, это… не хорошо. Третьей стороне нужно знать своё место, ты не видел свою жену в течение недели, я не могу задерживать вашу встречу.

Эти слова были пропитаны язвительностью, и это вызвало у Ян Чена желание извиниться.

Перед тем, как уйти, Мо Цяньни обняла Ян Чена, вдохнула его запах, затем отпустила его и, отступив на несколько шагов, помахала ему рукой на прощание.

— Я ненавижу расставаться с тобой, но мы же увидимся.

Сказав это, Мо Цяньни повернулась, взяла чемодан и пошла в гараж. Её великолепная фигура была ещё более сногсшибательной в свете ночных фонарей.

Ян Чен с сожалением смотрел, как она уходит вдаль. После сегодняшнего дня, на работе они могут общаться как коллеги и только. Хоронить эти эмоции было несправедливо по отношению к Мо Цяньни, но Ян Чен никогда не убегал от подобных проблем, с чего ему и сейчас убегать?

Когда он вернулся на виллу, в Саду Дракона, свет всё ещё горел.

Ян Чен поставил чемодан перед дверью и подумал, что это должно быть его ждёт Вань Ма, однако, когда он открыл дверь, он увидел Лин Жоси, сидящую на диване в пижаме.

Розовая хлопковая пижама облегала ее тело, волосы были распущены и падали на плечи. Сидя на диване белого, словно луна, цвета, она держала в руках модный журнал, и на её лице не было и следа обычного холодного выражения.

Услышав шаги Ян Чена, Лин Жоси подняла голову. Под электрическим светом её немного равнодушное лицо было словно безупречный бриллиант. Она моргнула и кивнула в знак приветствия.

Ян Чен горько улыбнулся, он подумал, что его жена изменилась, чтобы стать хорошей женой, и ждёт, когда её муж вернётся домой. Глядя на её реакцию, у него возникло ощущение, что ей всё равно.

Ян Чен подошёл к Лин Жоси и окинул взглядом её пижаму, которая выглядела как для маленьких девочек.

— Ты уже взрослая и должна одевать более сексуальные пижамы. А эта больше подходит маленькой девочке.

— Её мне подарила бабушка, я привыкла носить её, — сказала Лин Жоси, продолжая читать.

— Ты была так расточительна, когда покупала книги, я не ожидал, что ты экономишь на пижамах.

— Сегодня день рождения бабушки, и когда я по ней скучаю, я одеваю её пижаму, — Лин Жоси убрала журнал. — Кроме того, в чём смысл покупать одежду, если моя компания её производит?

Теперь Ян Чен понял, почему у Лин Жоси так много брэндовой одежды в её шкафу. Ведь ей напрямую поставляют одежду из её же магазинов и компании.

Лин Жоси взяла чашку кофе и сделала пару глотков.

— Переговоры прошли успешно?

— Ты о процессе или о результате?

— А в чём разница? — спросила Лин Жоси.

— Процесс был тяжёлым и страшным, но результат превзошел ожидания, — ответил Ян Чен.

Лин Жоси посмотрела на Ян Чена и спросила:

— Мог бы ты рассказать о страшных и сложных моментах?

— Ну, на самом деле их было не много. Первый — это проблемы внутри семьи Ли, а второй — это маленькие негодяи, что послал Сюй Чжихон, — небрежно ответил Ян Чен

Лин Жоси внезапно встала, холодно посмотрела на Ян Чена и сказала громче обычного:

— Убийца, который пришёл посреди ночи, биохимическая бомба, похищение и вымогательство, смерть Ли МуЧена — это мелкие проблемы?! Когда в вас стреляли два наёмных убийцы, это маленькие негодяи? Ян Чен, ты думаешь, я ничего не знаю и ты сможешь меня одурачить, как маленькую девочку?

Ян Чен слегка улыбнулся:

— Что и ожидалось от гендиректора Юй Лэй интернационал. Тебя не было в Гонконге, а ты так хорошо осведомлена. Всё верно, но если ты знала, зачем же меня спрашивать?

— Я хотела узнать, скажешь ли ты мне правду.

— И ты знаешь что я солгал, -Ян Чен пожал плечами. — Но я думаю, это не важно. Раз это такой маленький вопрос, то босса Лин не должно это беспокоить.

Видя безразличие Ян Чена, она ощущала горечь. Она невероятно переживала, и даже видела кошмары последние несколько дней. То, что он не сказал ей правды, это ничего, хуже было то, что он сказал потом.

— Случилось так много, почему ты не позвонил?

Лицо Лин Жоси покраснело, но всё же она ещё спокойно спросила.

Ян Чен в ответ тоже стал спрашивать:

— Те, кого атаковали и кто был в опасности, это мы, а не ты. Если бы я позвонил, что бы ты сделала? Ты бы отослала нас обратно в ЧжунХай? Или бросилась в Гонконг под бомбы и пули?

— Но я твой начальник! После таких серьёзных событий, разве ты не должен мне сразу доложить?! — со злостью спросила Лин Жоси.

— Прошу прощения, если ты говоришь как начальница, то всё, что я должен, это отправлять сообщения о работе. И по этому поводу я всё доложил, миссия была успешной и я смог добиться для нас большей прибыли. А те события происходили вне рабочего времени, и это мои личные проблемы и не касаются вас, босс Лин, — Ян Чен сделал паузу и продолжил. — Если ты спрашиваешь, как жена, то узнав, что твой муж в опасности, позвонить должна была ты, а не я. Я не ничего не сказал, потому что не хотел, чтобы моя семья волновалась, а то, что ты сама не позвонила, чтобы не волноваться самой, это уже твоя проблема верно….

Слова Ян Чена, словно молния, поразили Лин Жоси. Да, она беспокоилось о Мо Цяньни и Ян Чене, но это она решила не звонить им первой.

Кажется, с самого детства все вокруг заботились о ней, и она никогда бы не подумала взять инициативу, чтобы позвонить кому-то первой. Во первых, это из-за желания всё контролировать и её выдающихся способностей, а во-вторых, из-за её холодного характера, она не умела заботиться о ком-то другом.

От того, что её мировоззрение так резко перевернули, она нахмурилась и ощутила себя невероятное неловко.

— Я действительно волновалась о вас из благих намерений. Как ты можешь говорить так!

Ян Чен усмехнулся:

— Проблемы босса Лин действительно особенные, но я, Ян Чен, всего лишь продавец шашлычков из баранины, и ничего бы не случилось, если бы я погиб в Гонконге. Кроме того, это могло освободить босса Лин от обременительного и глупого мужа, так что лучше вам оставить ваши благие намерения себе, босс Лин.

— Ян Чен! Ты…. Ты….

Лин Жоси сильно разозлилась, она глубоко дышала. Она смотрела на Ян Чена, и её глаза заволакивало слезами, но она ничего не могла сказать в ответ.

По дороге домой, Ян Чен думал, что сможет спокойно поспать дома. Кроме того, он даже немного соскучился по Лин Жоси, но он не ожидал, что начнёт ругаться с ней после пары слов.

Ян Чен не был святым. Он постоянно стойко терпел холодность, насмешки и презрение своей жены, но и даже теперь, когда дело коснулось жизни и смерти, Лин Жоси всё равно смотрела на него свысока, и когда они встретились, она захотела отчёта как начальница. И то, что она уже знала всё произошедшее, только больше огорчило Ян Чена.

Возможно, ей действительно не нравился этот дешёвый муж с самого начала, и то, что с ним ничего не случилось, лишь его везение. Однако, Мо Цяньни была её близкой подругой, но она совсем не подумала о ней. Это поразило Ян Чена.

И даже больше, это взбесило Ян Чена!

Ян Чен не выдержал, подошёл к Лин Жоси и хлопнул её по заднице, потом, сделав глубокий вздох, сказал низким голосом:

— Кто прав, а кто нет, ты должна задуматься над этим сама. Все люди ошибаются, но не правильно то, что ты не умеешь признавать ошибки. У тебя есть деньги и красота, но это не значит, что весь мир будет крутиться вокруг тебя. По крайней мере, если муж потеряет такую жену, как ты, это будет нормально!

Сказав это, Ян Чен повернулся и пошёл к двери.

Видя, что Ян Чен, который только что пришёл, уходит, Лин Жоси ощутила боль в сердце. Верно…. я может и его начальница, но важно то, что я его жена….

Она понимала, что сделала ошибку и неправильно себя повела. Однако гордость, которая укоренилась в её сердце, не могла позволить ей попросить Ян Чена остаться.

— Давай уходи, и будет ещё лучше, если ты не вернёшься! — всхлипывая, сказала Лин Жоси.

У Ян Чена был острый слух, и он всё услышал. Он повернулся и усмехнувшись сказал:

— Не беспокойся, есть женщины, которые будут умолять меня остаться.

Сказав это, Ян Чен вышел, не оборачиваясь, и громко захлопнул за собой дверь.

В гостиной Лин Жоси услышала, как закрылась дверь. Всё её тело обмякло, все её силы покинули тело, и она опустилась на мягкий ковёр, а из её глаз водопадом полились слёзы.

Загрузка...