Хотя Ся Чунью упомянул ряд условий, которые станут настоящей головной болью, если есть хоть малейшая надежда на восстановление отношений, он согласится на любые условия. Впереди еще много времени.
Хоть Е Цзяяо передала Цзян Юэ ответственность за новогодний ужин в поместье маркиза Цзин Ань, да и сама Цзян Юэ была вполне уверена в себе, но Е Цзяяо все еще чувствовала себя немного неловко, глядя на кухню. Вчера она лично начала готовить различные виды лу-мэй*, любимую свекром говядину с соусом*, копченую рыбу и ребрышки с соусом для свекрови, и так далее. Сегодня рано утром забивали кур и овец, и кухня стала самым оживленным местом во всем поместье.
Но Е Цзяяо была счастлива этим хлопотам, она очень любила атмосферу Нового года. Любой человек, богат он или беден, считает Новый год главным приоритетом и относится к нему со всей торжественностью. Приклеивать на дверь двустишия, вешать красные фонари, разрезать рисовые пироги, надевать новую одежду, съедая новогодний ужин и провожая старый год... Все эти традиционные обычаи, которые постепенно забываются современными людьми, отражали внимание китайской нации к семейной культуре и на протяжении тысячелетий подчеркивали сплоченность семьи и то, насколько важно для семьи разделять трапезу. Будучи в состоянии приготовить роскошную еду для семьи и наблюдать, как все едят с удовольствием, она испытывала счастье и удовольствие.
Поэтому Е Цзяяо не могла остаться в стороне. Даже если остальные не оценят вкусную еду, она не могла не готовить.
Цзян Юэ пожаловалась:
- Вторая молодая госпожа, предоставьте это мне. Вы же поручили все мне, а теперь снова забираете у меня работу.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Я просто сделаю несколько блюд, и ты снова будешь за главную. Эй... Это кисло-сладкий корень лотоса, приготовленный на пару?
Повар ответил:
- Он почти готов.
- Что ж, дайте ему остыть, немного заморозьте, а затем полейте душистым медом из османтуса, - проинструктировала Е Цзяяо, растирая руками клейкую рисовую муку и запихивая ее в красные финики.
Жена Чжоу Сина улыбнулась и сказала:
- Ум второй молодой госпожи просто непостижим. Даже с красными финиками вы можете придумать так много трюков.
Е Цзяяо улыбнулась, это блюдо из клейкого риса и красных фиников* - обычная холодная закуска в наше время, и она также очень популярна в «Небесной резиденции». Она подходит для всех возрастов.
- Яояо, - Е Цзяяо услышала голос Чунью и подумала, что ей послышалось. Как мог Чунью прийти на кухню? Но подняв глаза, она обнаружила, что Чунью действительно был здесь.
Е Цзяяо передала работу шеф-повару:
- Набивайте финики.
Вытерев руки, она поздоровалась с ним:
- Что ты здесь делаешь? Здесь полный бардак.
Выражение лица Чунью было торжественным:
- Пойдем со мной.
Е Цзяяо задумалась, что же произошло? Кто мог явиться на Новый год?
Следуя за Чунью из кухни, она услышала:
- Только что пришли из дворца.
- Они ищут меня? - пошутила Е Цзяяо.
К ее удивлению Чунью кивнул:
- Сегодня во дворце новогодний ужин, и вдовствующая императрица хочет съесть «Будду, прыгающего через стену», которое ты придумала. Яояо... послушай...
Улыбка Е Цзяяо застыла, и она не могла сказать, на что это было похоже. Сегодня канун Нового года и в это время вдовствующая императрица вызывает ее во дворец готовить, только из-за того, что ей вздумалось?
- Разве можно не идти, если вызывает вдовствующая императрица? Я вернусь и переоденусь, - Е Цзяяо беспомощно улыбнулась, в ее сердце зрело предчувствие, что она не сможет съесть ужин воссоединения сегодня вечером.
Ся Чунью сказал:
- Я провожу тебя во дворец.
Он тоже был крайне недоволен. После того как Яояо вышла замуж в поместье маркиза, император несколько раз говорил, что хочет поесть ее блюда, но они этого не делали. В конце концов, личность Яояо изменилась, она вторая молодая госпожа в поместье маркиза, к этому нельзя относиться небрежно. Но вдовствующая императрица сегодня наплевала на приличия, вызвав ее в первый праздник воссоединения семьи. Это заставляло подозревать у вдовствующей императрицы скрытые мотивы.
Но они не могли противиться приказу, и все, что он мог сделать, - это сопровождать ее.
Е Цзяяо улыбнулась и сказала:
- Что ты собираешься там делать? Помочь мне ты не сможешь, лучше останься дома, на случай, если я не смогу вернуться. Если мама даст тебе новогодние подарки, ты должен оставить их для меня.
Ся Чунью все еще настаивал, не желая, чтобы Яояо проводила Новый год в одиночестве:
- Ты боишься не получить подарки? Без тебя этот ужин воссоединения будет скучен.
- Не глупи, если меня здесь не будет, ничего страшного. А вот твое отсутствие повлияет на настроение всех. Если ты любишь меня, это хорошо, оставайся дома и проведи время со своими родителями, - убеждала его Е Цзяо.
Она понимала его мысли, но если Чунью пропустит семейный ужин, чтобы сопровождать ее, госпожа Ся Ю определенно расстроится. Если сын любит свою жену, это нормально, но если ради жены он вынужден игнорировать семью, родители будут несчастны.
Е Цзяяо переоделась и собиралась выйти. Момо Сунь подошла и передала слова госпожи Ся Ю как можно быстрее вернуться на новогодний ужин. Если она не сможет вернуться, то пусть не переживает и поужинает позже.
Е Цзяяо была тронута, видимо госпожа Ся Ю была довольна ею.
- Что ж, момо Сунь, скажите госпоже, что им не нужно ждать меня на новогоднем ужине, пусть не беспокоятся, - улыбнулась Е Цзяяо.
Момо Сунь вернулась, чтобы доложить, и госпожа Ся Ю молча выслушала ее. Вторая невестка поступила верно, но действия вдовствующей императрицы действительно недобрые. Неужели вторая молодая госпожа поместья маркиза – кухарка, которую можно вызвать в любое время?
Лю Ли тщательно наряжалась. На ней был розовый атласный жакет с золотыми бабочками по последнему писку моды. Воротничок и манжеты были отделаны белой лисой, а нефритовое платье с цветами подчеркивало ее яркие глаза, белые зубы, белоснежную кожу и стройную фигуру.
Маленькая Йя похвалила платье принцессы:
- Ваше Высочество в этом платье похожа на бессмертную фею из сказки.
Лю Ли усмехнулась:
- Разве я плохо выгляжу, если не наряжаюсь?
Маленькая Йя поспешно сказала:
- Принцесса обладает естественной красотой, даже если вы не наряжаетесь, вы хороши собой. Разве вы не видели, что третий молодой мастер всегда смотрит на вас не в силах отвести взгляд?
Лю Ли пристально посмотрела на нее:
- Думаю, твое мужество растет не по дням.
Маленькая Йя усмехнулась и прошептала:
- Вторая молодая госпожа ушла во дворец.
Лю Ли выбрала украшения и протянула их служанке:
- Помоги мне закрепить их.
Маленькая Йя примерилась к прическе принцессы, выбрала подходящее положение и плотно вставила шпильку.
Лю Ли с удовлетворением посмотрела на себя в зеркало и сказала:
- Наконец-то я отослала эту мерзкую бабу, чтобы с комфортом съесть новогодний ужин.
Как только Е Цзяяо вошла во дворец, ее отправили в Императорскую столовую. Увидев ее, Лу Йимин смущенно протянул меню:
- Этот список составлен вдовствующей императрицей для второй молодой госпожи.
Е Цзяяо взяла список и посмотрела. Черт возьми, здесь 36 блюд, и каждое - сложное и громоздкое в приготовлении. Разве речь шла не просто о «Будде, перепрыгивающем стену»? Похоже, вдовствующая императрица решила оставить ее здесь на всю ночь.
Эта полумертвая старуха творила отвратительные вещи.
Несмотря на депрессию, это все-таки королевский банкет, и Е Цзяяо придется усердно потрудиться. Ей не зачтут в заслугу, если она сделает это хорошо, а вот любой промах будет расцениваться как преступление, она не может позволить старой ведьме поймать ее.
Лу Йимин окликнул двух младших поваров и сказал:
- Все ингредиенты готовы, и они оба помогут вам. Если вам что-нибудь понадобится, просто спросите.
Е Цзяяо улыбнулась:
- Спасибо, тогда я побеспокою шефа Лу.
Лу Йимин тоже занялся делом. Е Цзяяо только позже узнала, что на королевском ужине воссоединения сегодня вечером было в общей сложности 108 блюд, и вся императорская столовая была занята этим.
Ближе к концу банкета подали «Будду, прыгающего через стену». Император попробовал его и спросил:
- Кто это сделал?
Евнух Вэй прошептал:
- Вдовствующая императрица вызвала вторую молодую госпожу из поместья маркиза Цзин Ань, чтобы приготовить это.
Император нахмурился, ведь сегодня канун Нового года, как вдовствующая императрица могла позвать Е Цзинсюань готовить? Что подумают обитатели дома маркиза?
Но она уже пришла, и теперь банкет почти закончился, так что императору пришлось приказать евнуху Вэю:
- Приготовь награду побольше, и позже ты лично пошлешь кого-нибудь, чтобы отвезти ее обратно.
Е Цзяяо покинула дворец с большим количеством наград и подарков и увидела Сун Ци, ожидающего ее у ворот дворца в карете.
- Вторая молодая госпожа, этот слуга пришел забрать вас. Лорд-наследник сначала хотел прийти сам, но господин маркиз потащил его играть в Двойников - Сун Ци шагнул вперед и забрал то, что было в руках молодого евнуха.
Е Цзяяо не удержалась от смеха:
- Маркиз тоже играет в Двойников?
- Да, это предложил старший молодой мастер, господин маркиз выучил правила и теперь они полностью погружены в игру.
Е Цзяяо снова спросила:
- А как же дамы?
- Дамы тоже хотели играть в Двойников, но третья молодая госпожа не умеет, поэтому им пришлось играть в Висячую лошадь*. У третьей госпожи хорошие навыки и она выиграла много серебра.
Е Цзяяо, казалось, воочию увидела, как маленькие глазки госпожи Чжоу светятся зеленым, а в ее руках зажаты груды серебра. Внезапно ей захотелось побыстрее вернуться домой. Она уже давно не играла в эти игры. В ее прошлой жизни после новогоднего ужина члены семьи также садились и играли в карты и маджонг. По телевизору показывали Гала-концерт Весеннего фестиваля. Папа не играл, он с удовольствием заваривал чай для всей семьи и подавал закуски. Все были счастливы.
В комнате госпожи Ся Ю сидели четыре женщины и играли в Висячую лошадь. Госпожа Ся Ю держала в руках карту Мириад, но ей требовалось собрать еще шесть и девять Связок монет, но госпожа Чжоу начала бороться за Десять тысяч мириад, а сидевшая напротив госпожа Цяо собирала пять и восемь Связок монет. Получив под столом пинок от свекрови, госпожа Цяо некоторое время думала, хочет ли ее свекровь шесть и девять Связок, она держала в руке три Связки и уже взяла карты. Она не хотела отдавать карты, но свекровь уже много проиграла сегодня, поэтому она тайно стиснула зубы и выкинула шесть Связок монет.
Госпожа Ся Ю была вне себя от радости и собиралась раскрыть карты, но неожиданно госпожа Чжоу начала громко смеяться:
- Удача сегодня хороша! Только посмотрите, у меня два флэша! Ставка удваивается!
Госпожа Цяо была подавлена, черт возьми, ей пришлось удвоить количество выплаты, и такая потеря причиняла боль. Госпожа Ся Ю молча перевернула карты и тайно стиснула зубы. Это был уже пятый раз, когда госпожа Чжоу обыграла ее.
Лю Ли быстро заплатила и улыбнулась:
- Третьей тете везет, и у вас прекрасные карточные навыки. Сегодня вечером вы постоянно выигрываете!
- Ой, да что ты, я редко играю, - госпожа Чжоу все еще помнила о скромности, но в глубине сердца танцевала от радости.
- Вторая молодая госпожа вернулась, - сказала горничная снаружи.
Госпожа Ся Ю торопливо встала:
- Вторая невестка отыграется за меня.
Е Цзяяо передала плащ служанке:
- Мама, я не очень хорошо умею играть.
Госпожа Чжоу ненавидела Е Цзяяо и хотела выудить из нее побольше серебра, поэтому как только она услышала, что та не очень хорошо играет, вмешалась:
- Ты можешь играть как умеешь, раз твоя мать велела тебе играть, то садись и играй!
*Лу-мэй - это кантонское название блюд, приготовленных путем тушения в соусе, известном как основной бульон или соус лу. Блюдо известно на Тайване как лу вэй. Лу мэй можно приготовить из мяса, субпродуктов и других обрезков. Самые распространенные разновидности - говядина, свинина, утка и курица.
* Говядина Цзян Ню Роу - блюдо из говядины, маринованной с различными приправами, родом из Хух-Хото, Внутренняя Монголия.
*Красные финики с клейким рисом - обычное холодное блюдо в ресторанах Цзяннаня, также называются «слишком мягкое сердце». Красные финики фаршируются клейким рисом, смешанным с сахаром, и пропариваются.
* Висячая лошадь, Madiao, также ma diao, ma tiu или ma tiao, представляет собой позднеимперскую китайскую карточную игру, в которую можно поиграть в уловки, также известную как игра в бумажного тигра. Используемая колода была записана Лу Жуном в 15-м веке, а правила позже - Пан Чжихеном и Фэн Мэнлуном в начале 17-го века.