Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 118 - Захватывая дух

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Госпожа Му Цзе была слишком смущена, чтобы продолжать сидеть и смотреть шоу. Она жила в Цзин Лине уже более 10 лет и, хотя она не смогла вписаться в самый  благородный круг, ее репутация была все еще на хорошем счету. Она думала, что этот пир был для нее возможностью наконец-то познакомиться с дворянами, но тут случилось вот это. Ей хотелось задушить Е Цзиньжун.

Е Цзиньжун не осмеливалась издать ни звука, покорно сидя рядом с тетей. Она дрожала от страха, видя, как люди вокруг нее перешептываются и время от времени бросают на нее взгляды. Она сидела как на иголках, думая, что все, должно быть, говорят о ней.

Пение на сцене было мелодичным, иногда поднимаясь до пронзительно высоких нот, что вызывало похвалу и денежное вознаграждение от женщин из высшего общества. Госпожа Му Цзе последовала их примеру. Она попросила кого-то запечатать немного денег в конверт и бросила его исполнителям в знак одобрения. Однако, сколько бы серебра она ни дала, все это будет бесполезно. Она не знала, придумал ли ее муж какой-нибудь способ решить проблему.

Когда Вэй Люцзян получил это известие, он мгновенно побледнел.

- Кузен, у нас неприятности, - сказал Вэй Люцзян Му Цинчу, когда вытащил его из толпы.

- Какая тут может быть проблема? - рассеянно спросил Му Цинчу, его внимание еще было приковано к жонглерам.

У Вэй Люцзяна не было другого выбора, кроме как рассказать ему правду, что Цзиньжун на самом деле не была первой дочерью семьи Е. Отец ясно дал ему понять, что об этом деле должна знать только его тетя, но это была чрезвычайная ситуация.

- Что? Е Цзиньсюань была похищена бандитами и умерла? - вскрикнул в тревоге Му Цинчу, - Что же ты наделал?

- Сбавь тон! Скорее! Помоги мне разобраться с этим, или мы оба окажемся в беде, - отчаянно взмолился Вэй Люцзян.

Му Циньчу немного подумал, прежде чем сказать:

- Я поищу Чжао Цисюаня. У него глубокая дружба с Юным Королевским Высочеством, и он может помочь.

- Ты не должен говорить ему правду. Просто попроси привести мне служанку. Как только мы увидим ее, мы сможем все обсудить, - напомнил ему Вэй Люцзян.

Услышав, что Вэй Люцзян хочет видеть служанку, которая раньше работала в семье Е, Чжао Цисюань небрежно ответил:

- Зачем мне вмешиваться в такое маленькое дело? Просто прикажите управляющему привести ее сюда.

Они оба были не в состоянии раскрыть всей правды. Му Циньчу вынужден был сказать:

- Я не думаю, что нам уместно здесь приказывать, так как это королевская резиденция.

- А разве это не просто служанка? В чем же дело? - спросил Чжао Цисюань, все еще поглощенный зрелищем.

У этих двоих не было другого выбора, кроме как искать помощника министра Му.

После того, как момо Гуи вернулась в сад, она что-то шепнула принцессе Ю Дэ. Та ухмыльнулась и кивнула, прежде чем приказать:

- Не спускай с нее глаз.

Госпожа Му Цзе и Е Цзиньжун сидели далеко и не могли расслышать, что сказала момо Гуи, поэтому они продолжали сидеть, снедаемые тревогой.

- Разве ты приехала не из Ян Чжоу? Ты что, не видела эту служанку? - тихо спросила госпожа Му Цзе.

Е Цзиньжун ответила:

- Я не знала, что она покинула дом Е.

Госпожа Му Цзе нахмурилась и предупредила:

- Что бы ни случилось, просто настаивай на том, что ты - старшая дочь семьи Е. В противном случае, будь готова к разводу!

Е Цзиньжун проглотила слезы, не смея возразить. Но пока представление не закончилось, принцесса Ю Дэ ничего не спрашивала.

Е Цзяяо была занята работой на кухне. Первоначальные 36 столов увеличились до 39, что означало для нее больше работы. К счастью, у них было достаточно ингредиентов.

- Брат Яо, сухофрукты, варенье, выпечка и закуски - все порезано и разложено, - доложил Цуй Дунпэн.

- Брат Яо, коробки конфет тоже готовы, - сказал Дэн Хайчуань.

- Брат Яо, суп из пениса оленя* и суп счастья готовы, - сообщил ей Ван Минде.

Суп из пениса оленя должен был быть подан гостям мужского пола, а суп счастья был зарезервирован для гостей-женщин, так как даже если бы они хотели попробовать суп Лубиан, то постеснялись бы.

- Хорошо. Подождите, пока управляющий Лю пришлет сообщение, - Е Цзяяо была занята украшением нескольких блюд.

Сегодня она проснулась в три часа утра, чтобы вырезать различные цветы из белой редиски, потому что они будут терять влагу и свой красивый полупрозрачный блеск, если их долго подвергать воздействию воздуха. Они должны быть вырезаны в день празднования и помещены в таз с ледяной водой.

Чжун Сян сосредоточился на приготовлении лапши долголетия. Лапша должна быть тонкой, длинной и непрерывной. Проявлением высшего профессионализма считалось, если лапшу можно было протянуть через иглу.

Через некоторое время управляющий Лю послал на кухню сказать, что пора начинать банкет. Управляющий Ху руководил группой служанок, выносящих блюда. Е Цзяяо обучила этих служанок перед банкетом порядку подачи. Она также научила их объявлять названия блюд, на которые нужно обратить особое внимание.

Как только гости уселись, служанки выстроились стройной шеренгой, неся серебряные чаши для мытья рук. Затем они протянули каждому гостю подогретые белые носовые платки, чтобы вытереть руки насухо. Только эта процедура заставила гостей почувствовать, что сегодняшний банкет будет экстраординарным.

После того, как они вымыли руки дочиста, им подали чай «Облака и туман Лу Шаня». Он был легким, но глубоким, и его чистый аромат был очевиден. Однако внимание гостей было приковано не к чаю, а к еде, расставленной на столах. Там было четыре блюда с сухофруктами: молочные финики, ароматный арахис с солью и перцем, орехи кешью и двухцветные мягкие конфеты.

Кроме того, там были четыре блюда с выпечкой: пирог из желтого гороха, ореховое печенье, Тысячеслойное пирожное и булочка с фасолью.

Сухофрукты не казались особенными, но от пирожных у всех загорелись глаза. Пирог из желтого гороха был не в привычной форме ромба, а в форме сердца. Оранжево-желтый цвет пирога был глянцевым и блестящим, что делало его очень аппетитным. Ореховый бисквит был в форме восьмерки, Тысячеслойный торт превратился из обычного квадрата в ромб, а на булочке с фасолью были нарисованы красивые белые узоры. Они выглядели необычно и очень аппетитно.

Ся Чунью не хотел признаваться, но он нервничал из-за того, как люди оценят еду. Их реакция сильно повлияет на Яояо. Прежде, чем он успел поднять палочки для еды, он услышал, как Чжао Цисюань издалека воскликнул:

- Что это за булочки с фасолью? Они прохладные, сладкие, гладкие и очень вкусные!

- Ммм ... этот Пирог из желтого гороха слишком вкусный. Это от «Бай Вэйчжая» или «Жу Сян Юаня»? Подожди, нет. Даже они не могут сделать такую вкусную выпечку, - также притворно прокомментировал Ся Чунфэн.

Ся Чунью закатил глаза. Эти двое не знали, что такое утонченность. Если вы хотите поддержать повара, не нужно делать это так очевидно!

Некоторые старики хмуро смотрели на сцену, которую устроили молодые дворяне, но они тоже были приятно удивлены, когда взяли кусочек, чтобы попробовать. Они почти автоматически потянулись за следующим еще до того, как закончили первый кусок.

Стоило одному открыть рот, как другие тоже начали выкрикивать свои похвалы. Им было интересно, кто делает эти пирожные и где их купили.

Ся Чунью был счастлив, что им понравилась стряпня Е Цзяяо, но он находил это несколько преувеличенным. Они могли быть очень вкусными, но все равно это были просто тарелки с сухофруктами и пирожными. Разве они могли сравниться с теми, что готовила императорская кухня?

Однако он передумал, как только попробовал кусочек Пирога из желтого гороха. Он перепробовал много нежных пирожных, но этот был просто исключительным. Он был очень мягким и упругим, с правильным количеством сладости, но не жирным. Все в нем было так идеально, что он не мог удержаться от восхищенного восклицания.

Похоже, все пирожные, которые Яояо заставляла его есть, были не напрасны. Все исследования, которые она проводила, собирая положительные моменты из разных магазинов и избегая их отрицательных свойств, действительно окупились. Ся Чунью ошибся. Всего этих четырех пирожных было достаточно, чтобы соперничать с теми, что готовила императорская кухня. В этот момент он честно не знал, почему он продолжает сомневаться в навыках Яояо.

- Эти пирожные нельзя купить в другом месте. Они сделаны лично шеф-поваром «Небесной резиденции», - гордо объявил Чжао Цисюань.

- Это правда? Неужели шеф-повар «Небесной резиденции» действительно так хорош?

- Ты слишком отстал от жизни. Кто же теперь не знает о «Небесной резиденции»? Вы слышали об охлажденных напитках?

- А, так это он? Неудивительно, что он смог принять участие в праздничном банкете в резиденции принца!

- Я слышал, что на банкетах, которые организовывает шеф-повар Чжэн вся выпечка покупается у «Жу Сян Юаня»

- Оставьте немного места в ваших желудках, хорошие вещи еще не были поданы. Они все такие вкусные, что вы откусите себе язык, - сказал Хэлян Цзин, широко улыбаясь.

Хэлян Сюань покачал головой, но позволил ему это хвастовство, потому что на этот раз Маленький Цзин действительно нашел подходящего человека для этой работы.

По сравнению с мужским буйством, женщины должны были вести себя более сдержанно. Не смея жадно есть вкусные вещи, они лишь делали маленькие глотки, тайно спрашивая, кто готовил этот пир.

Тем временем все взгляды были прикованы к резной скульптуре красноголового журавля на главном столе, символизирующему долголетие.

- Свекровь, взгляните на этого журавля, он выглядит как живой, - изумленно воскликнула принцесса Ю Дэ.

- О да! Даже брови такие отчетливые!

- Интересно, из чего это вырезано? Это так удивительно.

Момо Гуи улыбнулась и объяснила:

- Это вырезано из белой редиски шеф-поваром Ли Яо. Он сказал, что это специальный подарок имениннице, чтобы пожелать вам счастья столь же огромного, как Восточное море, и жизни такой же долгой, как горы Чжун Нань.

Когда они услышали, что эта скульптура была вырезана из какой-то белой редиски, все с удивлением открыли рот. Старая принцесса поклонялась Будде, поэтому она была довольна скульптурой. Она сказала с улыбкой:

- Этот шеф-повар такой внимательный. Вознаградите его.

Принцесса Ю Дэ улыбнулась:

- Вы это слышали? Передайте эту новость главному повару Ли Яо.

Е Цзяяо жарила овощи на кухне, когда управляющий Лю подбежал к ней, чтобы рассказать, что только что произошло.

- Брат Ли, старая принцесса вознаградила тебя! Ей понравился твой журавль.

Е Цзяяо рассмеялась:

- Это правда? Это здорово, что мы смогли порадовать именинницу!

Ей пришла в голову мысль о красноголовом журавле, когда она спрашивала Маленького Цзина о предпочтениях его бабушки, и он сказал ей, что старая принцесса - буддистка.

- А как насчет других блюд? - спросила Е Цзяяо. Она потратила много времени и сил на сухофрукты и выпечку.

Управляющий Лю ответил:

- Реакция была восторженной. Все пытаются выяснить, где была куплена выпечка.

Е Цзяяо и Чжун Сян обменялись довольными взглядами. Это же успех! Все их усилия были не напрасны!

Один за другим подавались деликатесы, стимулирующие вкусовые рецепторы. Обычно на такого рода мероприятия люди приходят только с целью наладить больше связей. Однако на сегодняшнем банкете самой обсуждаемой темой была еда.

- Подается Лапша долголетия.

Первая миска лапши долголетия должна быть предложена старой принцессе. Ю Дэ быстро встала, чтобы помочь. Как бы она ни старалась, ей никак не удавалось вытянуть всю лапшу до конца. Лапша была слишком длинной, и ей потребовалось много усилий, прежде чем она наконец положила лапшу в миску.

- Добрый знак, Ваше Высочество! Вы доживете до глубокой старости, - сказала госпожа Ся Ю, воспользовавшись возможностью, чтобы сделать комплимент.

Старая принцесса весело рассмеялась:

- Хорошо, хорошо. Я прожила так много лет, но впервые ем такую длинную лапшу.

- А как насчет вкуса? - Ю Дэ зачерпнула в миску две ложки супа.

Старая принцессаа сделала два больших глотка.

- Вкусно. Куриный суп богат, а кусочки бамбука очень вкусные.

Момо Гуи улыбнулась:

- Ваше Высочество, это не куриный суп.

- Не куриный суп? Это, очевидно, вкус куриного супа. Попробуй, - не поверила старая принцесса.

- Это вкус куриного супа, очень чистый и ароматный, но не жирный, - прокомментировала Ся Ю, попробовав немного. Другие дамы тоже подумали, что это куриный суп.

Ю Дэ рассмеялась:

- Момо Гуи, перестань держать нас в напряжении. Из чего это сделано?

*Суп Лубиан – суп из сушеного пениса пятнистого оленя. Традиционная китайская медицина приписывает ему терапевтические свойства в лечении печени, почек, мочевого пузыря и импотенции.

Загрузка...