Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 18

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Он не мог в это поверить.

Сейчас Джек сидел в офисе менеджера, вместе с пятью такими же как он "счастливчиками", и каждый внимательно рассматривал бумажку у себя в руках

Мистеру Джеку Меренси

ул. Улица. д.1918

г. Холлпоинт.

штат Миннесота

55450

Уважаемый Джек,

Данное письмо является результатом сегодняшнего обсуждения и гласит о вашем незамедлительном увольнении.

К сожалению, экономические условия в нашей отрасли привели к уменьшению продаж.

И мы решили расформировать ваш отдел и всех состоящих в нём людей. Функции, выполняемые ранее вами, будут переданы другим департаментам.

Вы получите неделю выходного пособия за каждый проработанный у нас год. В вашем случае с 1 годом(ами) занятости, вы получите 1 неделю(ли) выходного пособия, с вашей недельной зарплатой. В течении этой недели мы продолжим предоставлять вам страховку.

Кроме того, оплата вашего PTO будет включена в окончательную зарплату. Можете получить её как и всегда в день выплат, пятницу. Взять чек у стойки регистрации или получить в письме, отправленном на дом.

Что за дерьмо? Распустили весь отдел? И даже не удосужились написать документ, а использовали общий, заполнив пустые поля.

Джек взглянул на Джин и Джессику, они тоже читали эту чушь. А потом перевёл взгляд на босса, который сидел за столом, перед группой людей, чьи жизни только что начали разваливаться.

— Мне правда жаль. всегда так неприятно, когда приходится урезать штат, но это экономика и повышение минимальной заработной платы, у нас просто нет ресурсов, чтобы содержать столько сотрудников в новых условиях.

Экономика?

Повышение минимальной заработной платы?

И это их оправдание? В прошлый раз его отшили из-за малых продаж, хоть Джек и точно знал, что магазин процветает.

— Не люблю эту часть работы больше всего... — сказал жирный ублюдок.

— Хватит нести херь, — зарычал Джек, когда тот продолжил втирать, как ему ужасно жаль, монотонным голосом.

— Простите?

— Мы все знаем, что вы ни во что не ставите нас, это не так уж трудно понять. Вы совершено не забоитесь о своих работниках

— Я очень забочусь о наших сотрудниках!

— Вот как? Тогда почему ты не предупредил нас, когда пришли списки? — спросил Джек и встал со стула, да так что опрокинул его и тот с громким стуком ударился о пол. Жирдяй аж вздрогнул. — Я слышал слухи, что они пришли за долго до сегодня. Даже не предупредил нас, чтобы мы узнали это пораньше и начали подыскивать работу, или я чего-то не понимаю?

— Ну... я...

— И даже не начинай про то, какая это все беда для всех, — он схватил документ о сокращении. — Ты даже поленился потратить немного времени на то, чтобы написать документ, который, кстати, тоже относиться, блядь, к нам. Ты даже поленился высказать всё это нам по отдельности и собрал всех вместе, — Джек со злостью стукнул по столу. — И все мы знаем какой бонус ты получил, скажи мне, как там новенький porsche? Может нам не придётся выгонять так много людей, если перестанешь забирать себе столько денег?!

Джек оперся руками о стол и подвинулся к нему ближе, менеджер был весь покрыт потом и пытался посильнее откинуться на спинку стула, лишь чтобы быть подальше от него.

— Пойдём, Джек, — схватила его за руку Джессика, — не за чем тратить время на этого урода, — и продолжая сверлить менеджера злобным взглядом они покинули комнату.

— И что теперь? — спросила Джин, когда они вышли из магазина.

— Будем искать новую работу, — сказала Джессика и пожала плечами. Она вела себя более сдержанно и расслаблено чем была на самом деле. Взглянув на Джека сказала: — А тебе не стоит писать мистеру Жирная Задница ничего в ответ.

— Нет? — Джек фальшиво улыбнулся.

— Определённо, — засмеялась Джин.

[Несколько недель спустя]

После увольнения прошло много времени, а он всё ещё был в поисках работы. У Джека были мешки под глазами, да и не брился уже с момента увольнения, так что выглядел неопрятно.

— Как успехи, милый? — спросила Хисра, но в ответ услышала лишь какой-то хрип. Он ничего не думал, пока не услышал как кто-то всхлипывает, и обернувшись увидел плачущую невесту. — Почему ты не разговариваешь со мной? Ты игнорируешь меня уже целую неделю, отвечая лишь какими-то хрипам.

Это была чистая правда, с тех пор как его уволили, Джек ни делал ничего, кроме как заполнял заявки.

— Я могу тебе помочь, поэтому, прошу, позволь мне поддержать тебя, — умоляла она, а слезинки текли по её прекрасному лицу. — Я лишь хочу помочь тебе, но ничего не смогу сделать, если ты не поговоришь со мной.

— Чтобы мы могли здесь жить, мне нужна работа, денег хватит ещё на две недели аренды, и если я ничего не найду мы лишимся крыши над головой, — он снова вернулся к ноутбуку, чтобы начать поиск работы, когда Хисра взялась за его руку.

— Я здесь, тебе не надо делать всё в одиночку, — сказала она. — Так что позволь помочь.

— Как? У тебя есть для меня работа? Или ты можешь каким-то магическим образом печатать деньги, чтобы помочь мне с оплатой счетов, а? А? — огрызнулся он. Джек замер, когда понял что натворил, но уже было поздно. Хисра отстранилась от него и выглядела бледной и напуганной, Мая спряталась за кушеткой и аккуратно выглядывала из-за неё. — Хисра, я...

Она отбросила его руку, прежде чем схватить Маю и пойти с ней в другую комнату. Всё это действо сопровождалось громким хлопком двери.

— Хисра, постой, я... — ответа на его слова не последовало, слышны били лишь тихие всхлипывание его невесты. — Чёрт! — он пнул диван и перевернул его, а сам рухнул без сил на колени.

Он чувствовал себя куском дерьма, он так погрузился в поиски работы, что не заметил, как отстранился от них, погрузившись в собственную депрессию.

Хисра с Маей явно заслуживали лучшего.

— Простите меня... — тихо сказал он, эти два слова с трудом дались ему.

Загрузка...