Когда Гэри услышал своё имя, его сердце тут же с силой забилось. Это заставило его забеспокоиться, что всё это напряжение однажды к проблемам с сердцем, впрочем, возможно, будучи Оборотнем, он окажется к ним невосприимчив к такого рода проблемам.
Одно дело, если бы они искали 'подростка с зелёными волосами', но агенты Белой Розы назвали его по имени, что стало причиной того, что все тут же обернулись и уставились на него. Гэри не знал, как справиться подобным нежелательным вниманием.
— Думаешь, это как‑то связано со Стивеном? Я слышал, что его мать хотела подать в суд на школу за то, что они не исключили Гэри. Может, она на него полицию вызвала? — прошептал один из одноклассников соседу.
— Сильно сомневаюсь. Если бы дело было в этом, давно уже пришли бы, да и какой смысл ловить его в школе. Гэри же живёт где‑то в районе Чавли? Думаю, они хотят получить от него показания из‑за того, что там недавно случилось, — ответил тот.
— Ты правда так думаешь? Народ, разве вы не видели их эмблемы? Это не обычная полиция, эти двое, они из Белой Розы. Какое отношение Гэри может иметь к делам Альтеров? — подключился к обсуждению третий.
С момента становления оборотнем Оборотнем, Гэри научился отсеивать лишние звуки, что сейчас ему не давалось, то ли из‑за волнения, то ли из‑за подсознательного желания узнать, что о нём сейчас думают одноклассники. Так или иначе, всё это серьёзно на него давило.
"Вот и всё, они, должно быть, как‑то выяснили, что я знаю Билли. Они связали меня с этим делом, а если даже и нет, я понятия не имею, как выпутаться в этот раз с помощью лжи!" — запаниковал Гэри, пока не почувствовал, как кто‑то коснулся его спины.
— Дружище, всё будет хорошо, — прошептал Том. — Просто успокойся. Если бы у них были очевидные доказательства твоей виновности в чём бы то ни было, они бы не просили разрешения у Директрисы Янг. Просто помни: ты имеешь право хранить молчание, хотя это и может заставить их копать глубже, но ни в коем случае не упоминай ничего, что поможет им понять кто ты такой… тебе всё ещё нужно заботиться об Эми, верно... и о своей маме в больнице.
Выслушав это, Гэри посмотрел на своего друга, на лице которого играла мягкая улыбка. Он не помнил, чтобы рассказывал Тому о состоянии матери. Более того, почему его вообще это беспокоило? Но слов Тома хватило, чтобы придать Гэри уверенности. Он встал и подошёл к двум агентам, которые отвели его в другую комнату, чтобы продолжить расследование.
"Гэри… что такого могло произойти, чтобы ты привлёк внимание Белой Розы?" — задумался Том. "Это из‑за драки с Билли? Чтож, они ведь приезжали в тот день, но им не должно было быть известно, что ты был там…"
"Может, они нашли на месте преступления твою кровь? У них не должно быть твоих данных, чтобы связать тебя с этим делом, поскольку ты никогда не совершал ничего криминального… по крайней мере, ничего, о чём ты мне рассказывал… может ли быть дело в чём‑то другом? Каков шанс, что они связаны с тем самым кейсом, который превратил тебя в Оборотня?"
В то же время Инну тревожился за Гэри не меньше. В конце концов, тот был лидером Ревунов, и если у него возникнут проблемы, это плохо скажется на них всех. Школьник не знал, что делать, поэтому решил сообщить тому, кто, возможно, сможет помочь в сложившейся ситуации.
[ В наш класс только что зашли двое агентов Белой Розы и попросили конкретно Гэри пройти с ними. Подумал, что тебе стоит об этом знать]
Кай сидел на уроке, совсем не радуясь очередной скучной лекции Миссис Бедфорд, когда его телефон завибрировал. Внезапная новость привела парня в шок, из-за чего тот резко подорвался с места. Хотя урок ещё не начался, он извинился и сказал, что ему срочно нужно в туалет.
"Почему именно сейчас? Твою мать, неужели я был прав в своих вчерашних догадках? Гэри что, действительно Альтер… или что‑то иное? Если так, они просто подозревают его, или смогли связать его с Аутсайдерами? В любом случае это может обернуться большими проблемами… Мне нужно что-то предпринять!"
***** ***** *****
Проходя по коридорам, Сэди и Фрэнк шли по обе стороны от Гэри и подметили, что он необычайно молчалив. Подобное молчание было типично для задержанных преступников, однако оба агента ожидали, что школьник будет вести себя иначе, особенно учитывая, насколько болтливым тот был во время их прошлой встречи.
— Не нервничай ты так, — нарушил неловкое молчание Фрэнк. — Мы здесь прежде всего не для того, чтобы арестовать тебя. Просто зададим несколько вопросов. Мы уже встречались с тобой у жилых домов, где жили Брантины, так что просто продолжим с того места.
— Чтож, да, это уже звучит неплохо, — глупо ответил Гэри — пока он отвечал, его голос почти сорвался. Было ясно, что он что‑то да скрывает. Однако ни один из агентов понятия не имел, насколько больше вещей подросток на самом деле скрывал, чем они того подозревали.
Пока они шли по коридорам, они проходили мимо окон других классов, где виднелись ученики, которые с любопытством пытались понять, почему школьника сопровождают двое взрослых в строгих костюмах. Некоторые показывали пальцем, и был также один из них, кто узнал Гэри.
"Эти парни", — подумал Блейк, опознав в двух взрослых, проходивших мимо класса, агентов Белой Розы. — "Почему они пришли за ним, неужели они выяснили, что Гэри — Альтер? Я должен… Я... нет, мне не стоит вмешиваться".
Он крепко сжал карандаш в руке, пока все смотрели в окно и обсуждали Гэри. В конце концов, услышав всё, что те говорили, карандаш Блейка сломался пополам прямо в его руке.
"Нет, я должен узнать… ради Охотников на Альтеров!"
Пока все были отвлечены, Блейк выскользнул и последовал за троицей. Вскоре он увидел, что они вошли в учительскую, которая сейчас, скорее всего, была пуста. Блейк прошёл по коридору и зашёл в соседнюю комнату — копировальную. Он приложил ухо к двери, пытаясь подслушать разговор, но звуки были слишком размытыми.
"Если я останусь здесь, меня тоже поймают".
Тогда Блейк посмотрел на окно, после чего открыл его. Выглянув наружу, он увидел выступ, который тянулся вдоль стены и примыкал к окну учительской. Это был один из возможных вариантов.
Затем он посмотрел на потолок в поисках возможности подобраться сверху... неважно как именно, но он собирался выяснить, что происходит в той комнате!
"Всё должно быть нормально. Пока я делаю это ради Гэ-... Охотников на Альтеров", — пытался 'убедить' самого себя Блейк.
***** ***** *****
Внутри комнаты стояло несколько столов с компьютерами и папками с документами, но никого из людей там не было. Поскольку шёл первый урок [1], учителя уже были в своих классах, а те, у кого занятия начинались позже, ещё даже не пришли.
Стол с правой стороны комнаты освободили и поставили три стула. Два по одну сторону и один — по другую.
— Пожалуйста, присаживайся, Гэри, мы рады, что ты готов сотрудничать с нами, — сказала Сэди, надеясь успокоить подростка. Сев на стул, школьник положил руки по бокам. Он не хотел, чтобы агенты заметили, как сильно они дрожат.
— Не против положить руки на стол? — попросил Фрэнк. — Немного беспокоит, когда их не видно. И хотя ты не похож на такого рода людей, у нас бывали встречи с другими, кто прятал что-то под столом.
Гэри послушно выполнил просьбу, всё, о чём он думал, так это следовать их указаниям и слушать, что они скажут. Он надеялся, что всё окажется не так серьёзно, как ему сейчас кажется. Он намеревался отвечать на вопросы максимально полно, при этом не вызвав лишних подозрений.
— Хорошо, для начала, просто чтобы ты знал: наш разговор записывается школьными камерами, а также вот этим устройством, — объяснила Сэди, положив диктофон на середину стола. — А теперь, прежде чем мы начнём, ты имеешь право знать свои права.
Расследование началось и Гэри понял, что он попал в неприятности. На этот раз он не был уверен, что сможет выпутаться из этого в одиночку.
Примечания в главе
1. Напоминаю: автор родом с Великобритании. Там в оригинале first period, который означает английский первый учебный 'блок', на которые у них, в противовес нашим урокам, разбит учебный день. Блоки эти идут 60 (в редких случаях 40) минут.
Просто интересная (надеюсь) информация для общего развития.