Давным-давно, где-то далеко, жили-были дедушка с бабушкой.
Когда дедушка ушëл в горы, бабушка отправилась к речке стирать.
Бабушка стирала, стирала, и тут по реке проплыл огромный персик.
–Ой, это станет отличным гостинцем
Бабушка выловила огромный персик, после чего вместе с ним вернулась домой.
Итак, дедушка и бабушка уже собирались есть. Персик попробовали разрезать, как изнутри вылетел здоровенький малыш.
–Должно быть, это дар Божий
Бездетные дедушка с бабушкой были счастливы.
Родившегося из персика мальчика они назвали Момотаро¹.
Момотаро рос не по дням, а по часам, вскоре став сильным юношей.
И в один день он сказал:
–Я отправляюсь на Онигасиму² усмирять демонов³.
Взяв в дорогу киби данго⁴ бабушки, Момотаро покинул дом.
В путешествии ему встретилась Собака:
–Уважаемый Момотаро, куда ты идëшь?
–На Онигасиму, изгонять демонов.
–Тогда одну клëцку с твоего пояса, пожалуйста, и я тебя сопровожу.
Собака взяла клëцку и стала следовать за Момотаро.
В другой раз ему повстречалась Обезьяна:
–Уважаемый Момотаро, куда ты идëшь?
–На Онигасиму, изгонять демонов.
–Тогда одну клëцку с твоего пояса, пожалуйста, и я тебя сопровожу.
Следующая встреча была с Фазаном:
–Уважаемый Момотаро, куда ты идëшь?
–На Онигасиму, изгонять демонов.
–Тогда одну клëцку с твоего пояса, пожалуйста, и я тебя сопровожу.
Таким образом, заполучивший товарищей–Собаку, Обезьяну, Фазана–Момотаро наконец-то добрался до Онигасимы.
На Онигасиме тем временем демоны расставляли украденные из близлежащей деревни сокровища и угощения, у них был самый разгар пирушки.
–Все, смотрите в оба. Нападаем!
Собака кусала ягодицы демонов, Обезьяна расцарапывала спины демонов, Фазан клевал глаза демонов. Так и Момотаро сражался, буйно взмахивая мечом.
В конце концов главарь демонов сказал:
–Сдаю-усь, сдаю-усь. Спасите-помоги-ите
И в раскаяние поднял свои руки.
Момотаро, Собака, Обезьяна и Фазан, сложив в повозку отобранные сокровища, здоровыми возвратились домой.
Увидеть Момотаро живым и здоровым было для дедушки и бабушки большой радостью.
Ну а трое животных счастливо поживали благодаря сокровищам.
Конец.
¹ Имя Момотаро состоит из иероглифа "персик" и одной из составляющих японских имëн "таро", что можно перевести как "молодой человек". Так что "Момотаро" часто переводят как "Персиковый мальчик".
² Онигасима–остров, на котором обитают демоны.
³ В оригинале Момотаро говорит "óни". Óни–это демоны из японской мифологии. Зачастую их изображают как грозных человекоподобных демонов; у них длинные рога и клыки, кожа неестественного цвета(обычно она красная, синяя или чëрная), а как оружие они используют шипастые дубины.
⁴ Данго–японские клёцки или колобки из клейких сортов риса. (Определение из Википедии) Киби данго делают из пшена вместо риса.