Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 1

Опубликовано: 15.05.2026Обновлено: 15.05.2026

Давным-давно, где-то далеко, жили-были дедушка с бабушкой.

Когда дедушка ушëл в горы, бабушка отправилась к речке стирать.

Бабушка стирала, стирала, и тут по реке проплыл огромный персик.

–Ой, это станет отличным гостинцем

Бабушка выловила огромный персик, после чего вместе с ним вернулась домой.

Итак, дедушка и бабушка уже собирались есть. Персик попробовали разрезать, как изнутри вылетел здоровенький малыш.

–Должно быть, это дар Божий

Бездетные дедушка с бабушкой были счастливы.

Родившегося из персика мальчика они назвали Момотаро¹.

Момотаро рос не по дням, а по часам, вскоре став сильным юношей.

И в один день он сказал:

–Я отправляюсь на Онигасиму² усмирять демонов³.

Взяв в дорогу киби данго⁴ бабушки, Момотаро покинул дом.

В путешествии ему встретилась Собака:

–Уважаемый Момотаро, куда ты идëшь?

–На Онигасиму, изгонять демонов.

–Тогда одну клëцку с твоего пояса, пожалуйста, и я тебя сопровожу.

Собака взяла клëцку и стала следовать за Момотаро.

В другой раз ему повстречалась Обезьяна:

–Уважаемый Момотаро, куда ты идëшь?

–На Онигасиму, изгонять демонов.

–Тогда одну клëцку с твоего пояса, пожалуйста, и я тебя сопровожу.

Следующая встреча была с Фазаном:

–Уважаемый Момотаро, куда ты идëшь?

–На Онигасиму, изгонять демонов.

–Тогда одну клëцку с твоего пояса, пожалуйста, и я тебя сопровожу.

Таким образом, заполучивший товарищей–Собаку, Обезьяну, Фазана–Момотаро наконец-то добрался до Онигасимы.

На Онигасиме тем временем демоны расставляли украденные из близлежащей деревни сокровища и угощения, у них был самый разгар пирушки.

–Все, смотрите в оба. Нападаем!

Собака кусала ягодицы демонов, Обезьяна расцарапывала спины демонов, Фазан клевал глаза демонов. Так и Момотаро сражался, буйно взмахивая мечом.

В конце концов главарь демонов сказал:

–Сдаю-усь, сдаю-усь. Спасите-помоги-ите

И в раскаяние поднял свои руки.

Момотаро, Собака, Обезьяна и Фазан, сложив в повозку отобранные сокровища, здоровыми возвратились домой.

Увидеть Момотаро живым и здоровым было для дедушки и бабушки большой радостью.

Ну а трое животных счастливо поживали благодаря сокровищам.

Конец.

¹ Имя Момотаро состоит из иероглифа "персик" и одной из составляющих японских имëн "таро", что можно перевести как "молодой человек". Так что "Момотаро" часто переводят как "Персиковый мальчик".

² Онигасима–остров, на котором обитают демоны.

³ В оригинале Момотаро говорит "óни". Óни–это демоны из японской мифологии. Зачастую их изображают как грозных человекоподобных демонов; у них длинные рога и клыки, кожа неестественного цвета(обычно она красная, синяя или чëрная), а как оружие они используют шипастые дубины.

⁴ Данго–японские клёцки или колобки из клейких сортов риса. (Определение из Википедии)   Киби данго делают из пшена вместо риса.

Загрузка...