Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 116 - Никто не знает, что это! (1)

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

Прошло несколько дней с той ночи, когда сгорела гигантская змея.

Магистр секты Восходящего Солнца была объявлена пропавшей без вести.

Мир определенно погрузился бы в хаос, если бы выяснилось, что на самом деле она была гигантской змеей-людоедом.

– Не все учения моего учителя были ложными. Просто она пошла неверным путём. Мы все должны помнить, что каждый может сбиться с пути.

Место, где умерла Великий Настоятель.

Тушу гигантской змеи уже убрали, но след от ожога и сильный запах остались как пятно.

Это было из-за сильного пламени Бриджит.

Энкидус положил единственный цветок на почерневшее пятно.

– Прощайте.

– …

Я молча наблюдал за ним.

Потому что было бы нехорошо портить ему момент, когда он только что убил своего родителя и учителя.

Рана на его груди была залечена чудесной реликвией, но рана в сердце не заживает так же легко.

Но пока он помнил, что всё ещё жив, всё было в порядке.

Даже если хронология событий перепуталась.

– Это же Жрицы, верно?

Я посмотрел на семицветную жемчужину которую Энкидус держал в руке.

Реликвия, которая совершила чудо спасения умирающего человека.

Хина отдала его мне, потому что знала, что Энкидус получит рану в груди.

Даже в будущем жрица ордена Яхбаха возродила Энкидуса, используя это сокровище.

– А она придёт сюда, эта Жрица?

Третий кандидат на должность жреца в отряде по порабощению Короля Демонов.

Мне было любопытно, что она за человек.

Я всегда хотел с ней познакомиться.

Но что меня больше всего заинтересовало, так это то, что в будущем Жрица и Энкидус, по-видимому, действительно хорошо поладят.

По словам Хины, хотя у них и не было серьезных отношений, по крайней мере, между ними определенно что-то было.

Вот почему он убил своего учителя, чтобы спасти Жрицу.

Нет, возможно, они сблизились после этого события.

– Трудно сказать.

Когда я спросил о подробностях, Хина сказала: “Тебе нельзя знать... Слишком много…. Даже простое знание изменит будущее.... Очень сильно!”, — и напугала меня.

Что ж, Жрица, похоже, направлялась сюда, во Фрезию.

Это было сделано для того, чтобы вернуть сокровище ордена — семицветную жемчужину.

Конечно, это была официальная причина.

На самом деле, Элл Кладеко пригласила жрицу в это герцогство.

Насколько я знаю, сегодня она должна была прибыть на Фрезию из штаб-квартиры Ордена, Антилка.

И из-за этого Фрезия была вне себя от возбуждения.

– Повесьте его повыше! Выше! Чтобы его было хорошо видно!

[Жрица Айрис, добро пожаловать во Фрезию!]

Были развешаны плакаты.

Улицы повсюду были украшены желтыми воздушными шарами и флагами, как будто они готовились к вечеринке.

– Откройте городские ворота!

– Прибыли божественные посланники из Антилка!

Наконец, под звуки труб ворота Фрезии широко распахнулись.

Храмовники в сверкающих серебряных доспехах маршировали впереди, как победители в войне, а за ними следовала длинная процессия епископов в белых одеждах.

Конечно, наше внимание было приковано к карете, ехавшей в центре процессии.

Это была карета тыквенного цвета, запряженная двумя белыми лошадьми, настолько старомодная, что создавалось впечатление, что внутри едет кто-то важный.

Вскоре карета остановилась, и перед ней расстелили красную ковровую дорожку.

Сейчас дверь откроется, и кто-то элегантно выйдет на ковер.

– Интересно, какая она на самом деле?

– Это Жрица. Я бы предположил, что она будет красивой.

– Вообще, я слышал, что у неё есть большой недостаток во внешности...

До моих ушей донеслась возбужденная болтовня людей.

В этот момент я почувствовал, что рядом кто-то есть, и, повернув голову, увидел Кэриот, которая, скрестив руки на груди, пристально смотрела на экипаж.

– Это будет вторая встреча со Жрицей. Мы уже объединяли силы, когда сражались с Королём Зверей в Древнем городе.

А, точно.

Кэриот уже встречалась со Жрицей раньше.

Она видела "чудо исцеления", которое использовалось для исцеления раненых.

– Возможно, она сможет что-нибудь сделать с моей сестрой.

Верно.

Сестра-демон Кэриот была заперта в подвале особняка, будучи главной героиней собственного фильма об изгнании демонов.

Её руки и ноги были связаны, но она всё равно поднималась в воздух и вращала головой на 360 градусов!

– Эта Сифной приказывает тебе, убирайся, демон-нимфофоб...!

– Уберите от меня эту шумную нимфу! Сейчас же! Пожалуйста! Я бы предпочла быть со священнослужителем!

Как бы то ни было.

Все ждали выхода жрицы уже примерно пять минут.

– Почему она не выходит?

– Без понятия. Ей, как леди, может понадобиться некоторое время, чтобы подготовиться.

– Или....

Когда все начали нервно переговариваться.

К карете подошел довольно сильный на вид храмовник с громко гремящими доспехами.

Затем он постучал в дверь и сказал:

– Жрица. Вы сейчас же должны выйти.

Какой тонкий голосок.

Но при этих словах Кэриот прищёлкнула языком.

– Карета пустая.

Пустая?

О чём она говорит?

Я склонил голову набок, когда храмовник сказал: “Извините”, — и открыл дверцу кареты.

Что показало, что внутри кареты на самом деле никого не было!

– Жрицы нет?

– Боже мой, что происходит?

– Её что, похитили?!

Все зашевелились.

Вскоре Кэриот начала расспрашивать меня:

– Иуда, что ты сделал со Жрицей?

Чего?

Я даже не знаю как она выглядит.

Сейчас я действительно не причём, клянусь!

Динь—Дон—Динь—Дон—

В классе и коридоре прозвенел звонок, возвещая об окончании учебного дня для первоклассников.

– Нару, пойдем.

Сесилия позвала Нару, которая собирала свой рюкзак.

Нару с трудом укладывала вещи из-за того, что Молумолу занимал всё свободное место.

– Молумолу, залезай в тень Нару, а не в рюкзак...!

Место Молумолу обычно находилось в тени Нару.

Молумолу предпочитал тёмные и тихие места, так что, он обычно находился в тени Нару, или прятался под учительским столом, или в подвале.

Но сегодня, похоже, он облюбовал рюкзак Нару.

Он крепко зацепился внутри, и сколько Нару ни тянула, он и не думал вылезать.

– Мя-у-у-у-у-у.

– У-у-у, мне столько всего нужно положить в сумку. Молумолу почему-то не выходит.

– Нару, ты уже закончила? Сегодня в город приезжает жрица. Возможно, мы ещё сможем увидеть процессию. Вероятно, это будет благородная и элегантная процессия.

Сесилии очень хотелось увидеть приезд Жрицы, который должен был состояться сегодня днём.

Если они подъедут на волшебном поезде к главным воротам города, то смогут понаблюдать за происходящим.

Но время шло, а Нару всё не могла собраться.

Они пропустили бы большое зрелище, если бы всё так и продолжалось.

– ...Нару, ты очень медленная.

Тогда Хина собрала вещи Нару.

Затем она положила их в свою собственную сумку, которая увеличилась в два раза по сравнению с первоначальным размером, но Хина несла её так, словно в этом не было ничего особенного.

– Так мы сможем быстро вернуться домой.

На лице Хины появилось выражение, похожее на "Видишь?".

Она определённо считала себя умнее Нару.

Конечно, Нару это не волновало.

– Ох, ёлки-иголки! Хина спасла меня! Как хорошо, что у меня есть сёстры!

Семья — это хорошо.

Размышляя о важности семьи, Нару покинула класс вместе со всеми остальными.

Хина, Нару и Сесилия.

Теперь все трое ждали Сифной у входа в школу.

Сифной, как их няня, обычно отвечала за возвращение сестёр домой.

Но сегодня Сифной опаздывала.

– Сифной, она заблудилась?

Нару склонила голову набок и огляделась.

Сифной, которая всегда приходила заранее и ждала их, так и не появилась.

Затем Сесилия заговорила так, словно только что что-то вспомнила:

– Если подумать, она сказала, что в подвале проводился какой-то обряд изгнания нечистой силы, так что она опоздает. И я думаю, что уже слишком поздно идти смотреть парад жриц. Может, нам лучше пойти домой самим?

– Ой, ёлки-иголки...! Пошли...!

Нару энергично подняла руки.

Хина, стоя рядом с ней, сказала:

– ...Кондитерская.... Недавно открылась....

Хина вспомнила о новой кондитерской, которая открылась на улице перед школой.

Она никогда не была в них, поэтому ей было любопытно.

– Хорошо! Тогда давайте все вместе сходим в кондитерскую!

Так началась экспедиция в кондитерскую.

[Причудливая кондитерская]

Его названия было достаточно, чтобы придать ему странную атмосферу.

Посетителей не было.

Конечно, Нару и её сестрам было на это наплевать.

Нару открыла дверь и спросила лысого, с густой бородой хозяина:

– Мистер, вы владелец?

– Да. Я Кэндимен.

– Ох, ёлки-иголки...! Вы похожи на вора, а не на владельца кондитерской!

– …

При появлении необычной Нару владелец магазина собрался с духом.

Вскоре вошли и другие девочки, и все они были довольно милыми.

Они не испугались сурового лица хозяина и огляделись по сторонам, что Кэндимен очень оценил.

"Я люблю детей. Но из-за моей внешности у меня нет покупателей, хотя я открыл кондитерскую. Если я буду хорошо относиться к этим девочкам, а они расскажут об этом..."

Тогда этот кондитерский бизнес мог бы процветать.

Это было новое начало в новом городе на деньги, которые он сэкономил от краж в другом далёком городе.

Полагая, что это первый шаг, Кэндимен спросил черноволосую девушку:

– Мисс, что бы вы хотели?

– Есть клубника?

– ...Это кондитерская. Здесь есть конфеты со вкусом клубники, но настоящей клубники нет.

– На самом деле, Нару уже знала это!

– …

"Будет трудно", — подумал Кэндимен, чувствуя, как его лысина покрывается испариной.

Неужели все дети такие? Нет, по сравнению с черноволосой, двое других были ручными.

Вскоре у Нару в руке был пакет со сладостями.

Сесилия, Нару и Хина взяли по пакетику с любимым вкусом и выложили на прилавок.

Нару любила клубнику, Сесилия — апельсин, а Хина выбрала персик.

Кэндимен подумал, что все они выбрали то, что им подходит.

Затем на мгновение воцарилась тишина.

Вскоре Кэндимен понял, что забыл кое-что важное.

– Ребята, а у вас есть деньги?..

– …

– …

– …

Все дети уставились друг на друга.

Примерно на десять секунд.

Затем девушка с розовыми волосами начала действовать первой.

Немного поёрзав, девочка достала из кармана что-то завернутое в фольгу, это были семена.

Вишнёвые косточки.

– ...Вот....

Кэндимен Вигден получил семечки, высыпавшиеся ему на ладонь. (Короче, вся эта история — пародия/отсылка на рассказ Пола Уилльярда)

Он придирчиво вгляделся в семена, а затем в лица детей.

Вскоре розововолосая очень осторожно спросила:

– ...Разве этого недостаточно?..

Услышав встревоженный голос, Кэндимен вспомнил о своем давнем прошлом.

Его детство до того, как он стал вором.

Когда Кэндимен был маленьким, он взял пачку конфет и расплатился блестящими камешками вместо денег; тогдашний владелец кондитерской не прогнал его и даже дал сдачу.

Единственное хорошее воспоминание из его детства.

Именно по этой причине он завязал с криминалом и открыл кондитерскую.

Когда тепло этого единственного воспоминания расцвело в его сердце, Кэндимен медленно ответил, и у него перехватило горло.

– ...О, дорогая, мне нужно принести тебе сдачу.

Сказав это, Кэндимен дал им по 500 арков каждому.

Дзинь—

– Приходите ещё.

Когда они наконец вышли из магазина с леденцами в руках, Хина заговорила первой:

– ...Всё прошло хорошо....

Нару тоже серьезно кивнула.

– Я думаю, господин Владелец так же плох в математике, как Нару! Продал конфеты за вишнёвые косточки и даже дал сдачу...! Но он был милым, так что давайте расскажем остальным!

С этими словами они все принялись за свои леденцы.

Дорога домой была сладкой на вкус.

Когда они наблюдали за дырой в стене и гонялись за кошками, Хина впервые увидела "странного человека".

“Этот человек....”

Тык—Тык—Тык—Тык—Тык—Тык—Тык—

Там был кто-то, кто размахивал палкой.

Она была одета в белые одежды и бродила по переулкам, выглядя довольно подозрительно.

Сесилия осторожно окликнула её.

– Мэм, вы что, ничего не видите? Что вы там делаете?

То, как она держала палку и пользовалась ею, указывало на то, что она была слепой.

Как будто это действительно было так, женщина воскликнула: “Ах!” — и кивнула.

– Верно, я ничего не вижу. Я приехала из другого города и заблудилась. Вы случайно не ученики Академии Грейхэм?

Это был прекрасный голос.

Хотя её лицо было закрыто белой вуалью, Сесилия могла сказать, что эта женщина была в высшей степени достойной и элегантной леди.

Даже если её глаза ничего не видели.

– Помогать нуждающимся — долг благородного человека. Если вы заблудились, эта Сесилия фон Рэгдолл проведёт вас. Куда бы вы хотели пойти?

Предложила Сесилия.

Услышав это, дама в белой вуали что-то задумчиво промурлыкала, затем потянулась к Сесилии. Затем она понюхала то тут, то там, прежде чем заговорить.

– Я приняла тебя за котёнка, но при ближайшем рассмотрении оказалось, что от тебя пахнет порохом, лесом и грязью. Ты дочь охотника?

– Я... я Сесилия фон Рэгдолл — дворянка!

Вот как? Понятно. У одной моей знакомой был точно такой же запах, как у тебя. Грозный охотник. Но, что более важно, ты знаешь о Барахолке?

Барахолка.

Хина вздрогнула от этих слов.

– Дом Хины....

– Ух ты, ёлки-иголки...! Гостья! Нару может отвести тебя!

Нару была рада появлению потенциального гостя.

Более того, этот "гость" выглядел знакомо.

Ничего конкретного на ум не приходило, но она знала, что этот человек хороший.

– Нару.... Интересное имя. Что оно означает?

– Нару не знает!

– Ага.

Голос незнакомки звучал так, словно она улыбалась из-за вуали.

Затем, произнеся "Ах", она заговорила так, словно что-то вспомнила.

– Меня зовут Айрис. Обычно ко мне обращаются "мисс Айрис", но зовите меня как хотите.

– Ой, ёлки-иголки! Ладно, Айрис!

– …

Айрис подумала, что хоть она и сказала называть её как хотят, но не было ли это слишком небрежно. Но вскоре это уже не имело значения.

В конце концов, дети — такие простые существа.

Важным было то, что она сможет отправиться в Барахолку.

"Невозможно, чтобы существовала ещё одна реликвия ордена, семицветный самоцвет. Я должна убедиться в этом сама."

Да, анлейтер не выкладывал главу не 3-5 дней, а почти две недели. Зато у меня появилось время для четвёртой диаблы

Загрузка...