Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 1

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

— Кхм-кхм.

Я подметала у входной двери.

Сейчас раннее утро и тусклый свет незаметно заглядывает внутрь.

Первым заданием в расписании, которое мне дали, как горничной, было прибраться у парадного входа. Сюда приходят всего лишь три человека, так что здесь всегда относительно чисто, но, тем не менее, подметать нужно было каждый день.

Потому что это работа горничной.

— Кхм-кхм, кхм!

Следующее, что нужно сделать после протирания пыли – это полить небольшие цветки на каждой ступеньке лестницы.

На самом деле изначально это была работа садовника, но различия между профессиями не имеют никакого значения в этом деле. В семье Вэзервуд все вместе прибираются, ухаживают за садом и готовят. Причина в том, что бюджет владельца испытывал острый дефицит.

— Кхем!

Я перестала поливать и вместо этого перевела взгляд на единственную железную калитку за заброшенным садом.

Какой-то мужчина уже некоторое время кашлял там. Если добавить людей вокруг него, которые кажется его подчиненные, то всего их четверо.

Когда наши взгляды пересеклись, его лицо приняло высокомерное выражение, и кто угодно мог сказать, что он хочет поговорить со мной.

Но мне не нужно было выходить вперед.

Потому что вместо этого горничная из особняка поприветствовала мужчину через небольшой сад.

— Вы снова здесь?

— Ох, что значит снова? Это прозвучало бы очень неловко для других людей, если бы они услышали.

— Как уже говорили в прошлый, позапрошлый и позапозапрошлый раз мы не будем избавляться от особняка. Пожалуйста, уходите.

Он правда агент по недвижимости?

Я отвернулась и продолжила поливать горшки, которые купила на рынке по дешёвке. Я правда не знала названия цветов, которые росли в этих горшках. Просто купила самый дешевый и полный пакетик семян.

— Сегодня я пришел не за этим. Я должен увидеть нового виконта Вэзервуд. Пожалуйста, покажите мне особняк.

— Простите, сэр, но господин в настоящее время отсутствует.

— Я слышу это уже третий раз за месяц!

— Мне жаль. Господин очень занят.

Раздался яростный ответ.

— Занят, говоришь! На данный момент я не могу не задаться вопросом, а действительно ли в особняке появился новый виконт Вэзервуд? Больше чем за неделю я видел, как сюда входили и выходили только трое сотрудников. Все говорят о том, что это заброшенный дом с приведениями, у которого нет владельца. И вообще, что за черный фасад особняка! Вам не кажется, что это портит красоту улицы?

— Нас это не касается…

— Это не имеет значения! Уйди с дороги! Не могу больше этого выносить!

Мужчина поднял руку и оттолкнул горничную, входя в главный вход. Он осмотрел маленький и полуразрушенный сад и пробормотал что-то с таким выражением, словно пожевал дерьма.

— Тц. Покидать такой прекрасный особняк, как этот… эй, горничная!

Он только что позвал меня?

— Почему ты так непонимающе смотришь на меня? Не подойдешь, а?

Спросил мужчина, скрестив руки на груди и изобразив на лице высокомерное выражение.

— Сколько прошло с момента, когда новый виконт Вэзервуд отказался от этого особняка? 2 года? 3?

Я ответила, вспомнив виконта Вэзервуд, который сейчас вероятнее всего крепко спит в своей спальне.

— Он не отказался от него.

— Что?

— Он не отказался от особняка.

Мужчина, который до этого смотрел на меня с угрюмым выражением лица, переспросил с вновь обретенным терпением.

— Учитывая то, как ты говоришь… здоровье нового виконта Вэзервуд в критическом состоянии? Ему трудно передвигаться хотя бы раз в неделю?

Нет, хоть он и лежит постоянно по десять дней кряду, его кожа определенно блестящая и гладкая, как вареное яйцо. Я снова ответила:

— Он здоров.

— Хех, ты дерзкая девчонка? Не узнаешь меня? Ну, это и очевидно. Горничная, нанятая в такой особняк, все равно ничего бы не знала. Я барон Федегайл, бывший друг вашего бывшего, покойного господина.

И что ты хочешь, говоря мне это?

Я была ничуть не удивлена и хотела усмехнуться. Удивление, вызванное его словами, было как у муравья.

Барон приезжал трижды в этом месяце, с просьбой избавиться от этого особняка.

— …Перед смертью он попросил меня об одолжении: помочь новому виконту утвердиться в городе. Поэтому не волнуйся и будь честна со мной. С виконтом что-то случилось? То есть, я действительно ничем не могу помочь? М?

— Ничем.

Барон, взволнованный любезным ответом, широко раскрыл глаза.

— Да, понятно! Меня убедили ваши неслыханные замечания. Здесь нет никакого нового виконта Вэзервуд! Это пустой особняк с двумя горничными. Если бы виконт действительно жил здесь, ни одна горничная не смогла бы ответить на что-то подобное!

Теперь я могу быть уверена.

Этот человек – мошенник, который стремится завладеть наследием семьи Вэзервуд. Ты злой человек, негодяй, блоха; что черт возьми, ты пытаешься украсть из дома, в котором продали даже столовое серебро?

Бах!

Барон, который распахнул дверь в манере, не похожей ни на одного гостя, втолкнул меня в дом.

Пораженная его действиями, другая горничная нервно последовала за нами.

— В чем дело, барон!

Барон фыркнул, услышав крик служанки.

— Ты, выйди и следи, чтобы никто не вошел в этот особняк, а ты, найди что-нибудь, чем мы сможем обороняться. Это должно быть в самый раз. Я также хочу посмотреть, как долго горничная Вэзервуд сможет держать рот на замке. Я узнаю, что ты скрываешь, любой ценой.

— Да.

— Понятно.

По приказу барона один человек закрыл входную дверь и ждал снаружи, а другой исчез в правом проходе, оставив другого стоять между мной и другой горничной.

Барон, который все еще осматривался внутри особняка, остановил свой взгляд на раме, висевшей на лестнице. Это был портрет бывшего виконта Вэзервуд.

— Это лицо вызывает такую ностальгию. Насколько бы огорчился мой старый друг, увидев это в таком плачевном состоянии? Прошла уже четыре года с момента, как он погиб на Магической войне?

Магическая война.

Потребовалось бы много времени, чтобы объяснить, что это была за война, так что давайте двигаться дальше. Все, что вам нужно помнить, так это то, что это была ужасная война, которая длилась почти десять лет.

Барон по-рыбьи улыбнулся, с жадным взглядом наблюдая за интерьером.

— Ради него, который пожертвовал жизнью ради страны, я должен помочь новому виконту Вэзервуд. Это единственный способ почтить память наших павших друзей. Да, это так.

Комментарий был короток.

Но я чувствовала, как горячая кровь разлилась по моему телу, заставляя сердце биться чаще.

Простое игнорирование войны Мадо не означает, что от многочисленных жертв можно легко отмахнуться. Те, кто погиб в бою, — это те, кто ушли, чтобы защитить своих близких и друзей. Пытаешься использовать благородную жертву как оправдание своим грязным желаниям?

Это было то, что я не могла не заметить, как человек, который наблюдал эти 10 лет ужасов своими глазами.

У каждого человека есть долг, и долгом этого человека было почтить жертву своего друга. Не покушаясь на собственность Вэзервуд.

Однако действия барона были далеки от действий человека, отдающего дань уважения своему близкому другу. Другими словами, это также означало, что барон не был близким другом бывшего виконта Вэзервуд.

Человек, который не знает владельца, вломился в особняк, вот кто он такой.

Таков был мой вывод.

— Я принес это, барон.

— Хорошо, мне нравится, как оно выглядит.

Барон, которому подчиненные вручили лопату, вернулся и встал передо мной. Я думаю, он использует её, чтобы ударить меня.

Выражение лица горничной похолодело.

— Остановитесь, барон Федегайл. Не трогайте ребенка. Вместо этого…

— Ох, служанка. Я так горжусь тобой за то, что ты пытаешься защитить этот низший слой. Поэтому я дам тебе последний шанс. Расскажи мне, где находится виконт Вэзервуд. Обещаю, что не причиню вреда никому из служащих в этом особняке, включая тебя. Я серьезно.

— Эта возможность дана мной, не бароном. Пожалуйста, успокойтесь ради своего благополучия…

— Все еще не понимаешь, о чем я говорю? Если ты не откроешь свой рот, когда я досчитаю до трех, я начну бить эту девчонку. Никто не сможет пожаловаться ни на какую несправедливость. Я заберу её с собой и продам в рабство на восток! Итак, один…

Раз речь зашла о востоке, значит ты тоже торгуешь рабами, хах.

Он вор без каких-либо принципов, а также отброс общества, который торгует рабами?

Как истинная служанка Вэзервуд, отношение, которое мне нужно было проявить, было очевидно.

Горничная позвала меня, нервно посматривая.

— Дейзи.

К вашему сведению, меня зовут Дейзи.

Как будто ситуация перед ним была забавной, ухмыляющийся барон поднял два пальца.

— Два.

— Подержи это пока.

Я кивнула, как послушная служанка.

— Да.

И он замахнулся своей правой рукой.

— Эх…ККК!

Аккуратно одетая горничная лишь пожала ему правую руку, но барон отлетел, как камень, и впечатался в стену.

Всё мгновенно затихло. Люди барона тупо уставились на него и побежали к нему.

— Барон!

Горничная окинула меня строгим взглядом.

— Дейзи!

— Да.

— Я уверена, что предупреждала тебя завязывать с этим. Почему ты не послушалась? Прекрасно понимаешь, что, если воспользуешься своей силой, жизнь этих болезненных енотов окажется под угрозой!

— Я сдерживалась.

— Ты говоришь так даже после того, как посмотрела на то, что наделала?

— Они могли выдержать, по крайней мере, мою правую руку, смотри.

Я ударила правой рукой по щекам двух мужчин, которые пытались поддержать упавшего барона.

— Кх.

— Кха!

Два крепких тела теперь лежали на бароне. Это очень близкие отношения.

— Твою правую руку невозможно остановить. Я устрою тебе хорошую взбучку после работы, только подожди.

Горничная снова уставилась на меня, но с этим ничего нельзя было поделать.

Моя правая рука чаще следует за сердцем, а не головой. Временами, даже будучи владельцем этого тела, мне трудно контролировать её.

— Что за…?

Покончив с третьим мужчиной, который бесстрашно вошел, я спросила горничную:

— Мне их выкинуть куда-нибудь?

Горничная выстрелила в меня, главного сотрудника службы безопасности особняка.

— Не говори таких ужасных вещей. Куда пошел мистер Ру?

Когда прозвучало нежелательное имя, мой лоб, естественно, наморщился.

— Купить продукты.

— Эх, ничего не поделаешь. Эти люди перед особняком…

— Может, мне отрезать им шеи и повесить?

— Нет, мы просто вернем их обратно. Нормальным способом.

— Если мы просто отправим их обратно, то потом будут проблемы.

— Станет ли проще, когда отрежешь им шеи? Удивительно, насколько рациональными могут быть твои суждения, мисс Дейзи. Я уверена, что они сделали что-то не так, но не думаю, преступление, которое они совершили, достаточно серьезное, чтобы можно было их убить. Можно просто отправить их обратно. Это была самооборона, с этим будет покончено на должном уровне. Доверься Вэзервудам, это место будет защищать нас до конца.

Это убеждение было совершенно сомнительным для меня, зная реалии Вэзервудов.

Но горничная должна чистить, если ей велят.

По просьбе горничной, мне пришлось поднять взрослых мужчин, как принцесс, и вынести их из особняка.

Я положила их в ряд на тротуаре, по которому проезжает экипаж, и молилась, чтобы лошади не затоптали их насмерть.

Второе имя горничной – трудность. Нашей борьбе нет конца.

Загрузка...