Прошептав что-то себе под нос, нянюшка Пин повернулась к Чэнь Жун и сказала:
— Мисс, молодой Мастер Сунь уже не так уж и молод. У него еще нет жены, верно? Должна ли я пойти к нему и понять, что он думает?
Чэнь Жун покачала головой. Она посмотрела вдаль и тихо сказала:
— Некоторые вещи нельзя торопить. Если ты поторопишься, то останешься ни с чем.
— Я не очень поняла, что Вы имеете ввиду.
Чэнь Жун опустила взгляд и перебрала струны. После серии взятых мелодичных нот она продолжила разговор:
— В настоящее время все в Нань’яне считают, что я влюблена в Ван Цилана. Если бы я сразу же стала искать другого мужчину для замужества, разве мои чувства не были бы неискренними? Матушка, ты должна знать, какой вред может принести репутация лицемерки.
— Тогда что же нам делать? Вы говорите, что не сможете выйти ни за кого, кроме седьмого сына Ван? — с тревогой воскликнула кормилица.
Правая рука Чэнь Жун продолжала двигаться вдоль струн цитры, когда инструмент издал поток кристальных нот.
— Госпожа, госпожа? — не смогла удержаться от вскрика, стоявшая некоторое время в молчании Матушка Пин.
Чэнь Жун расслабила руки и остановила музыку.
— Нянюшка,— медленно начала она, —Теперь, когда Сунь Янь вернулся, я могу отдохнуть несколько дней.
Она медленно подняла взгляд.
Ее глаза казались немного странными. В них был намек на улыбку, которая, тем не менее, казалась несколько далекой.
Она уставилась на свою кормилицу и вдруг спросила,
— Матушка, ты не знаешь, где Ван Цилан?
— Нет, госпожа, — показала головой, не ожидавшая внезапного упоминания Ван Цилана Матушка Пин
— Старый Шан, сходи разузнай, где он.
— Госпожа, что Вы планирует делать? — спросила она осторожно и озабоченно, округлив глаза.
— Ничего. — Чэнь Жун подняла свой маленький подбородок, повернулась в сторону главного комплекса и сказала, — Молодой мастер Сунь вернулся с двумя тысячами солдат. Весь Нань’ян находится под его защитой. Можешь ли ты сказать, что теперь я в полной безопасности? И никто меня не тронет?
Матушка Пин в замешательстве кивнула.
Чэнь Жун взглянула на нее.
—Тогда скажи Старому Шану, сходить разузнать, где Ван Цилан. Я хочу его увидеть. На самом деле, я считаю, что он ждет моего прихода и все разъясню.
"Я перестану чувствовать себя виноватой, как только увижу его. У него тоже не останется плохого впечатления из-за моего намеренного уклонения".
Нужно знать, что для ученых не имеет значения, совершил ли человек ошибку. Важно, когда у кого-то хватает наглости болтать, не признаваясь в своих ошибках.
Еще не слишком поздно, если она увидится с ним сейчас.
Матушка Пин снова молча кивнула.
К тому времени, когда солнце полностью село на западе и многочисленные звезды появились на огромном небе, коляска Чэнь Жун появилась на улице.
В этот момент крики послышались на улицах Нань’яна.
Пешеходов было очень мало; те, кто шел, не понимали глаз от земли. Дома были наглухо заперты, как будто горожане верили, что это обеспечит их безопасность.
Вскоре коляска Чэнь Жун подъехала к фасаду поместья Хуань.
Будучи третьей по величине семьей в Наньяне, Дом Хуань в это время устраивал банкет, его территория была залита светом и музыкой.
Старый Шан представился стражнику и, показав бамбуковую карточку поместья Чэнь, и медленно въехал во двор.
Когда повозка проехала мимо девятисекционного коридора Хуаней, Чэнь Жун остановила старого Шана и сказала ему:
— Иди туда и жди. Дай мне знать, когда Ван Цилан выйдет. Он вообще-то не любит общаться, я уверена, что в конце концов он уйдет. Будь внимателен.
— Да, госпожа.
Когда Старый Шан отъехал, Чэнь Жун облокотилась на перила и посмотрела вниз, на извилистые коридоры. Там акры лазурной воды колыхались и мерцали в звездном свете. (Может имеются ввиду каналы, но использовано слово коридоры)
Некоторое время спустя к ней приблизилась серия быстрых шагов. Старый Шан приблизился сзади и прошептал:
—Госпожа, как Вы и ожидали, Ван Цилан перешел на другую сторону Южного Моста.
— Хорошо, можешь идти.
Старый Шан не ушел. Он сделал несколько неуверенных шагов, прежде чем оглянуться на Чэнь Жун.
— Почему Вы так спешите, госпожа? Почему мы не можем договориться о встрече с ним в поместье Ван?
Чэнь Жун подняла глаза, темные и мрачные в свете звезд.
— Старый Шан, литераторы всегда считали, что люди должны быть свободолюбивы. Если бы я хотела увидеть его, я бы сделала то, что велит мне сердце. Но если я назначу встречу, мой визит станет преднамеренным.
Старый Шан только смотрел на нее в замешательстве.
Чэнь Жун покачала головой и пошла вперед.
Ее деревянные башмаки особенно отчетливо постукивали, что звучало почти как музыка.
Пока она шла, ноги А Жун порхали, как будто она танцевала. Возможно, потому, что тяжесть спала с ее сердца, ее шаги тоже стали легче.
Танцующими шагами, она ступала по звездному свету и спускалась по извилистой тропинке.
Повернувшись, она оступилась и увидела красивого мужчину, прислонившегося к перилам и глядевшего на нее с легкой улыбкой.
Ван Хун.
Чэнь Жун опьянела при виде его.
Она быстро прекратила вальсировать и отступила назад, затем поклонилась перед ним в приветствии и сказала:
— Ты уходишь, Цилан? А Жун из дома Чэнь уже некоторое время ждет тебя.
В лунном свете глаза Ван Хуна сияли, как звезды. Он сцепил руки за спиной и спокойно посмотрел на Чэнь Жун, издав низкий смешок:
— Ты специально пришла ко мне?
— Да.
— И без согласия Хуанов и без предварительной договоренности ты пришла сюда и ждешь в одиночестве?
— Да.
Ван Хун рассмеялся. Он ухмыльнулся и сказал:
— А Жун, это не похоже на то, что бы ты могла себе позволить.
Улыбнувшись, Чэнь Жун быстро ответила:
— Возможно, это потому, что сегодня я могу, наконец, отпустить некоторые вещи.
— О, что ты отпускаешь? —Ван Хун с интересом наблюдал за ней.
Чэнь Жун подняла взгляд.
Она спокойно посмотрела на него, ее глаза ярко блестели в темноте.
Наблюдая за человеком, который выглядел эфирным, как небесное существо, хотя он стоял под самими небесными звездами, Чэнь Жун сделала шаг вперед, осторожно поклонилась ему и повысила голос:
— Я пришла увидеть Цилана, потому что мне нужно кое-что сказать.
Ван Хун не спросил, что именно. Он молча смотрел на нее глубокими, бездонными глазами.
Чэнь Жун опустила голову, сцепила руки и продолжила:
— Я прибыла в Нань’ян только для того, чтобы случайно узнать, что мой дядя Чэнь Юань собирался отправить меня к Принцу Нань’яна в ночь, когда он пригласил принца на наш банкет. — Она прикусила губу, и ее изначально резкий голос стал робким :— Я знаю, что всего лишь сирота. Мне не на кого положиться, некого умолять. Если мой дядя действительно прогонит меня, у меня нет других вариантов, кроме смерти.
— По этой причине ты подумала обо мне и о том, как ты могла бы использовать меня, чтобы избавиться от принца Нань’яна? Поэтому ты играла для меня "Любовную Песнь Феникса"?
Поразительно, Ван Хун произнес это с резкостью.