Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 23.1

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

— Приехал.

Увидев, что Гу Лань выносит из машины незнакомого ребенка, Гу Яньюй только взглянул на девочку, а затем продолжил смотреть за сына.

— Не смотри, Гу Цинцин не пришла.

Гу Лань прижал к себе Цинцин, которая подняла свою маленькую головку, услышав свое имя.

— О, — на его лице появилось выражение разочарования, которое невозможно было скрыть.

Однако Гу Яньюй все еще бодрился и справился с сыном, который заставил его чувствовать себя немного робким перед ним.

— Твоя мать в доме, давай зайдем.

Он повернулся и повел Гу Лань к двери, но не мог не бросить еще один взгляд на Цинцин.

Этот ребенок был так похож на его старшую дочь, что конечно ему было интересно, но из-за слишком пугающей ауры сына Гу Яньюй несколько раз шевельнул губами, но так и не решился спросить.

Как только они вошли в дом, то увидели красивую женщину, лениво сидящую на диване в гостиной.

В отличие от ухоженного мужа, годы оставили на лице этой красавицы упрямые следы, но все равно было видно, что в молодости она была великолепной красавицей.

Заметив посетителя у двери, красавица слегка наклонила голову, и пара глаз в форме лепестков цвета персика, очень похожих на Цинцин, слабо блеснули.

Очевидно, не было никаких лишних движений, но Гу Лань и Цинцин почувствовали сильное давление и не могли не напрячься.

К счастью, после одного лишь взгляда, красивая женщина спокойно отвела взгляд. Ее взгляд упал на слегка приподнятый живот, выражение лица было нежным.

— Малыш, братик приехал, ты счастлив?

— Нет, у меня нет младшего брата или младшей сестры младше, чем мои племянники.

С усмешкой Гу Лань обошел отца, подошел к дивану напротив матери и сел, усадив Цинцин на руках в более удобное положение.

Он также не взял на себя инициативу представить одновременно двух знакомых и незнакомых стариков Цинцин, которая выглядела смущенной.

— Что за воспитание? — брови матушки Гу слегка изогнулись, ее голос был холодным, она была немного недовольна.

— Откуда у меня такая роскошь?

Он родился с родителями, но воспитывался как без них, о каком воспитании она говорит?

Услышав подтекст слов Гу Ланя, на лице матери Гу с изысканной гримасой промелькнул след гнева, и все ее аура мгновенно безжалостно подавила сына.

Гу Лань уже давно привык к властному и деспотичному отношению матери, и выражение его лица ничуть не изменился, но вот Цинцин видела такую битву впервые, она тут же задрожала всем телом и испуганно захныкала.

Детское хныканье успешно привлекло внимание матери Гу.

Ее красивые глаза переместились, и взглядом она пронзила лицо Цинцин, которое было таким же, как у ее старшей дочери в детстве.

Выражение лица женщины слегка изменилось и смягчилось:

— Как тебя зовут?

— Цин... Цинцин... — робко ответила малышка.

Ее состояние в этот момент было почти такое же, как при встрече с незнакомой семьей Фу, когда она только стала ребенком. Девочка казалась хрупкой и жалкой, но на самом деле была полна бдительности. Словно маленький ежик с острыми иголками по всему телу, которые молча подняты в знак осторожности.

— Цинцин? — Гу Яньюй, который уже занял место рядом с матерью Гу, удивленно посмотрел на Цинцин.

«Как так совпало, что у этого ребенка то же имя, что и у моей старшей дочери?»

— Это значит светлая, — добавил с иронией Гу Лань, успешно развеяв сомнения родителей Гу.

П.п.: вспомните значение имени Цинцин — зеленый нефритовый бамбук.

— Ты завел ребенка на улице?

Отбросив эмоции, вызванные легким сходством ребенка с ее дочерью, в глазах матери Гу промелькнул след несчастья, когда она подумала о запятнанной и позорной личности ребенка.

Она специально не скрывала этого, так что эта эмоция была полностью уловлена Гу Лань и Цинцин с противоположной стороны.

Цинцин неосознанно схватила Гу Ланя за пальцы.

— Почему тебя это так волнует? — Гу Лань не взял на себя инициативу объяснить, позволив своей матери неправильно понять личность Цинцин.

— Что ты делаешь здесь сегодня? — младший сын всегда был непокорным и нерадивым, поэтому мать Гу вынуждена сомневаться в его мотивах.

Тонкая рука бессознательно прикрыла живот.

Заметив ее движения, Гу Лань усмехнулся, и на этот раз он действительно язвительно сказал:

— Не прикрывайся. И правда, кто не знает, что ты беременна ребенком в свои шестьдесят. Должны ли мы сказать, что мой отец действительно стар и силен, что его меч бессмертен, или похвалить тебя за твои старые бусы, которые очень плодовиты, чтобы сделать тебя беременной даже сейчас?

Лицо мужа и жены было разорвано сыном на части, и ни один из них не выглядел очень хорошо.

— Гу Лань, твоя мать беременна, не раздражай ее, — хотя он чувствовал себя немного смущенным, Гу Яньюй осторожно встал на позицию миротворца.

— Просто говорю правду, а что? В наши дни никому не позволено говорить правду...

Гу Лань хотел что-то сказать ядовитым своим языком, но почувствовал, что его пальцы крепко сжимает маленькая рука. Это было не больно, но он чувствовал едва заметный пот на ладони ее маленькой руки.

— Вообще-то, мне незачем было сюда приходить, я просто хотел привести Цинцин к вам.

Он взял малышку на руки и жестом попросил господина и госпожу Гу взять ее и обнять.

Он чувствовал, что Цинцин очень хочет, чтобы ее обняли родители.

Даже если он специально не упоминал личности двух сторон, некоторые кровные связи были отвратительны, но иногда они были чрезвычайно прекрасны.

Одна минута... две минуты... три минуты...

На некоторое время в гостиной повисла тишина.

Никто из родителей Гу не протянул руки, чтобы обнять Цинцин, оставив девочку неловко держаться в воздухе Ее маленькое тело постепенно застывало.

Лицо Гу Ланя тоже менялось со временем, постепенно становясь черным, как дно горшка.

— У-у-у-у... Я хочу домой. Я хочу найти дядю, А-Цзиня, сяо Шэна, У-у... Цинцин больше не нужны мама и папа, я хочу домой!

Загрузка...