Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 58

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

Глава 58

Марис не повёл нас туда, где он остановился, а лично сопроводил в постоялый двор, который сняли мы. Без охраны он обойтись, конечно, не мог, но целую свиту слуг и советников за собой не тащил.

Неожиданно. В оригинале его рисовали безупречным принцем, так что я-то думала, Марис из тех, кто объявляет: «Расступитесь! Принц идёт!»

Наш трактир для Энифа был довольно приличным. Из‑за того, что я не люблю сталкиваться с людьми, Рейкарт выкупил целиком верхний этаж и провёл Мариса в самую дальнюю комнату.

— Похоже, с деньгами у вас туго не бывает.

— Нашёл, о чём беспокоиться.

— Слыхал, будто чародейка Хейли набрала столько денег в награду за злодеяния, что на них можно целое королевство построить.

— Да ну, это же бредни.

— Как ты помирилась с Рейкартом Уинтером? Что помогло развеять недоразумение?

Он, похоже, многое хотел о нас узнать. А вот Рейкарт отвечать явно не горел желанием.

— Я не обязан всё это вам расписывать, ваше высочество наследный принц Каснатуры.

Мой компаньон пожил какое‑то время в замке Маррон и, кажется, растерял социальные навыки. С горечью отметив этот факт, я взглянула на Мариса: мол, давайте уж послушаем, что вы хотели сказать.

— Я слышал о списке, который ты передала Асте. И о том, что ты заранее предупредила: на юге Энифа появятся демоны. Как наследный принц Каснатуры, не могу не выразить благодарности.

— Если про это — то и ладно. Я Асте уже говорила: спихнула на неё, потому что сама не хотела этим заниматься. Уж больно много поводов для благодарности.

— Если я спрошу, как ты выжила в осквернённой зоне, на это ответишь?

— Нет.

— Поможешь ли раскрывать тайны ордена?

— Не собираюсь.

— Хочешь ли развеять недоразумения и добиваться пересмотра дела?

— Не особо.

— Почему?

Марис наклонил голову набок — словно ему и правда было непонятно. Его длинные волосы перелились и рассыпались по плечам.

— Хейли, разве у тебя нет ничего, чего бы ты хотела?

Желаний у меня полно. Только в этом мире нет людей, которые смогли бы их исполнить. К примеру, если я попрошу, чтобы перцы, посаженные на огороде в замке Маррон, не заболевали антракнозом, кто мне это обеспечит? А если попрошу дать мне перед сном потыкать фермерский симулятор на телефоне — кто мне это устроит? Хочется и бургер, и пиццу. Кофе со сгущёнкой и суфле‑панкейки… А, это тут вообще реально? В общем, жить в ожидании чужой помощи — это только мгновенное утешение, а не решение. И, разумеется, к счастью оно отношения не имеет.

Вместо того чтобы всё это объяснять, я сказала Марису:

— Чтобы перезимовать в замке Маррон, нужно многое подготовить. Я должна привезти необходимые вещи тем, кто прячется внутри. Так что дай мне возможность свободно закупаться в Энифе.

— Что?

— Нужны масло для дубления и меховые шкуры, а ещё шапки, чтобы защищать голову, когда в лесу намело. Плотно смерзшиеся комья снега могут упасть с веток и травмировать.

— Ха…

— Камины ещё сносные, но многие трубы обрушились — придётся использовать штукатурку. Умения есть, а вот без инструментов много чего не сделаешь.

— Когда ты говоришь «замок Маррон», имеешь в виду ту старую крепость в осквернённой зоне?

— Да. Это мой дом.

Марис кивнул.

— Говорили, ты представляешься маркизой Маррон — теперь ясно почему.

— И это знаешь?

— Предложение закрепить за чародейкой Хейли замок Маррон и сослать её в зону скверны исходило от ордена, но Ниеве и Холт решительно возражали. Если бы в конце концов я не встал на сторону ордена, ты тогда, без вариантов, отправилась бы на плаху.

— Почему ты так сделал?

— Подозрительно было.

— Что именно?

— Злодеяния совершила ты, а выгоду извлекли только Сирил Вендисион и Микеллан Холт. Разве бывает, чтобы маг твоего уровня перебил столько людей и при этом ничего не получил?

На бесстрастном лице Мариса мелькнуло едва заметное презрение.

— Прежде всего — Евгений Видемарк.

— Евгений-то почему?

— Его слова оказались решающими.

В день настоящего суда над Хейли Евгений заявил там следующее:

— «Присвоить чародейке Хейли имя Маррон, сослать в осквернённую зону и заставить жить там вечно, в полной изоляции от мира. И прежде всего — лишить её магии».

Этот фрагмент я читала в дополнительной истории. Я, восхитившись памятью Мариса, кивнула.

— Я знаю, что значит лишить мага магии. То — убить тебя один раз, а затем, лишив тебя магии и сослав в зону скверны, убить тебя ещё раз… Тогда я так и решил.

— Значит, ты убил меня дважды.

— Да. Я считал, что если ты опасная, и не можешь стать моей, то лучше уж так, но избавиться наверняка.

— Типичное мышление наследного принца.

— Но раз ты оказала моей сестре такую большую милость, честно говоря, я не знаю, как быть.

— Хочешь извиниться?

— Хочу отплатить.

Ага. Стоило мне хорошо поступить с его младшей сестрой — и я, стало быть, сразу кажусь ему достойной благодарности, замечательной и доброй. Как ни крути, Марис был братом Асты. И только тогда я смогла искренне улыбнуться.

— Принц Марис.

— Скажи, чего хочешь, я приложу максимум усилий, чтобы исполнить — что бы это ни было…

— Купите, пожалуйста, коров.

— …

— И овец, и кур тоже.

Похоже, Марис принял мои слова за неудачную шутку. Вот оно какое чувство — когда твою искренность игнорируют. Я, глубоко разочаровавшись, поспешила закончить покупки. План заночевать мы отменили. Судя по словам Рейкарта — купить лишь самое необходимое и поскорее вернуться — он опасался, что, столкнувшись снова с Сирилом, сам того не заметив, опять пустит в ход нож.

Я не хотела, чтобы моего спутника объявили в розыск даже в Каснатуре, так что поспешно собрала вещи, как он и сказал. Но по пути Марис обратился со странной просьбой. Он велел, даже если покажется, что за нами следят, не обращать внимания и ехать прямо. Кто бы ни шёл по следу, всё равно до зоны скверны они не сунутся, — я просто кивнула. Так мы и мчались на недавно купленной грузовой повозке к ущелью.

Людей почти не встречалось, дорога была тёмной. Незаметно наступила ночь, и куда ни посмотри — кромешная тьма. Я уже жалела, что не заночевали в трактире, и стрёкот насекомых у самого уха разбудил во мне беспричинную тревогу.

Шестое чувство. Да, именно оно. Как после посиделок в аспирантуре по дороге домой вдруг обычный переулок становится чужим и страшным: чей-то взгляд, словно занавесь, облепляет спину, и чья-то злоба будто сжимает горло.

— Хейли!

Рейкарт бросил поводья и обнял меня.

Свист!

Влетел болт. Короткий, мощный. Это же из арбалета, кажется?

Сжавшись в объятиях Рейкарта, я спрыгнула с мчащейся повозки и кубарем покатилась по земле.

— Лежи.

Он разок грубовато провёл рукой по моей голове и поднялся. На мне был длинный плащ с капюшоном, и я ничего не видела. Я лишь поняла, что мой спутник страшно разозлился и обнажил меч на кого-то.

— Как смеете… — низко произнёс Рейкарт.

Его голос сочился жаждой крови. В тот миг меня больше пугал мой спутник, чем неизвестные нападавшие. Они-то не знали, но в оригинале Рейкарт в одиночку противостоял единственному полностью воплотившемуся демону.

Казалось, целью была не я, а Рейкарт. Похоже, и он понял это после нескольких обменов ударами: отступил на несколько шагов от меня и всерьёз принялся их крошить. И тут появился ещё один незваный гость.

— Прекратите драку!

Это была Аста.

Загрузка...