— Если должность лорда останется вакантной, хаос усилится.
На осторожное возражение премьер-министра Марив выдвинул альтернативу.
— Вместо этого можно отправить временного советника. Наблюдая за его работой и заботясь о настроениях народа, назначить лорда будет целесообразно.
— У нас уже есть руководитель инспекции Эрика. Думаю, она и сейчас занимается урегулированием.
— Начальник инспекции? Ха.
На слова Уэсли Марив рассмеялся. Мол, не говорите ерунды. От открытого пренебрежения лицо Уэсли застыло.
— С точки зрения жителей, руководитель инспекции ‒ это тот, кто убил их семьи. К тому же, едва поймав троих, двоих упустила.
Бах.
Он бросил бумаги на стол, не скрывая, что недоволен руководителем инспекции. Возразить было нечего ‒ всё было правдой. Министры молча кивали, выражая согласие.
— Раз это произошло по императорскому указу, необходимо быстрое урегулирование на уровне империи. В этом и состоит честь моего отца-императора и всего Бариэля.
— …Возражений нет.
— Совершенно верно.
Ни в одном слове не было ошибки.
К тому же, по сравнению с другими регионами, доходы от владений Брац были значительно ниже. Разве это так далеко от столицы? Для министров, у которых не было скрытых мотивов, было всё равно, кто там будет управлять.
— Итак, отправим советника и будем наблюдать за развитием событий. Назначение лорда обсудим позже.
— Раз Брац далеко, лучше сразу после собрания отправить письмо. Как можно быстрее, с почтовым голубем.
— Согласен.
Марив решил не давать Гейлу ни малейшего шанса вмешаться. Все его предложения были разумны, и премьер-министр поднял молоточек, чтобы утвердить повестку.
Но замер в воздухе, услышав слова Уэсли.
— Если речь идёт о советнике по восстановлению…
Она быстро вставила вопрос:
— Кого вы имеете в виду?
— Ну, наверное, Романдро подходит больше всего. Он недавно проявил себя в районе, пострадавшем от землетрясения у Белого храма.
— Тогда мы отправим и господина Молина.
— Господина Молина?
В её словах чувствовалось упорство ‒ она не собиралась сдаваться. Марив, поглаживая подбородок, задумчиво произнёс:
— Господин Молин только недавно вернулся.
— Но ясно, что он знает об этом владении больше всех в императорском дворце. Будет правильно спросить у него самого и, если он согласен, отправить его вместе с советником.
Под взглядом Уэсли министры переглянулись. Стоит ли из-за этого так долго спорить? У них и без того гора нерешённых государственных дел. Премьер-министр, уловив настроение, опустил молоточек и ответил:
— Возражений нет.
Дзынь-дзынь-дзынь!
— Тогда следующий вопрос…
— Морской путь, ведущий в Бластер…
«Чёрт. Что это было?»
Уэсли сделала вид, что углубилась в бумаги, но мысли её были далеко. Если Марив специально пришёл на утреннее заседание, значит, у него был какой-то умысел.
«По крайней мере, отправку одного советника удалось предотвратить…»
Она бросила взгляд на Марива, а тот лишь слегка приподнял бровь в ответ. Проблема была в том, что если он улыбался, это всегда означало для них что-то нехорошее.
— …Тогда на этом утреннее заседание закончим.
— Всем спасибо за труды.
— Увидимся днём с Его Величеством.
Как только заседание закончилось, Марив без промедления вышел из зала.
Министры склонились у него за спиной. Они напряжённо гадали, не подаст ли он знак. Марив тихо сказал ожидавшему снаружи подчинённому:
— Позови Романдро.
— Романдро?
Подчинённый растерянно переспросил. Романдро только недавно вернулся в центр после урегулирования в Белом храме. Новобрачный, который уже два месяца был разлучен с женой, и, если узнает, что его снова вызывает Марив, может подать в отставку. Всерьёз.
— Чего стоишь?
— Нет, просто… Хорошо. Понял.
Но что поделаешь? Приказали ‒ надо выполнять.
Убедить Романдро и привести его ‒ уже забота подчинённого. Марив, не зная, что творится у того в душе, бросил взгляд в сторону Уэсли и повернулся.
* * *
— Вы уверены? Без нас.
— Не волнуйся за меня, отправляйтесь скорее.
Эрика махнула рукой, успокаивая командира центральной армии. Из минимальных сил, оставляемых в особняке, девушка была одной из них.
— Такое чувство, что оставляем вас в логове зверей.
— Напасть на инспекцию ‒ значит выступить против центра. Этот Иан, хоть ему и не повезло с рождением, голова у него варит. Он не станет безрассудно лезть в драку.
Решили оставить в особняке только пятерых, включая Эрику. Одна она, охраняющая вход, была эффективнее сотни безвестных рядовых.
В реальном бою она не была такой уж выдающейся, но это был лучший вариант. Все остальные силы должны были покинуть Брац, преследуя Мэри и Челса.
— Тогда мы пойдём.
— Обязательно, обязательно привезите хотя бы тела.
— Да, понял.
— Выступаем!
— Вперёд!
Солдаты, построившись, покинули особняк. Дети бегали по улицам, глазея на них, жители собирались группами и обсуждали уход, похожий на бегство.
— Говорят, ищут госпожу и господина Челса. Значит, слухи, что они живыми вышли из ворот, правда.
— Эй, осторожнее. Они же изменники.
— Ой, ну и слава богу! Уходите и не возвращайтесь! Идите себе в центр, к себе домой!
— Уходите! Не возвращайтесь!
— Проваливайте!
Жители, потерявшие семьи и дома в битве, бросали камни и шумели, но солдаты центральной армии лишь смотрели на них с неудовольствием, не решаясь ничего предпринять. Потому что между ними стояли воины народа Чхорё.
— Счастливого пути. Далеко не уйдёте.
— Как уйдут, надо залить ворота расплавленным железом!
— А мы тогда как выйдем?
— Только жрать умеют, ублюдки.
— Эй, потише.
Устроить беспорядки прямо перед выходом, да ещё не покинув владений, было нельзя. К тому же, пока они стояли здесь, они действительно опустошили запасы продовольствия у жителей.
В отличие от возбуждённых взрослых, искренне радовались и бегали только дети.
— Ура! Центральная армия уходит!
— Мама, мама! Говорят, все солдаты уходят!
Они выглядели как солдаты побеждённой армии. Таким было отношение жителей к ним после битвы, и таковой была реальность. Если уж на то пошло, народ Чхорё и королевство Хаван были гораздо ближе, чем центр.
— Все радуются.
Эрика, наблюдая за этим из особняка, цокнула языком. Она повернула к главным воротам, чтобы вернуться в свою комнату. Но путь ей преградили воины Чхорё.
— Ч-что?
— Главное здание отныне будем занимать мы. Вас мало, так что пользуйтесь шатрами.
— Вы что, с ума сошли?! С кем вы разговариваете?!
— Если не нравится, жалуйтесь Какантиру.
Девушка от изумления открыла рот. Центральная армия ещё даже не покинула владения. А они уже вот так, открыто, идут на конфликт?
Ещё час назад она свободно входила в главное здание, а теперь что же, её туда не пускают?
— Хорошо, посмотрим. Я сейчас поговорю с вашим вождём.
— …Идите за мной.
Воины проводили Эрику в гостиную. Там были Какантир и Иан.
Бам!
— Вы что, издеваетесь? А?
— В чём дело? Центральная армия ушла?
— Заткнись. Не твоё дело. Вы сказали, что будете занимать главное здание? Не смешите меня. Вы-то как раз те, кто живёт в шатрах!
Она кричала и бушевала. Иан, вздохнув, пристально смотрел на девушку.
Какантир, словно у него уже был камень за пазухой, цокнул и оглядел её с ног до головы. Хотя они жили бок о бок уже давно, такое, похоже, его всё ещё удивляло.
— Послушай. Если хочешь остаться в главном здании, сократи число своих людей. Если хочешь, мы можем выделить комнату только для тебя. В конце коридора есть свободная кладовая.
— …Ты…
— Кстати, если тебе трудно сократить, мы можем помочь. Мечи заржавели, пора бы порубить немного мяса.
От откровенной угрозы лицо Эрики побледнело. Варвары есть варвары. Как только центральная армия ушла, они сразу сменили тон. Она снова поняла, что иметь с ними дело ‒ себе дороже.
Иан, вклинившись между ними, сменил тему.
— Как бы то ни было, вы пришли вовремя. Доклады и материалы, которые инспекция собиралась отправить в императорский дворец, мы собрали и подготовили. Можете забрать их. А теперь мы хотим приступить к казни Дерги.
Внезапно заговорив о казни, Эрика нарисовала в воздухе крест, показывая, что никогда не согласится.
— Во всём должна быть процедура. Казнь Дерги будет проведена после того, как будут найдены Мэри и Челс.
— А если Мэри и Челс не найдут? Вы собираетесь оставаться здесь вечно?
Он хотел прижать её к стенке. Если через неделю, через месяц, в установленный срок она не добьётся результатов, пусть убирается.
Эрика закусила губу.
— …Ты переходишь границы.
— Простите. Мне показалось, что слово "прилипала" обидело бы вас меньше.
Когда девушка уже открыла рот, чтобы закричать, Какантир, словно невзначай, вклинился, поигрывая кинжалом.
— Неделя. Если казнь не состоится в течение недели, мы сами перережем глотку Дерге.
В этом было два смысла.
Первый ‒ заявление народу Чхорё, отправляемое во дворец: они выступили против инспекции и центральной армии не для того, чтобы спасти Дергу, вопреки императорской воле, а ради блага владений.
И второй ‒ предупреждение Эрики: если она будет упорствовать, то разделит судьбу Дерги. Тем или иным способом.
— Ха…
Девушки, скрежеща зубами, обдумывала, что ответить. Тут снаружи послышался шум.
— Госпожа Эрика! Госпожа Эрика!
Это был один из членов инспекции. Он без стука распахнул дверь в гостиную, но, почувствовав напряжённую атмосферу, замер.
— Госпожа Эрика, наконец прибыло… Ах!
— …Прибыло? Что?
Одновременно с ним Иан и Какантир тоже повернули головы. Все взгляды устремились на подчинённого. Самого, кажется, младшего, чьё лицо сияло радостью.
Девушка почувствовала, как в груди забилась надежда.
Неужели, чёрт возьми, наконец?
— …Из центра прибыло письмо.
— ……!
— ……!
— Ах вы, ублюдки, всем конец!
— Госпожа Эрика, поздравляю!
— Поздравляю!
Девушка, издав радостный крик, сжала кулак. Стоявшие у неё за спиной подчинённые тоже, торжествуя, положили руки на эфесы мечей. Лучшая из новостей! Единственная карта, способная разом вышвырнуть Иана и народ Чхорё!
Если назначат лордом, она официально станет хозяйкой этих земель. Она раздавит этого наглого ничтожного бастарда и зверолюдей!
— Письмо из центра! Давай, сейчас же спущусь!
— А, да! Не нужно спускаться. Оно пришло с почтовым голубем.
От этих слов приподнятое настроение разом упало. Все знали, что значит, если письмо из центра пришло "с почтовым голубем".
Только Какантир и члены инспекции не понимали, что происходит.