Первоначально отец хотел объединить мир, но он провел весь день, беседуя о Дхарме* с просветленным монахом. Казалось, он совершенно забыл об объединении мира*. Более того, с тех пор как Тоба Тао взошел на трон, и правил Северным Вэем, он изгнал Жуань-жуань (племенное ханство) на север и последовательно разрушил три царства, заняв большую площадь земли. Особенно трудно было победить воинов Северного Вэя, которые весь день ели мясо. Хотя город Цзянькан пострадал от войны во времена династии Сун и династии Ци, он все еще возвышался на берегу реки, где росли розовые персики и зеленые ивы.
(п/п: Дхарма – это морально-нравственный закон. Из закона дхармы и возникает определение “правильно” и “неправильно“. Согласно дхарме, человек должен жить в соответствии со своей природой, не совершать грехов и быть праведным, постепенно прогрессируя на духовном пути.)
(п/п: Здесь имелось в виду объединение Китая.)
Я подумала, что, должно быть, комфортная жизнь в Цзяннань заставила людей надолго потерять свои амбиции. В этот момент наконец поняла, что, возможно, причина беспокойства Сяо И заключалась в том, что он не хотел быть ученым, как и Пан Чао, желая отбросить кисти и присоединится к вооруженным силам. Думая об этом, я почувствовала жалость к нему. У него был только один глаз, так как же он мог заниматься такими вещами, как верховая езда и стрельба из лука?
Мне попадались множество картин и каллиграфий Сяо И. Цветы, птицы, насекомые и рыбы, которых он рисовал, были похожи на живых существ. Мне очень нравилась работа Сяо И, в частности мой портрет. Смотря на него, у меня теплело на душе. Он назывался "Незапятнанный лотос под лунным светом, отражающийся в голубой воде". Эта картина до сих пор идеально сохранилась. На нем не было ни пылинки, что указывало на то, что он часто открывал его, чтобы насладиться портретом. В конце концов, он любил меня.
Я стояла перед его столом, вытирая слезы в уголках глаз.
На его столе были написаны китайские иероглифы. Взяв себя в руки и взглянув на него, я была ошеломлена этим "凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!"*
(п/п: Есть такая история, связанная с Конфуцием. Когда у него спросили: "Учитель, а что ты скажешь о будущем?" Он ответил: "(Предзнаменующая счастье) - птица феникс (являвшаяся во времена Шуня и Вэнь-Вана) не приходит, лошадь-дракон с рисунком на спине из реки не появляется, и я прекращаю! (т.е. отказываюсь от всякой надежды жить в столь счастливые времена)."
Феникс – мифическая птица, олицетворяла благоденствие и высокий уровень морали в государстве. По преданию, феникс появлялся в правление Шуня, его пение слышали также при чжоуском У-ване. Лошадь-дракон с рисунком на спине – мифическое существо, якобы жившее в воде, также олицетворяло благоденствие и высокий уровень морали в государстве. По преданию, лошадь-дракон появилась из Хуанхэ при Фу-си. На спине этой лошади-дракона находился рисунок, который был воспроизведен Фу-си и получил название ба-гуа (восемь триграмм). Согласно традиции, они были использованы Фу-си для создания «И цзин» (Книги Перемен). Непоявление лошади-дракона означало, что государством правит человек с низким уровнем морали. Поэтому Конфуций и говорит, чтo он потерял надежду осуществить свои замыслы. Источник: Книга Лунь Юй.)
Я была так поражена, словно увидела привидение среди бела дня. Что он имел в виду? Ужасная мысль пришла мне в голову. Неужели это всерьез? Я вдруг осознала, что он был подавлен из-за своей мечты и почти потерял рассудок от растущего желания... Сяо И также намеревался взять трон? Не было ли это так называемым стремлением к власти?
В тот момент мне показалось, что я снова окунулась в холодную воду и ощутила пронзительную боль.
Мне очень понравились стихи Тао Юаньминя, особенно эти две строки: "говорят, что здесь живет много простых людей. Я хотел бы проводить с ними каждое утро и каждую ночь. На мой взгляд, самая редкая вещь в мире - это “простые” люди."
Что происходит у него в голове? Я действительно не знала. У меня было намерение убедить его быть простым человеком, но теперь понимаю, что это являлось ошибкой!
Я вспомнила, как старая буддийская монахиня по имени Цзинъюань также высказалась: "Жизнь полна страданий, а страдание исходит из желаний. Таким образом, только устраняя желания, люди могут избавиться от забот и войти в поля Элизиума*." Мне показалось, что это проявление мудрости жизни. Неудивительно, что отец был счастлив говорить о Дхарме с выдающимися монахами каждый день.
(п/п: Элизиум - в античной мифологии часть загробного мира, где царит вечная весна и где избранные герои проводят дни без печали и забот. Противопоставляется Тартару. Википедия.)
В любом случае, если он готов довериться мне, вместе встретить бурю и разделить со мной боль, я никогда не пожалею об этом, даже если буду проклята в восемнадцатом аду. Впрочем, мог ли он понять? Мы жили вместе, как пара. Почему наши сердца были так далеки друг от друга?
Слезы текли, как бурлящий родник, и падали на белую бумагу. Затем края иероглифов стали влажными. Глядя на мокрый край, я немного испугалась, так как очень хорошо знала его характер. Если Сяо И узнает, что кто-то раскрыл его тайну, он снова придет в ярость. Поэтому я решила не говорить ему, что у меня было на уме!
Его феникс не пришел, и лошадь-дракон не появился, поэтому он считал, что его жизнь бессмысленна. Если Сяо И на самом деле так думает, то его любовь ко мне должна подвергнуться сомнению.
Я осторожно вытерла слезы на бумаге шелковым носовым платком, задыхаясь от рыданий.
Утром цветок лотоса в пруду с лотосами сохранил ту же форму, что и вчера. Я была в плохом настроении, и, глядя на эти цветы лотоса, мне было немного грустно...
Эти цветы лотоса обычно были раскрыты днем и закрыты ночью. Если они однажды не раскроются или не закроются, это будет признаком надвигающегося упадка. Агапантус, Битайский лотос и Орехоносный лотос были так очаровательны, что я не могла вынести их смерти.
Я долго пребывала в подавленном состоянии, прежде чем вышла из кабинета. На улице было холодно. Я не могла унять дрожь.
"Наложница, Фу Жон ждет вас," - сказала Минчжу, ждавшая давно снаружи.
"Что случилось?" - я была озадачена, уставившись на Минчжу.
Ей пришлось прошептать: "Наложница, у нее испорчено лицо, вот и она... безутешна...”
"Что?" - я начала скрипеть зубами. Став наложницей, со мной часто случались странные вещи. Я сердито подумала, кто же это сделал. Кто был против меня? На этот раз я постараюсь сделать все возможное, чтобы выяснить это.
Увидев Фу Жон, я невольно вскрикнула. Ее лицо было закрыто вуалью. Издалека она была похожа на очень очаровательную и красивую фею. Однако, увидев меня, она опустилась на колени и зарыдала.
Фу Жон слегка приоткрыла вуаль. Я в ужасе закрыла глаза. В прошлом она была похожа на лотос под дождем, но теперь это лицо было полностью разрушено. На нем было много красных пятен и волдырей, как будто ее обожгли раскаленным железом.
"Расскажи мне, что случилось," - попросила, подняв ее.
“Наложница. - голос Фу Жон все еще звучал ясно и приятно, но в нем явно чувствовалась грусть. - На днях я заметила у себя на лице множество маленьких пятнышек. Меня это не сильно волновало, потому что я думала, что пятна были вызваны ветром. Таким образом, я не навещала вас в последние дни, и молчала об этом. А теперь должна вас побеспокоить... Теперь, выглядя так некрасиво, как смею я смотреть вам в глаза?”
Я была бы счастлива увидеть ее, но в эту минуту смотрела на нее с тяжелым сердцем.
“Не случалось ли чего-нибудь необычного в последнее время?” У меня было предчувствие, что это определенно не являлось простой вещью.
"Наложница, я недавно воспользовалась косметикой, которую мне дали.”
“А ты часто ей пользуешься?”
"В прошлом госпожа Су просила кого-то отдать мне косметику, но на этот раз это сделала Хунъин...” - Фу Жон произнесла с замешательством. "Мы с Хунъин всегда были близки, как сестры. Я уверена, что она никогда бы не причинила мне вреда.”
"Неужели?" - я нахмурилась.