Юкио и Харуки стояли возле двух машин на парковке, ожидая прибытия остальных членов команды. Из лифта вышли Такуми и Рёма, присоединившись к ним.
— Где же Казуто? — быстро поинтересовался Юкио.
— Он еще ест. Сказал, что поднимется сюда сейчас. — ответил Рёма.
— Какая машина нам пригодится для поездки? — спросил Такуми, подойдя ближе к Юкио и Харуки.
— Юкио будет водить одну машину, а я — другую. Выбирайте сами. — сказал Харуки, удобно оперевшись об автомобиль.
— Я поеду с Юкио! Он водит намного безопаснее! — воскликнул Рёма, подскакивая и мчась к Юкио.
Харуки несколько усмехнулся, наблюдая за Рёмой, в это время Казуто вышел из лифта.
— Итак, кому я сотру лицо? — спросил он, в его глазах читалась неукротимая ярость.
— Если потребуется, мы обязательно тебе скажем! — сказал Харуки, садясь в свою машину.
Казуто сел рядом с Харуки, и они вместе с Такуми отправились в сторону северного заповедника.
— Ну, как ты себя чувствуешь за рулем? Неужели не можешь ехать быстрее? — нахмурился Казуто, неодобрительно смотря на скорость, с которой двигалась машина.
Харуки просто проигнорировал его.
"Если убийца не нацист, значит, он имеет что-то общее с их жестокостью. Серийный маньяк? Кажется, в этом деле есть что-то более загадочное. Интересно, как развиваются события. Если было бы отсутствие улик, полиция уже бы закрыла дело и на некоторое время забыла о нем", размышлял Харуки, время от времени поворачивая руль.
Дорога была долгой, поэтому Харуки включил радио, и весь путь они ехали, погруженные в молчание. Такуми, глядя в окно, наслаждался видом живописных улиц Юкисаку, а по мере выезда из города и при приближении к заповеднику, он видел чистые и восхитительно благоустроенные поля. Казуто пристально смотрел на Харуки, сидящего перед ним, время от времени глядя в окно. Через восемнадцать минут они наконец прибыли в северный заповедник, где уже ожидали Юкио и Рёма.
— Вы так быстро! — высказал Харуки, выходя из автомобиля и хлопая дверью. — Итак, пора приступать к полноценной работе.
— Площадь северного заповедника Юкисаку составляет целых две тысячи квадратных километров. — рассказал Юкио.
— Оказывается, там много места. — вздохнул Рёма. — Надеюсь, мы справимся.
Команда разделилась на несколько групп. Юкио взял с собой Харуки. Такуми, Рёма и Казуто отправились в другом направлении. Прежде чем разойтись, Юкио раздал рации для связи.
— Если вы что-то обнаружите, просто нажмите на кнопку, и на экране появятся ваши координаты! — объяснил Юкио уходящей группе. — Ну, пошли, Харуки.
Шаг за шагом они исследовали территорию заповедника. Ни одна из групп не заметила ничего подозрительного, но продолжала свои исследования.
— Возникают сомнения, что здесь есть что-то сверхестественное! — пробормотал Харуки, сложив руки за голову.
Юкио решил проигнорировать его.
— "Пшшш" — раздался звук из рации. — Алло! Слышно меня?
Это был голос Казуто.
— Что случилось? — спросил Юкио, отвечая в рацию.
— "Пшшш".. А не могли мы просто взять машину и проехаться по территории? "Пшшш".. Ходить пешком не так интересно!
— Машину? Ты что, сумасшедший? Заповедник — это ограниченная территория, на которой можно передвигаться только на специальном транспорте для туристов, причем не по всему заповеднику.
— "Пшшш"... Ясно, конец связи.
— О Боже, Казуто, ты такой дурак! — сказал Юкио, продолжая идти вместе с Харуки.
Продвигаясь дальше по тропинке, Харуки начал позволять себе небольшую дозу радости, изредка посвистывая мелодичные звуки. Возможно, это был способ освободиться от напряжения, навеянного серьезной задачей, которая их ожидала. В течение семи минут его свист продолжал разноситься по воздуху, создавая какую-то игривую атмосферу.
"Вью-вьювю!" — звучал его свист, словно приглашая окружающий мир на совместное путешествие. Однако Юкио, не выдержав этой игривости, наконец проронил:
— Может, пора уже закончить? Мы здесь в поиске важной цели, а ты, как ребенок, свистишь!
— Ты знаешь, свистеть ничего не мешает. Ты слишком напряженный. Расслабься, Юкио, — откликнулся Харуки, не прекращая своего мелодичного свиста.
В это время Казуто, Рёма и Такуми продолжали следовать по вымощенной тропинке. Вокруг них раздвигались деревья, а свежий воздух наполнял их легкие. Впрочем, Казуто не скрывал своего недовольства:
— Оаоа! Боже, как это утомительно. Где же это таинственное убежище нацистов?
Такуми сканировал окружающее в поисках каких-либо признаков. Рёма шёл рядом, уставившись вниз, словно разгадывая тайну земли под своими ногами. Казуто же был полностью поглощён желанием поскорее вернуться домой и улечься спать, так как лесной воздух действовал на него успокаивающе. Но и Юкио с Харуки не могли найти ничего, кроме следов животных, населяющих этот заповедник.
Внезапно телефон Юкио прервал тишину звонком. Подняв трубку, он увидел, что звонок исходит от начальника криминального отдела полиции, Юкисаку.
— Слушаю, — произнёс Юкио, стараясь звучать решительно.
— Привет. Слушай, у нас тут ситуация. Двадцать восемь заложников в небоскребе на 17 этаже. Можете приехать?
— Кто взял такое количество людей в заложники?
— Судя по всему, это все двадцать восемь человек — и те, кто взял в заложники, и те, кто оказался в плену. Так что, можете помочь?
— Мы уже в пути. — ответил Юкио решительно. — Харуки, дай знать остальным, чтобы они поскорее прибыли к небоскребу.
— Что произошло? — недоумевая, спросил Харуки.
— Произошло то, что мы не могли предугадать. Двадцать восемь человек в заложниках у других двадцати восьми. Поехали.
— Внимание, Казуто и остальные, направляйтесь в небоскреб как можно быстрее, — объявил Харуки через рацию.
Харуки сел в машину рядом с Юкио, и они отправились к месту происшествия.
— В прошлый раз их убили двадцать семь человек, и это был какой-то намёк на нацистов. А теперь двадцать восемь в заложниках. Что это может означать? — размышлял вслух Харуки.
— Неважно, что это означает. Главное, что нам нужно туда доехать и помочь людям, — сказал Юкио, голос его выражал нервное решимость, но и уверенность. Он не сводил глаз с дороги перед собой, концентрируясь на задаче.
Прошло около полчаса, и Юкио с Харуки оказались на месте происшествия. Через пять минут к ним присоединились остальные члены комитета. Они встретились с начальником криминального отдела полиции, Юкисаку.
— Добрый день. Мы, честно говоря, не знаем, как правильно штурмовать здание, — обратился начальник к Юкио.
— А вы уже решили штурмовать? — спросил Харуки, стоявший рядом с Юкио.
— Да, мы обдумываем оптимальный план действий, — хрипло ответил начальник.
— А какие требования выдвигали захватчики? Контактируют ли они с вами? — поинтересовался Юкио, смотря на начальника.
— Они отказываются идти на контакт. Когда мы отправили переговорщика, они просто навели оружие на него и потребовали уйти, как будто они ни в чем не виноваты, — ответил начальник.
— Значит, им нужно четное число заложников. Двадцать восемь заложников и двадцать восемь захватчиков, не жертвуя никем еще. Понятно. Казуто, пойдем, — сказал Харуки, начиная подходить к входу в небоскреб.
— Подождите! Куда вы собираетесь? Там опасно, — попытался остановить их начальник.
— Мы идем спасать людей. Наше место здесь, — ответил Харуки, продолжая движение и привлекая внимание спецназа, окружавшего здание. Юкио и Казуто последовали за ним.
— Рёма, Такуми, останьтесь здесь и защищайте людей внизу. Кто знает, что они задумали, — попросил Юкио, прежде чем они отправились внутрь небоскреба.
— Хорошо! — одобрительно кивнули Рёма и Такуми.
Юкио, Харуки и Казуто молча поднялись по лестнице на 17-й этаж небоскреба, наслаждаясь отсутствием звуков и напряжением, которое плотно окутывало их. Пока они шли, в голове у Харуки роятся мысли.
"Вот что-то мне это напоминает... тактика террористов, захват заложников... Ну, сейчас не время думать об этом", — размышлял он.
После нескольких минут подъема они достигли 17-го этажа и столкнулись с запертой дверью, за которой, как им было известно, находились заложники и их захватчики.
— Что, пойдем "выкормим" этих уродов? Магия: Глок — резко спросил Казуто, в его руке появляется пистолет Glock.
— Подожди, без лишнего шума. Если мы начнем стрелять, то заложникам конец, — остановил его Юкио.
— Но штурмовые операции обычно не обходятся без шума, Юкийо! — подкинул Харуки, поддразнивая его.
— Давайте не будем действовать поспешно. Все будет хорошо. Магия: Все виды мышления: составление плана! — Юкио начал составлять план, его магические способности активировались, и вокруг него заметно нарастало течение энергии. Через несколько секунд он открыл глаза. — Нам нужно спуститься на 16-й этаж! Там есть вентиляционный коридор, которым мы сможем проникнуть и уничтожить всех захватчиков, спасая тем самым заложников!
— Неплохо, давай попробуем, — промолвил Харуки и начал спускаться обратно на этаж ниже.
Казуто разбил дверь ногой в комнате, которая находилась сверху от места, где держали заложников. Юкио, удивленный бесстрашием Казуто, положил руку на лицо и внезапно сказал:
— Ох, черт! Вон отсюда!
Показывая пальцем на вентиляционную трубу, Юкио снял решетку и попросил Казуто пролезть первым.
— Там как-то пыльно и грязно. Я не хочу! — сопротивлялся Казуто, смотря внутрь.
— Казуто! Я обещаю тебе премию, — сказал Юкио, и у Казуто глаза расширились. Он сразу залез в вентиляционную трубу.
— Пре-премия будет моя! Я готов уделать всех ради нее! — раздалось эхо из вентиляционной трубы.
— Теперь очередь кого? — Харуки посмотрел на Юкио, ожидая указаний.
— Думаю, тебе, — ответил Юкио.
— Хорошо. — Харуки тоже залез в вентиляционную трубу.
Юкио не последовал за ними, а просто крикнул в трубу:
— Казуто, расправься с ними! Я пойду через дверь наверх.
"Понятно, мы выступаем как приманка", — сразу же сообразил Харуки.
Юкио начал подниматься обратно на 17-й этаж и встал около двери, прислушиваясь к тому, что происходило внутри.
— Пора! Давай! — прошептал Харуки, и Казуто мгновенно выполз из вентиляционной трубы в комнату, где находились заложники.
— "Бум" "Бам" — раздались звуки выстрелов.
— Что?! — удивленно воскликнул Казуто. Все захватчики исчезли.
Харуки вылез из вентиляционной трубы и заметил прожектор, который отражал облики захватчиков.
"То есть здесь не было захватчиков? Прожектор? Зачем? Ах, я понял", — Харуки моментально сообразил, в чем дело.
— Казуто, быстро освободи заложников... — слова Харуки прервал град выстрелов, и из голов связанных и на полу лежачих заложников полилась кровь.
В комнату вошел Юкио и увидел, что двадцать восемь заложников мертвы.
— Что за черт!? Черт побери!? — закричал Юкио, сам не понимая от чего — от гнева или чего-то еще.
— Ю... Юкио... — Харуки едва мог вымолвить слова, повернувшись к Юкио. Юкио заметил, что рука Харуки, которую он держал у своего живота, покрыта кровью, а из его живота пролилась кровь.
— Что случилось? — Юкио был ошарашен и в шоке, задавая вопрос, на который надеялся получить ответ.
Казуто упал на пол, и его кровь расплескивалась по полу.
"Что-что происходит? Что здесь случилось?", мысли Юкио кружились в голове, когда он смотрел на своих раненых товарищей.
Внезапно Юкио заметил на крыше соседнего небоскреба что-то сверкающее.
"Снайперы? Захватчики отражались прожектором? Так все было спланировано? Они хотели уничтожить 28 человек вместо 56. Проклятие!", — думал Юкио.
Юкио открыл небольшое окно и закричал через него:
— Сюда, все сюда! Борты скорой помощи! Быстрее! Спасите моих людей!
В его голосе слышалась тревога.
Первыми на место происшествия прибежали Рёма и Такуми. Их неожиданно охватило чувство озадаченности, когда они увидели, что что-то необычное там случилось. Подняв брови в вопросительном жесте, они обратились друг к другу:
— Ну что здесь, черт возьми, произошло?
Юкио в это время стоял у окна и наблюдал за событиями на улице. Он стремился разглядеть, откуда именно стреляют снайперы, которые безжалостно открывали огонь с крыши здания. Рёма и Такуми тоже замолчали, сосредоточившись и пытаясь не показывать своих эмоций. Поэтому, когда на место прибежал начальник полиции и его команда полицейских, они со спокойствием наблюдали за их приближением, хотя и не оказывали преграды желающим пройти врачам.
— Пропустите нас! Пропустите! — кричал один из врачей, который несся вперед, стремясь помочь пострадавшим после крика Юкио в окно.
В итоге врачи сумели пробиться в комнату, и когда они увидели еще дышащих, все были легко удивлены и облегчены. Юкио, не нарушая своего хладнокровия, отметил:
— Мои люди живы и будут жить, это надо запомнить, понимаете? Так что давайте быстро приступим к своей работе, или вас ждет собственная могила, которую вы будете рыть своими руками.
Сказав это, Юкио прошел спокойно по коридору, и все полицейские мигом разошлись в разные стороны, делая на Рёму и Такуми впечатление неукоснительного послушания.
"Если кто-то замышлял такой план, чтобы одновременно уничтожить 28 человек, то, следовательно, есть и 28 человек, которые беззастенчиво согласились стать исполнителями этой мрачной задачи. Кто-то играет с нами в игру. Нужно обязательно проверить крышу, с которой стреляли", прокручивались мысли в голове Юкио, когда он находился в состоянии строить новые планы.
Рёма и Такуми были поражены уровнем решительности, проявленным Юкио. Они не могли подавить своих чувств изумления и легкого страха, что с ним произошло.
Идя за Юкио, они ступили на лестницу, ведущую на крышу здания. Они чувствовали, что в это путешествие они вступают не только физически, но и эмоционально. А на пути вниз, когда они спускались с 6-го этажа на 5-й, Такуми тихо обратился к Рёме, чтобы Юкио не услышал:
— Что с ним, черт возьми, случилось? Я впервые вижу Юкио в таком состоянии.
Рёма, неудовлетворенный своим ответом, пожал плечами и ответил Такуми:
— Ну, Такуми, давай не будем волноваться сейчас. Узнаем все потом... Теперь нам стоит концентрироваться на наших действиях.