Квартира в небоскребе в центре города Юкисаку. Танака, опытный и крупный инвестор, сидел за массивным красным деревянным рабочим столом, изящно изогнутым и украшенным резьбой, с настольным компьютером MacBook Air расположенным перед ним. В руке он держал изящный бокал из тончайшего хрусталя, наполненный холодным шампанским, блистающим от мельчайших пузырьков.
“Жизнь прекрасна…”, подумал Танака, его мысли были полностью погружены в ощущение радости и позитива.
— Отлично! Одна из множества моих удачных инвестиций! — Танака зевнул, ощущая приятную усталость, и решил закончить свою работу на сегодня и заснуть.
Но внезапно его планы прервались звонком в дверь, который пронзительно раздался по всей квартире, создавая эхо.
— “Дзынь” — громкий звук звонка нарушил спокойствие, а его эхо разлилось по каждому уголку квартиры.
— Ну кто же это, если не клининг! Я же просил не беспокоить! — некоторое раздражение проскользнуло в голосе Танаки, но он все же направился к двери.
Быстро открыв ее, он вскрикнул:
— Слуш… ОХЕРЕТЬ!!! — но его слова прервались выстрелами, мгновенно проникшими в его мозг.
На следующее утро... шаги возле входной двери разносились по коридорам, будто отражая душу полицейских, которые занимались расследованием. Дверь квартиры была оцеплена, создавая атмосферу возможного потустороннего происшествия. Танаки не имел родных, никто не скорбел о его смерти, были жители этого небоскреба, которые испытывали искусскусное удовлетворение от его убийства, так сильно его характер бесил их.
*Штаб Комитета Расследований*
Лифт открылся, и Харуки вышел из него, слегка покачиваясь в стороны, хотя собственно ему ничего не было.
— Эй! Все в порядке? — Казуто обеспокоенно посмотрел на Харуки, наблюдая, как он двигается.
— Даааа! Все простоо замечательнооо! — Харуки радостно ответил и улыбнулся.
— Понял. — Казуто проигнорировал странное поведение Харуки и направился в зал совещаний.
Харуки неспешно последовал за ним, сел на стул, опустил голову на расположенный перед ним стол и закрыл глаза, словно готовясь ко сну.
— Доброе утро, уважаемые коллеги. Рад видеть всех вас живыми и здоровыми после небольших столкновений с Карнавалом. — Юкио приветствующе улыбнулся и присоединился к остальным. — Сегодня на повестке дня обсуждение, как не странно, Кровавого Карнавала, они стремится наложить свой налог на мелкие предприятия и оказать влияние на них.
— Юкио, извините, но слышали ли вы о том убийстве в небоскребе? — Такуми немного неуверенно поинтересовался.
— Да, слышал. Это все глупости. Полиция разберется. — Юкио почесал затылок, давая понять, что для него это не так важно. — Давайте продолжим.
— Убийство в небоскребе? — Харуки перевел взгляд с тела настольной лампы к Юкио. — Произошло убийство? Восхитительно! Кто-то получил, что заслуживал! Как классно!
Юкио, чувствуя накопившуюся ярость, не сразу ответил на чрезмерные восклицания Харуки.
— Итак. Если Карнавал введет налог на малые предприятия в Юкисаку, экономические потери города составят 11,6%, а рынок индивидуальных предпринимателей столкнется с массовым оттоком. — Юкио подробно рассказывал о последствиях. — Так что…
Но Харуки перебил его с нетерпением:
— Это все так скучно! Нам нужно развлечение! Юкио, кому вообще это интересно? Это не является нашей прямой обязанностью, это дело Спецпатруля!
— Спецпатруль? А что насчет финансового благосостояния наших граждан? Не думаешь, что нам это следует волновать? — возразил Юкио, пытаясь убедить Харуки в важности ситуации.
— Благосостояние граждан? О, Юкио, какие мы серьезные сегодня. — Харуки улыбнулся, словно раздвинув завесу серьезности. — Нам следует думать о своем личном благополучии, а не о будущем прочих.
Небольшой конфликт между Юкио и Харуки прервал двери лифта, которые открылись в штабе специального патруля. Из них вышел Хироко, мужчина военной наружности, глава этого отделения, с серьезным выражением на лице.
— Ооо! Смотри, кто у нас тут! — радостно воскликнул Рёма, когда заметил Хироко.
— Привет, ребята. Сразу к делу, — сказал Хироко, присев на стул возле входа в зал. — Вероятно, слышали о убийстве, произошедшем в небоскребе. Вот вам это дело.
— Нам? Почему именно нам? — возмущенно поинтересовался Казуто.
— Почему вам? Все просто. Когда полиции не удается справиться с делом, они обращаются к более влиятельным силам, к таким как вы. — Хироко сделал паузу. — Честно говоря, и мне не нравится, что такое простое дело проскочило вам. Тем более после происшествия, которое случилось не так давно.
Харуки посмотрел на Хироко с удивлением.
— Неужели здесь есть связь с магией, используемой в убийстве?
— Нет, этот факт нам не удалось установить. Убийство было совершено с помощью огнестрельного оружия, с самодельными боеприпасами разных калибров, что, в свою очередь, вызывает некоторые вопросы, — продолжал объяснять Хироко. — Но нет никаких свидетельств использования магии.
— И в чем тогда проблема? Мы занимаемся делами, в которых участвуют люди с магическими способностями, — возразил Харуки.
— Понимаю ваше недовольство. Но, поверьте мне, не я лично принял решение передать вам это дело. Я всего лишь исполняю свои обязанности посланника в этой ситуации, так как прямого контакта между вашей группой и обычным правительством не допускается, — пояснил Хироко. — Если бы зависело от меня, делом бы занималась бы полиция.
В комнату вошел Масао, глава комитета, и сразу обратился к своим подчиненным.
— О, господин Масао! Вы вернулись с встречи? — радостно спросил Харуки, радуясь возвращению Масао.
— Оо! Масао! Как мы скучали! — воскликнул Рёма.
— Скучали? Неужели тяжело взяться за обычное убийство и раскрыть его за две секунды? Мы в конце концов Комитет Расследований, а не Комитет по борьбе с преступлениями, связанными с магией, — резко прервал Масао, выражая свое неудовольствие отговорками со стороны сотрудников. — Вас прошу заняться этим делом. Хироко, мы возьмем его.
— Но, господин Масао... — начал протестовать Юкио.
— Без но! Вы раскрываете это дело и занимаетесь дальше только делами, связанными с магией. Иногда нам нужно менять сферу деятельности, — приказал Масао и решительно вышел из зала.
— Ладно! Ну я пошел по своим делам! — с легкостью в горле произнес Хироко, придавая особое значение каждому слову. Он медленно поднялся со стула и направился к выходу из зала, плавно двигаясь по пространству.
— И что дальше? — раздраженно спросил Такуми, стремясь утаить ощущение легкого потрясения.
— А дальше, нам предстоит раскрыть это преступление. — ответил Юкио, испытывая смешанные чувства, оттолкнувшись от слова "раскрыть". — Хотя, попробуем найти положительные моменты в этой ситуации, разоблачим убийцу и займемся обычными делами.
— Да, ты прав. Но как жаль, что все это случилось. — сконцентрированно пробормотал Харуки, откидывая голову назад на спинку стула, чтобы снять напряжение.
— Ну и как мы начнем? — с интересом поинтересовался Казуто.
— Сначала мы должны изучить сборную информацию, которую собрала полиция, а затем начать наше собственное расследование. — уверенно произнес Юкио, раскрывая папку, оставленную Хироко. — Итак, полиция сообщила, что найдены самодельные пули разных калибров. Можно предположить, что убийца действовал не один.
— Чушь! Мне кажется, что он действовал один, просто использовал разные пули, чтобы запутать следствие. — быстро опроверг Юкио Харуки.
— Хорошо… Что еще у нас есть? Видеокамер с места преступления также нет, поэтому не удалось сфотографировать или снять убийцу. В процессе обыска был обнаружен ноутбук. — Юкио читал данные из полицейского расследования. — Ноутбук следует проверить. Однако его нет в этой папке.
— И где же ноутбук? — заинтересованно спросил Такуми.
— Вероятнее всего, полиция изъяла его и уже провела проверку, ничего не нашедшую. Но у нас есть специалист в этой области. Вероятно, ты помнишь его. — с уверенностью сказал Харуки.
— Кто это? — не понял Такуми.
— Такао, наш личный сотрудник и хакер. Мы редко его зовем, но сейчас нам стоит его пригласить. И, возможно, стоит пригласить и Эмили. Нужно созвать всю команду! — радостно и с уверенностью произнес Харуки. — Нам также стоит поехать на место преступления. Ты готов поехать, Юкио?
— Конечно, поехали. Мы вернемся, когда Эмили и Такао уже придут. — Юкио встал и начал двигаться к лифту, словно ничто не могло его остановить.
— Эээ! Подождите! А что будем делать мы с Рёмом и Такуми? — задался вопросом Казуто.
— Вам? Отдохните. Это ваше свободное время, можешь воспользоваться им как угодно. — сказал Харуки, указывая рукой на стену, где находилась кухня.
— Отдых? Отдых!?... Отлично! — обрадовался Казуто, воображая себя уже расслабленным на диване на кухне, беззаботно ничего не делающим. — Давайте уже! Выезжайте!
— Хорошо! Ну все, увидимся! — радостно прощаясь, сказал Харуки.
— Пойдемте отдыхать! — позвал Казуто Рёма и Такуми на кухню.
— Ура! Поехали! — обрадовались Рёма и Такуми, следуя за Казуто.
— Отдых! Отдых! Отдых! — они шли вперед, как паровозик, и громко повторяли это слово, медленно двигаясь в сторону кухни.
— Что значит "отдых"? — прервал их радостную атмосферу Масао.
— Харуки разрешил нам отдохнуть. — с улыбкой на лице сказал Казуто, обращаясь к Масао.
— Харуки? Я не разрешаю отдых. Никакого отдыха, лучше сделайте уборку. — сказал Масао и вернулся в свой кабинет.
— Уборка? Черт…
Харуки и Юкио прибыли к высокому небоскребу, где ночью произошло убийство в одной из квартир. Перед входом в здание Харуки обратился к Юкио с вопросом:
— В папке была информация о жертве? Кем он был? — Он не спускал глаз с высоты небоскреба, в глубине его глаз светилась настойчивость.
— Да, была. Он был инвестором, вложившим миллионы в компании в Юкисаку. Последним его проектом была постройка морского порта. — Юкио рассказал это, наблюдая, как Харуки все еще смотрит вверх, будто стремится понять масштабы небоскреба.
— Понятно. Ну, пошли. — Харуки опустил взгляд и медленно двинулся вперед.
Харуки и Юкио спокойно поднялись на лифте до 32-го этажа, где располагались жилые квартиры. Они подошли к двери, за которой проживал Танака, и были встречены сотрудниками полиции, работавшими на месте преступления.
— Кто вы? — один из полицейских, надев медицинскую маску, вышел из квартиры и спросил.
— Мы из Комитета Расследований. Почему здесь полиция? Мы получили дело и должны вести расследование. — Харуки приблизился к полицейскому, делая неспешные шаги.
— О, вы из Комитета Расследований? Идите, пожалуйста.
Харуки и Юкио вошли в квартиру. Внутри витал мерзкий запах разрушения. Они прошли в комнату и увидели полностью перевернутую квартиру, с одеждой и бельем, разбросанными по полу.
— Это все дело рук полиции? — спросил Харуки, недоумевая, кто мог так закинуть все в беспорядок.
— Да, видимо, это обыск. — объяснил Юкио.
Харуки присел на корточки и начал внимательно осматривать пол. Его взгляд направился в сторону ванной комнаты. Он встал и направился туда, открыв дверь. На полу ванной он заметил маленькую пулю.
— Юкио, подойди сюда. — Харуки сразу же призвал Юкио. — Посмотри, это пуля, малокалиберная и, как видно, самодельная.
Юкио приблизился, чтобы рассмотреть пулю в руке Харуки. Внимательно он изучил ее со всех сторон.
— В принципе, нам это не дает много информации. — разочарованно проговорил Юкио. — У нас недостаточно улик.
— Но подумай о том, зачем пуля в ванной? — Харуки остановил разочарование Юкио. — Это уже интересная деталь. Убийство произошло у входной двери в квартиру, поэтому убийца точно заходил внутрь.
— Хоть он и заходил, но это не приводит нас к каким-то конкретным выводам. — Юкио оставался настроен так же.
— Ладно, примем это как подсказку. Я заберу пулю. — Харуки достал из кармана пакет Ziploc и аккуратно положил пулю в него.
— Я осмотрел квартиру, но подозрительного ничего не обнаружил. Ноутбука там нет, видимо, полиция забрала его. — сделал выводы Юкио.
— Юкио… — Харуки посмотрел прямо в глаза Юкио. — Не делай меня дураком.
— Я не собираюсь! — Юкио понял, о чем идет речь. — Ох, ладно. Магия: Все виды мышления: Расследование.
Вокруг Юкио в воздухе стали проходить быстрые потоки, он сам обрабатывал информацию с невероятной скоростью. Этот процесс занял около двадцати секунд, после чего Юкио открыл глаза, и на его лице отразилось выражение неожиданности.
— Честно говоря, я не очень много понял. У нас мало улик. Но убийца, очевидно, зашел в ванную, чтобы просто воспользоваться туалетом.
— Как нахально со стороны убийцы. Хах. — Харуки усмехнулся от нелепости ситуации. — Ладно, вернемся обратно и попросим Хироко привезти нам ноутбук.