Рё находился в запрещённом архиве Северной библиотеки.
Туда могли входить только авантюристы B-ранга и выше, так что, естественно, вокруг никого не было.
Рядом с ним стояла эльфийка с легко собранными платиновыми волосами, ниспадавшими на спину, — настоящая богиня красоты. Сэра. Обычно, даже при сопровождении авантюристом B-ранга и выше, человек без допуска не мог войти в запрещённый архив.
Однако в этот раз Рё смог войти, потому что Сэра специально попросила разрешение напрямую у лорда.
Целью было изучить свёрток пергаментов, связанных с алхимией, который Сэра нашла в запрещённом архиве, пока Рё выполнял запрос в городе Уитнэш.
Книги, документы и другие материалы из запрещённого архива нельзя было выносить из библиотеки. С учётом этого, чтобы Рё мог увидеть пергаменты, Сэра должна была получить специальное разрешение для его входа в архив.
Рё поднял голову после того, как просмотрел свёрток.
— Это действительно интересно.
— Правда? Я тоже так подумала, поэтому и пошла искать Рё…
— Прости, я был в отъезде по запросу на сопровождение.
Пока Рё отсутствовал тринадцать дней из-за эскорта в Уитнэш, Сэра дошла аж до гильдии, чтобы сообщить ему об этом.
Он был ей безмерно благодарен.
— Нет-нет, всё в порядке, не извиняйся.
Глядя на её профиль, Рё показалось, что Сэра немного радуется.
— Ладно, тогда сделаю кое-какие записи.
Рё разложил на столе стопку бумаги, перо и чернила.
— Пергамент нельзя копировать заклинанием <Транскрипция>. Было бы проще, если бы это было написано на бумаге.
Сэра сказала это с явным разочарованием.
— …Э?
— …Да?
Рё переспросил странным тоном, и Сэра так же странно ответила. Она, похоже, неправильно поняла его реакцию.
— Ты сейчас сказала «транскрипция»?
— Да, сказала «транскрипция».
Интонация могла изменить смысл довольно сильно…
— Если бы это было написано на бумаге и я произнёс <Транскрипция>, то оно сразу бы переписалось на другой лист бумаги?
— Да, так и есть. Судя по тому, как говорит Рё, ты не знаешь заклинания <Транскрипция>?
Сэра улыбнулась мягко, наконец всё поняв.
(Я бы повторял «я не слышал о <Транскрипции>» сколько угодно, лишь бы видеть эту улыбку…)
Мысли Рё начали ускользать.
Но он взял себя в руки усилием воли.
— Да. Я впервые слышу о заклинании переписи…
— Рё забавный. Ты, кажется, много знаешь, да ещё и силён, но при этом не знаешь самых базовых вещей.
— Транскрипция — это базовая вещь?
После этих слов наконец-то прояснилась одна загадка.
Бумаги, которые часто размещались в гильдии авантюристов… инструкции, которые показывала ему Нина, когда он регистрировался как авантюрист… всё это было скопировано с помощью <Транскрипции>.
Поэтому копий так много. На Фи магия заменяла роль печатного станка.
Если подумать, это естественно.
Когда существует невероятно удобный «инструмент» под названием «магия», печатный станок просто не возникает.
— А я бы смог использовать <Транскрипцию>?
— Хм… не знаю. Это магия без атрибута, но её, неожиданно, могут использовать не все. Поэтому если кто-то хочет заниматься торговлей в городе, он нанимает мастерскую транскрипции.
Похоже, в этом мире тоже существовали своего рода типографии…
— Хм. Наверное, если бы любой мог использовать <Транскрипцию>, то никто бы не покупал книги за большие деньги…
— Да, это вообще-то незаконно.
Похоже, в этом мире существовало и нечто вроде авторского права…
— В конце концов, книгу нужно покупать. Это ради автора.
— Да, верно.
Сэра мягко улыбнулась, когда Рё согласился.
После того как копирование было кое-как закончено, Рё немного передохнул и задал Сэре вопрос, который давно у него крутился в голове.
— Я давно хотел спросить… Сэра-сан ведь часто бывает в библиотеке, да?
— Наверное, да.
— Разве плата за вход не выходит огромной…?
— Э…
Сэра быстро отвела взгляд.
— Э-э?
— Ну… понимаешь… я работаю в особняке, так что для меня вход бесплатный…
— Я так завидую!
Это был крик из глубины души.
— Н-ну, сначала я платила! Но когда лорд узнал, что больше 90% дохода от входных билетов — это я, он решил, что это ненормально, и сделал мне бесплатный доступ… А благодаря этому я смогла выбить разрешение, чтобы Рё смог войти в запрещённый архив…
В конце её слов Рё будто услышал лёгкое горделивое покашливание, и невольно почувствовал благодарность.
— Конечно, я благодарен за это.
Это были его истинные слова.
— Ах да, я могу отвезти тебя в мастерскую транскрипции, которую знаю, чтобы ты увидел заклинание <Транскрипция> в действии.
Сэра решительно сменила тему.
— …Мне бы тоже этого хотелось.
Рё последовал её примеру.
— Я плохо знаю человеческую магию, или магию Центральных стран…
— Со мной то же самое. Я плохо понимаю человеческую магию или магию Центральных стран, но… ну, я давно покинула лес, так что думаю, что смогу ответить на пару вопросов Рё.
(Сколько же лет Сэре на самом деле…)
— Рё… ты сейчас думал о чём-то грубом, да?
— Н-нет…
Сэра пристально посмотрела на Рё. А он отвернул взгляд.
— Мне около двухсот лет.
Рё посмотрел на неё с ошеломлением.
— Что~? Неожиданно?
Сэра хищно ухмыльнулась, довольная, что удалось его поддеть.
— Нет… просто удивлён, что ты остаёшься такой красивой, прожив уже двести лет…
[П/П: Говорить такое девушке… Рё по лезвию ходит]
— Я-я смущусь, если ты будешь говорить такое мне прямо в лицо…
Смутившись, Сэра покраснела и отвернулась.
После того как они поели карри в Хоусёк-тэй, они направились к мастерской транскрипции, знакомой Сэре.
Она находилась на улице, которая шла параллельно главной, но выглядела довольно изысканно.
— Скорость транскрипции сильно отличается от человека к человеку, так что те, кто делает её быстрее, естественно, получают больше заказов и прибыль.
Сэра объяснила, почему лавка выглядела столь солидно.
— Ну, тогда зайдём.
Она сказала это и уже собиралась открыть дверь, как в этот момент кто-то вышел изнутри.
— О, Сэра.
— Абель, давно не виделись.
Абель, державший в руках стопку бумаги, очевидно недавно переписанной, вышел из лавки.
— Абель, вот это да — работать ты всё-таки умеешь.
— Рё? Я, вообще-то, работаю… подожди, почему Рё с Сэрой?
Абель удивился и отреагировал на лёгкую подначку Рё.
— Мисс Сэра — мой… так сказать, учитель.
— А Рё — мой… так сказать, ученик.
Они оба рассмеялись.
— У вас, смотрю, отличные отношения…
Пока Абель ошарашенно смотрел на них двоих, из лавки вышел ещё один человек.
— Абель, закрой за собой дверь… О, Сэра, добро пожаловать.
Это была женщина лет тридцати.
— Ох, у меня нет времени. Мне нужно доставить это. Рё, мне нужно у тебя много спросить, так что увидимся в другой раз.
Абель сказал это и быстро ушёл.
— Привет, Копирас, давно не виделись. Рё, эта мастерская транскрипции принадлежит Копирас. Это лучшая мастерская транскрипции в городе Руне.
— Эй, Сэра, ну ты преувеличиваешь… Приятно познакомиться, Рё. Я — Копирас.
— Я Рё, авантюрист.
Копирас и Рё обменялись приветствиями.
— Копирас, дело в том, что Рё не знает о магии <Транскрипция>, поэтому я привела его посмотреть. Извини, но можно ему постоять рядом пока ты что-то переписываешь?
— Конечно. Абель торопился, но у меня есть другие заказы, что можно делать не спеша, так что смотрите.
С этими словами Копирас провела их вглубь лавки.
Магия транскрипции, которую она продемонстрировала, была буквальным «копировать и вставить» страницы. Она подняла левую руку над оригиналом, а правую над целевой страницей.
— Да родится близнец чудом пера и бумаги <Транскрипция>
И тут же появилась точная копия.
Кроме того, заклинание не могло увеличивать или уменьшать размер — оно переписывала «как есть», независимо от размера целевого листа.
Конечно, по скорости это не шло ни в какое сравнение с современным копиром с Земли, но всё равно было достаточно практичным: одна страница формата А4 занимала около пяти секунд.
— Это потрясающе.
Рё сказал это от всего сердца.
Тем более что утром он копировал содержимое с пергамента вручную.
— Ага. Это заклинание — одно из тех, что сильно изменили жизнь людей.
— Сэра, ты преувеличиваешь.
Копирас с улыбкой отреагировала на заявление Сэры.
— Разве? Мне кажется, это удивительное заклинание. И Копирас, которая его освоила, тоже потрясающая.
Видеть, как Сэра умеет ценить такие вещи, — это очень нравилось Рё. Да, не только яркие вещи достойны восхищения.
— Копирас, спасибо, что показала нам такую красоту.
— Да ладно. Приходите смотреть когда угодно. И если понадобится транскрипция — обращайтесь.
Рё и Сэра вышли из мастерской.
Но тут Сэра неожиданно окликнула его.
— Рё, я хочу кое-что сказать.
Это было удивительно прямолинейно.
— Э? Мисс Сэра?
— Да, да, эта самая мисс Сэра.
— Ха?
— До сих пор я думала, что ты обращаешься ко мне так из-за того, что я B-ранга… но раз ты зовёшь Абеля без всяких почтительных суффиксов, то я бы хотела, чтобы ты и со мной делал так же.
Сэра сказала это и надула щёки. Это было очень мило.
— Н-ну, я не против…
— Хорошо, тогда давай. Сэра.
— …Сэра.
— Отлично!
Сэра радостно воскликнула и засияв улыбкой пошла вперёд.
🍃°.⋆༺💧༻⋆.°🍃
Acediaurum: Всем снова здрасте! На такой милой ноте у нас заканчивается 5 часть про фестиваль. Сказать честно, я разочарован отсутствием нормальной битвы с Оскаром, но тут ничего не попишешь… Те кто смотрели аниме, могли заметить, что кое-какая часть сюжета пропущена, но не волнуйтесь, она будет… следующей. Ну, на этом я закончил, и после этих 6 глав, могу наконец-то лечь спать.
••• • •
-•-- --- ••-
- --- -- --- •-• •-• --- •--!
P.S. Т.к. модерации глав на либе у нас уже нет, то наш ТГК стал слегка бесполезным. Поэтому, в свободное время я стал делать мемы и выкладывать их туда. Так что, если интересно, то подписывайтесь! (◕‿↼)
❄️°.⋆༺💧༻⋆.°❄️
Следующая часть:
Часть 6, том 1.
«Любопытная деревня Нилса»