Солнечные лучи, пробиваясь сквозь молодую листву, играли на изумрудной траве величественного «Весеннего сада». Воздух был напоен ароматом распускающихся роз и свежескошенной травы, а легкий ветерок шелестел в кронах вековых деревьев. В этой идиллической картине царило смятение. Седовласая няня Сьюзен, чьи волосы, словно серебряные нити, растрепались от стремительного бега, металась по аллеям, словно испуганная птица. Ее лицо, испещренное морщинками, отражало глубокое волнение, а золотистые глаза лихорадочно искали что-то или кого-то.
"Молодой господин! Молодой господин!" – ее голос, обычно мягкий и успокаивающий, теперь дрожал от отчаяния. – "Не пугайте эту старую слугу! Умоляю вас, молодой господин!" Немолодая женщина, потеряв последние силы, рухнула на колени, прижимая руки к груди. Страх, холодный и липкий, сковал ее. Она знала, что герцог, отец юного Азазеля, не простит потери своего любимого сына. Но еще сильнее ее терзал ужас от мысли, что с маленьким Азазелем могло что-то случиться.
В этот момент, словно отвечая на ее мольбы, с противоположного конца сада, где раскинулся цветущий лабиринт из сирени и жасмина, выбежал мальчик. Это был младший сын герцога, Азазель. Его черные, как сама ночь, волосы развевались на ветру, а синие глаза, полные детской непосредственности, сияли любопытством. За ним, словно тень, следовал высокий юноша в зимней форме стражей. Белоснежное обмундирование, украшенное синими вставками, переливалось на солнце, а длинные, ниже пояса, белые волосы развевались за спиной. Его ярко-алые глаза внимательно следили за мальчиком.
"Няня Сьюзен!" – крикнул Азазель, подбегая к упавшей женщине. Его голос, хоть и детский, звучал с неожиданной для его возраста решимостью. "Няня, вы в порядке?! Как вы упали?! Рикардо, позовите целителя!" – Он с искренним беспокойством смотрел на Сьюзен. Для него, несмотря на внешнюю детскую оболочку, эта старая няня была дороже всех сокровищ. В его сознании, наполненном воспоминаниями о прошлой жизни, где он был 26-летним мужчиной. Сьюзен была похожа на его родную бабушку из прошлой жизни, которая до последних мгновений защищала его. Он видел себя ребенком, но мыслил и чувствовал как взрослый, и страх за няню был вполне реален.
Страж, Рикардо, не медлил исполнить приказ. Его алые глаза на мгновение встретились с золотистыми глазами Сьюзен, в которых читалась смесь облегчения и все еще не прошедшего страха. Он кивнул и, не теряя ни секунды, направился к ближайшему павильону, где, как он знал, находился целитель.
Азазель же, забыв о своем собственном беге, опустился на колени рядом с няней. Его маленькие ручки осторожно коснулись ее плеча.
"Не бойтесь, няня Сьюзен. Я здесь. Я в порядке." – В его синих глазах отражалось искреннее сочувствие, и, несмотря на юный возраст, в его словах чувствовалась та самая взрослая мудрость, которая делала его таким необычным.
Часом ранее
Азазель, несмотря на промозглую зимнюю стужу, выбежал в сад. Это было его личное, тщательно оберегаемое чудо. Искусство магов-строителей превратило его в вечнозеленый оазис. Повсюду, словно драгоценные камни, были вмонтированы магические камни маны. Они мерцали мягким светом, вплетенные в узорчатый мозаичный пол и украшавшие массивные колонны, поддерживающие своды беседок. Воздух был наполнен тонким ароматом цветущих роз, лаванды и жасмина, создавая ощущение, будто ты попал в самый разгар мая. Трава под ногами была изумрудно-зеленой и упругой, а на клумбах распускались тюльпаны, нарциссы и гиацинты, их яркие лепестки казались каплями радуги. В центре сада журчал небольшой фонтан, его хрустальные струи переливались на солнце, создавая мелодичный звон. Старые деревья, покрытые нежной зеленью, раскинули свои ветви, образуя тенистые аллеи, где можно было укрыться от жарких лучей. Даже воздух казался иным – более легким, чистым и наполненным жизненной силой. Воздух был напоен ароматом распускающихся цветов, а температура казалась идеальной для беззаботных игр. Молодому господину едва исполнилось четыре года, но его душа уже жаждала свободы и познания. Как же тоскливо было в те времена, когда его активность ограничивалась лишь дозволенным для младенца – никаких тебе беготни по траве или тайных чтений. Но теперь… теперь его энергии и предприимчивости можно было только позавидовать.
По пятам за ним, словно тень, следовала няня Сьюзен. Седовласая женщина лет пятидесяти, с проницательными золотыми глазами, она была одета в строгое, но элегантное серое пальто, дополненное шляпкой в тон. Широкие манжеты и высокий воротничок придавали ей вид заботливой, но непреклонной хранительницы. Войдя в сад, она грациозно присела на ближайшую скамейку, её взгляд, полный нежности и бдительности, неотступно следил за Азом.
Мальчик же, словно маленький вихрь, помчался к противоположному краю сада. В двухстах метрах от него возвышалась старая, раскидистая ива, чьи ветви, словно густые волосы, скрывали от посторонних глаз. Это было его любимое место, его тайное убежище, где можно было спрятаться от всего мира. Азазель, с ловкостью, не свойственной его возрасту, забрался в объятия дерева. Из-под рубашки он извлек книгу – забытое отцом сокровище, которое он утащил со стола. Увлеченно погрузившись в чтение, он не заметил, как в метре от него раздались шаги. Это была не няня. Её поступь была легкой и плавной, а эти шаги – тяжелыми и быстрыми, выдавая чье-то присутствие.
Аз настороженно обернулся. За его спиной стоял высокий юноша с копной длинных, ниспадающих ниже пояса белых волос. Его одежда – зимнее обмундирование стражей семьи, выполненное в бело-синих тонах – говорила о его принадлежности к охране. Это означало, что юный рыцарь не представлял непосредственной угрозы, но Азазель, помня о своей роли, должен был вести себя соответственно своему четырехлетнему возрасту. С притворным испугом он отполз назад, всем своим видом демонстрируя страх, и уже готов был пустить слезу.
Юноша, заметив его реакцию, присел на одно колено. Его ярко-алые глаза, полные обеспокоенности, смотрели на мальчика.
"Молодой господин, не бойтесь," – проговорил он, его голос звучал немного сбивчиво, словно он сам был взволнован. – "Я… Я не причиню вам вреда. Меня зовут Франческо Рикардо ла Моар. Я один из новобранцев, и меня прислали к вам как личного стража."
С этими словами он протянул малышу руку. Азазель, в свою очередь, незаметно спрятал книгу обратно под рубашку. Этот жест не ускользнул от внимательного взгляда Рикардо, но он решил промолчать. Мальчик понимал, что его увлечение чтением, которое он так старательно скрывал, было раскрыто. Это стало его маленьким, но единственным промахом в тщательно выстроенной игре.
"В-вас прислал папа?" – нарочито дрожащим голосом и с жалобным всхлипом спросил Азазель. Эта картина, полная детской уязвимости, заставила Рикардо почувствовать себя последним злодеем, издевающимся над беззащитным ребенком. Именно такого эффекта и добивался Мефисто, наблюдавший за всем этим из тени. – "Тогда, пошли к няне!" – добавил Аз, изображая испуг и ища утешения у взрослого, которому доверял.
Рикардо лишь кивнул, опасаясь снова напугать мальчика. Стражник последовал за юношей, держась на почтительном расстоянии, чтобы не вызвать новой волны страха.
Наше время
Мальчик, чьи черные как ночь волосы обрамляли лицо, казавшееся совсем юным, но хранящее отпечаток древней мудрости, обеспокоенно держал руку няни. Его пальцы, словно невзначай, касались тонкой, седовласой руки Сьюзен, но на самом деле он внимательно проверял ее пульс. Меф ощутил слабое, прерывистое биение, и в его синих глазах мелькнуло понимание: Сьюзен просто переволновалась, и это недомогание было лишь следствием ее беспокойства.
В это время Рикардо, страж с длинными белыми волосами, ниспадающими ниже пояса, и глазами цвета алого пламени, вел целителя из храма «покровителя водных духов Акватераса» для оказания помощи. Их шаги эхом отдавались по мраморному полу, пока они не вошли в гостиную. Увиденное зрелище было уже более обнадеживающим, чем можно было ожидать. Сьюзен, чье лицо все еще хранило бледность, но уже не было столь осунувшимся, сидела на скамье, на которую ей помог присесть Рикардо. Ее золотые глаза, обычно полные тепла, сейчас были слегка потускневшими, а пальцы седовласой женщины сжимали края темно-синего пальто.
"Мисс Сьюзен, я целитель из храма «покровителя водных духов Акватераса», мне имя Валеон Флеминг. Сейчас я использую благословение для вашего исцеления," – произнес целитель, его голос был ровным, но в нем чувствовалась некоторая отстраненность. Он открыл массивную книгу, украшенную серебряными узорами, и принялся зачитывать вслух слова древнего благословения. – "О, Великий Король духов Акватерас."
В тот же миг над руками целителя, словно сотканный из света, возник молельник – полупрозрачная фигура, излучающая мягкое сияние.
"Коснись же своей дланью исцеляющей сего несчастного агнеца. Исцелится же тело и душа твоей земной слуги. Да прибудет с твоей милостью чудо исцеления."
Сьюзен окутал белый, мягкий свет, который становился все ярче с каждым произнесенным словом. Свет пульсировал, словно живое существо, наполняя комнату ощущением покоя и надежды. Когда сияние развеялось, лицо няни приняло нормальный, здоровый цвет, а ее золотые глаза вновь заблестели. Она сама, опираясь на руку Рикардо, встала со скамьи, чувствуя прилив сил.
"Готово. Расценки за услуги целителя вам известны. Счëт направить в семью Регрот..." – Валеон Флеминг протянул руку, ожидая, что ему передадут счет.
"Нет!" – раздался звонкий голос Азазеля, и все взгляды в комнате обратились к нему. Мальчик, с черными как ночь волосами, встал с скамьи, его синие глаза, полные решимости, сверкали, как драгоценные камни. Он подошел к Валеону, его маленькая фигура казалась хрупкой, но в ней чувствовалась сила, исходящая от его внутреннего мира, который был гораздо старше его внешности. – "Лечение Сьюзен оплачу я!" – произнес он, и его голос дрожал от эмоций. – "Из-за моего отсутствия она переволновалась и заболела!" – Глаза Азазеля, полные вины, смотрели в пол, а по его щекам катились мелкие слезинки, сверкающие в свете, который еще не успел полностью исчезнуть после исцеления.
Целитель, Валеон Флеминг, с холодным и высокомерным выражением на лице, посмотрел на мальчика с пренебрежением. Его фиалковые глаза сверкнули, когда он произнес:
"Юный господин. Не вмешивайтесь в чужие дела." – Простая семья не может знать точной цены работы священника С ранга, а Великий герцог знает и не потерпит обмана. Значит, нужно убрать мешающий элемент. Он сделал паузу, его улыбка стала зловещей. – "Мисс Сьюзан сама заплатит, а если нет..." – его голос стал угрожающим, – "то найдëтся способ отдать долг."
Рикардо, стоявший рядом, не мог сдержать гнев. Его зимнее обмундирование, белое и синее, казалось, сверкало в свете, а длинные белые волосы развевались, как флаг. Он шагнул вперед, его алые глаза горели, как раскаленные угли.
"Господин целитель," – произнес он, его голос был низким и угрожающим, – "я знаю цену услуг целителя и являюсь личным стражем господина. Если вы решили обмануть любимую няню нашего господина, то я имею право пред ликом Акватераса обезглавить вас за превышение полномочий." – В его глазах вспыхнула ярость, и красный цвет стал еще более пугающим, словно адское пламя, заставив целителя отпрянуть от него.
"Надеюсь, вы поняли намëк," – добавил Рикардо, и в мгновение на его лице появилась прежняя доброжелательная улыбка, которая скрывала жажду убийства. Это контрастное выражение лица заставило Валеона замереть на месте, его уверенность пошатнулась.
Целитель, понимая, что его положение стало крайне невыгодным, лишь вручил в руки Азазеля счет за лечение, после чего спешно удалился, оставив за собой лишь легкий шлейф недовольства. Рикардо, сдерживая гнев, подошел к юному господину и взял счет, произнося:
"Я передам его Светлости счëт за лечение." – Его голос стал спокойным, но в нем все еще ощущалась угроза, как будто он был готов в любой момент вновь разразиться гневом.
Перед уходом Рикардо преклонил перед Азазелем колено, изъявив верность. Его длинные волосы касались пола, а алые глаза смотрели на мальчика с уважением и пред
Кабинет Герцога
Тихий стук нарушил сосредоточенную тишину кабинета. Геральд, не отрывая взгляда от исписанных пергаментов, лишь коротко бросил: – "Войдите." – дверь бесшумно отворилась, пропуская внутрь высокую фигуру. Беловласый рыцарь, облаченный в зимнее обмундирование, переливающееся оттенками белого и синего, вошел в просторное помещение. Лунный свет, пробиваясь сквозь тяжелые бархатные занавески, окрашивал кабинет в призрачные серебристые тона. В этом мистическом полумраке, освещенный лишь холодным сиянием ночного светила, герцог Геральд казался еще более загадочным и властным. Его черные волосы, обрамляющие лицо с резкими чертами, были украшены серебряными нитями, а на одежде из темного бархата, подчеркивающей его сильное телосложение, мерцали вышивки и драгоценные сапфиры.
Рыцарь, не смея поднять глаз, преклонил колено перед герцогом. Его длинные белоснежные волосы, обычно ниспадающие ниже пояса, сейчас были скрыты под капюшоном.
"Убери эту мерзкую маску, Рикардо," – голос Геральда прозвучал ровно, но в нем ощущалась сталь. Он наконец оторвался от документов, его синие глаза, обычно спокойные, сейчас горели легким раздражением. – "Ты же знаешь, что я терпеть не могу магию смены облика. Она искажает истину." – Он вернулся к бумагам, словно разговор был окончен.
"Как прикажете, Великий Герцог," – ответил Рикардо, его голос был низким и уважительным. По его приказу, магия, скрывавшая его истинный облик, рассеялась. Белые волосы, словно по волшебству, вновь обрели свой алый цвет, став подобны языкам пламени в тусклом свете. На его лице, проступил старый, едва заметный шрам в уголке рта. – "Сегодня приходил целитель. Его отношение к молодому господину было пренебрежительным и дерзким. Он не проявил должного уважения к юному наследнику." – Рыцарь продолжал докладывать, все еще не решаясь поднять голову, чувствуя на себе тяжелый взгляд герцога.
Геральд молчал. В кабинете повисла удушающая атмосфера, словно сама магия герцога, мощная и подавляющая, сжимала воздух в тисках. Это было не просто присутствие, это было физическое ощущение силы, исходящей от него. "Эти псы в конец потеряли стыд," – наконец произнес герцог, его голос стал глубже, наполненный скрытой яростью. Он медленно подошел к окну, его силуэт четко вырисовывался на фоне лунного света. Взгляд его упал на окно комнаты сына, где младший из детей мирно спал в своей колыбели, не подозревая о бушующих страстях.
"Мой приказ," – произнес Геральд, и в его голосе не было ни тени сомнения. Его синие глаза, сейчас наполненные багровым оттенком из-за высвобождаемой маны, горели жаждой крови. Испускаемая им аура подавляла своей силой, заставляя даже опытного рыцаря чувствовать себя ничтожным. – "Герцогство перестает финансировать храм, если этот целитель продолжит свою деятельность. Пусть знают свое место." – Он сжал кулаки, и серебряные кольца на его пальцах тускло блеснули. – "Всё равно, покровителем нашего рода является дух пламени Игнис. Его сила куда более значима, чем капризы какого-то там духа Акватераса, что управляет лишь водной стихией. Мы не нуждаемся в их благословении, когда у нас есть собственная мощь."
Геральд отвернулся от окна, его взгляд остановился на Рикардо. В его глазах, все еще пылающих багровым, читалась решимость, граничащая с безжалостностью. – "Убедись, что мой приказ будет исполнен незамедлительно. И передай этому целителю, что если он еще раз посмеет проявить неуважение к моему сыну, его ждет участь куда более печальная, чем просто лишение финансирования. Пусть знает, что гнев герцога Витте не знает границ."
Рикардо, почувствовав, как напряжение в комнате немного спадает, но все еще ощущая остатки подавляющей ауры, наконец поднял голову. Его алые глаза встретились с багровыми глазами герцога, и в них читалось полное понимание и готовность к исполнению. – "Будет исполнено, Великий Герцог. Ни один волосок не упадет с головы юного господина, пока я жив." – он склонил голову еще ниже, чувствуя, как его собственная магия, хоть и не столь могущественная, как у герцога, отзывается на его словах, словно подтверждая его клятву. Лунный свет продолжал освещать кабинет, но теперь в его серебристых лучах таилась не только тайна, но и предвестие грядущих перемен.
В это же время.
Храм «покровителя водных духов Акватераса. Столица империи Верите — Харон»
Высокие, уходящие в неведомую высь потолки, были украшены мозаикой из витражей, переливающихся всеми оттенками синего и голубого. Лучи света, проникающие сквозь них, рассыпались по залу мерцающими бликами, создавая атмосферу глубокого спокойствия и таинственности. В самом сердце этого священного пространства, словно пульсирующее сердце храма, возвышалась величественная статуя. Это был Акватерас, покровитель водных духов и их могущественный король.
Белоснежная статуя, выточенная из мрамора, казалось, излучала собственное сияние. Ее плечи были украшены ниспадающими ручьями, словно застывшими в движении, а изящно сложенные длани были обращены к входу в молитвенный зал, словно приветствуя входящих или благословляя их. По всей поверхности статуи мерцали вкрапления аквамаринов и сапфиров, отражая свет и придавая ей поистине божественный вид. Каждый камень, казалось, хранил в себе частичку океанской глубины или небесной лазури.
По четырем сторонам от монумента, на массивных пьедесталах, стояли костровые чаши. Но вместо обжигающего пламени, в них текла густая, полупрозрачная жидкость, излучающая холодный, призрачный свет. Этот свет не грел, а скорее окутывал прохладой, напоминая о первозданной чистоте и силе водной стихии, которой покровительствовал Акватерас. Воздух в зале был наполнен едва уловимым ароматом морской соли и озона, смешанным с тонким благоуханием неизвестных цветов.
У подножия статуи, преклонив колени, сидел юноша. Его возраст, казалось, не превышал восемнадцати-двадцати лет. Белоснежные волосы, словно сотканные из лунного света, отливали нежным голубым бликом, а кожа, белая, как первый снег, казалась почти прозрачной. Аккуратные, тонкие черты лица излучали безмятежность и сосредоточенность. На нем была мантия глубокого синего цвета, украшенная изысканной белоснежной вышивкой, изображающей волны и морских обитателей. Мантия скрывала большую часть его тела, оставляя открытыми лишь изящную шею и лицо. Перчатки, цвета моря во время полного штиля – спокойного, глубокого синего – плотно облегали его руки. Они были сложены в молитвенном жесте, а уста его беспрерывно произносили тихие, мелодичные молитвы. От него исходило такое спокойствие и благодеяние, что казалось, ничто не способно нарушить эту умиротворенную картину.
Внезапно, тишину зала прорезал стремительный топот. По коридору, словно ветер, несся послушник. Его лазурные одежды, широко распахивающиеся при каждом неаккуратном движении, открывали вид на нежно-голубой костюм, который всегда скрывался под мантией, словно второе, более личное одеяние. Короткие, черные волосы растрепались, а карие глаза, обычно полные преданности и веры, сейчас были расширены от спешки и, возможно, тревоги. Он нёс срочную весть, и каждый его шаг был пропитан этой неотложностью.
Двери в молитвенную залу, массивные, украшенные искусной росписью, изображающей сцены из жизни морских божеств и древних ритуалов, распахнулись с оглушительным грохотом. Они с силой ударились о стены, эхом разносясь по всему храму и нарушая царившую здесь благоговейную тишину. Запыхавшийся монах, едва стоя на ногах, замер на пороге, его грудь тяжело вздымалась.
Парень, до этого погруженный в свою молитву, медленно обернулся. Его взгляд, пронзительный и строгий, цвета глубоких сапфиров, был направлен на нарушителя. В этом взгляде читалась не столько злость, сколько удивление и легкое недовольство вторжением в его уединение. Перепуганный послушник, почувствовав на себе этот взгляд, мгновенно пал ниц перед ним, прижимая лоб к холодному, узорчатому полу.
"Прошу, выслушайте этого скромного раба Божьего," – взмолился монах, не смея поднять взор, его голос дрожал от волнения и страха. – Ваша милость, прошу, не гневайтесь на мою дерзость.
Парень, не поднимая головы, лишь слегка склонил ее, словно оценивая ситуацию. Его голос, спокойный и мелодичный, но с нотками власти, прозвучал в тишине:
"У тебя есть пять минут."
Не смея поднять головы, но чувствуя, что время ограничено, монах продолжил, его слова сыпались быстро, словно горох:
"Святой, храма на севере, передал срочное донесение. Направленное лично вам, Святой отец." – После этих слов он, дрожащей рукой, протянул свиток, перевязанный синей лентой, который так старался доставить, преодолевая все препятствия. Письмо, казалось, излучало собственную важность, его пергамент был плотным и старинным, а печать – внушительной и незнакомой.
Парень взял послание и принялся читать, развернув пред этим свиток. В нëм ясным и аккуратным подчерком писалось следующее:
«Святейшему Отцу, верному служителю покровителя водных духов, Акватераса, коим являетесь Вы, Рюдзин де Норт Дана, обращаюсь к Вам в связи с событиями прискорбного богохульства. Один из целителей нашего храма дерзнул взимать с пациентов плату, превышающую установленную. Сумму, предназначавшуюся для храма, он передавал казначейству, оставляя себе разницу, что получалась из-за его махинаций. На сей раз он был разоблачен благодаря своей ненасытной алчности, когда попытался обмануть няню младшего герцогского сына. По своей глупости он не узнал в ней Алкид Сьюзан Дэ Магуш – мага, давно перешагнувшего порог седьмого круга. Целитель Валеон Флеминг ныне заключен в темницу. Мы смиренно ожидаем Вашего визита для вынесения приговора.
С почтением,
Святой Арон Лонос.»
Глаза Святого Отца, обычно излучающие спокойствие и мудрость, теперь вспыхнули яростью, подобно молнии, пронзающей грозовое небо. Непростительное деяние, совершенное под прикрытием имени Короля Акватераса – того, кто дарует силу целителям и поддерживает равновесие мира – вызвало в нем бурю праведного гнева. Рюдзин, Святой Отец, вышел из уединенной молельни, где стены были украшены древними фресками, изображающими мифические сцены сотворения и исцеления. Воздух в молельне был пропитан ароматом благовоний и тихим шепотом молитв, но теперь этот покой был нарушен. Его длинные, цвета морской волны волосы, обычно аккуратно уложенные, теперь развевались от резких, стремительных движений, словно отражая бушующую внутри него стихию.
Рюдзин носил этот священный титул уже ровно 472 года. С момента, как на его плечи легла эта ответственность, он ни разу не проявил снисхождения к тем, кто осмеливался порочить имя Акватераса, чья сущность была неразрывно связана с чистотой и исцелением. Мягчайшее наказание за провинность, даже за малейшую провинность, было суровым: разрыв связи с духами. Это означало погружение в нескончаемую, мучительную адскую боль, медленное угасание разума, впадание в глубокую кому, превращение в безвольное существо, или, в крайнем случае, неминуемую смерть. Но за мошенничество, за обман, за осквернение священного имени, наказание было куда более жестоким. Преступник должен был не только выплатить астрономическую сумму – 200 платиновых и 400 платиново-золотых монет, чья тяжесть ощущалась бы даже в самых богатых сокровищницах – но и его семья, если они были осведомлены о его темных делах, подлежала заточению. Часто они становились проклятыми рабами при храме, обреченными на вечный труд и искупление, пока не замолят свой тяжкий грех.
Святой Отец направился к кругу телепортации, расположенному в центре главного зала храма. Этот зал был величественным и просторным, с высокими сводчатыми потолками, украшенными мозаикой из перламутра и драгоценных камней, отражающих свет, проникающий сквозь витражные окна. Пол был выложен гладким, отполированным до зеркального блеска мрамором, по которому эхом отдавались его быстрые шаги. По бокам зала стояли ряды статуй древних целителей и защитников Акватераса, их каменные глаза казались живыми, наблюдающими за происходящим.
Круг телепортации, представляющий собой сложный узор из светящихся рун, выгравированных на полу, немедленно активировали. Никто из присутствующих служителей храма, облаченных в строгие белые одеяния, не смел поднять голову, чтобы взглянуть на Рюдзина де Норт Дана. В его гневе он был непредсказуем, подобно разбушевавшейся стихии. Все, стараясь не спровоцировать его еще больше, делали свою работу быстро и с безупречным качеством. И вот, круг охватило бурлящим потоком чистой, сияющей воды, словно само море решило последовать за своим повелителем. Вода закружилась, создавая водоворот света и энергии, а сам Норт, окутанный этим водным вихрем, растворился в нем, исчезая в мгновение ока.
Мгновение – и он уже здесь. У входа в святилище, где воздух был пропитан древней магией и тишиной, склонив одно колено, его ожидал святой. Арон, юный послушник, не смел поднять глаз. Его взгляд был прикован к каменному полу, поглощенный всепоглощающим чувством вины, что разъедало его изнутри, словно плотоядное проклятье, высасывающее саму жизнь. Святой Отец, чья фигура казалась воплощением непоколебимой силы, положил теплую, но властную руку на рыжую макушку Арона. В этом простом жесте, таком знакомом с детства, юный святой вновь, как тогда, зарыдал навзрыд, не в силах сдержать накопившуюся боль. Святой Отец, словно пытаясь утешить не только мальчика, но и самого себя, взъерошил его непослушные волосы.
"Рано я тебя назначил сюда, слишком рано," – устало вздохнул Рюдзин, его голос звучал как шелест осенних листьев. – "Где он?" – Вопрос прозвучал с трудом сдерживаемым гневом, словно сдерживаемая лавина. Арон, поняв с первого слова, о ком идет речь, кивнул и, не произнеся ни слова, повел своего наставника за собой.
Они спускались в глубины катакомб храма, место, где обитали те, кто предал веру, кто ступил на путь разрушения и тьмы. Стены, сложенные из грубого, истертого временем камня, казалось, дышали холодом. Единственным источником света были элементальные факелы, чье призрачное, мерцающее сияние, отливающее синевой и зеленоватым оттенком, лишь подчеркивало гнетущую атмосферу. Этот свет не давал тепла, не приносил утешения, он лишь отбрасывал длинные, искаженные тени, превращая каждый угол в потенциальное убежище для страха. Арон чувствовал, как холодная аура его наставника, главы всего ордена, давит на него, заставляя сжиматься. Он боялся повернуть голову, опасаясь увидеть что-то, что могло бы сломить его окончательно.
Они достигли цели. Перед ними открылся зал, где заточенные на веки души кричали от нескончаемого, персонального ада. Проклятые клейма, выжженные на их телах, не давали им даже шанса на смерть, пока не истечет назначенный срок. Здесь, в этом царстве отчаяния, каждый звук был пропитан болью. Кто-то молил о прощении, его голос срывался от безысходности. Другие клялись, что исправились, их слова звучали как жалкие попытки вырваться из пут судьбы. Третьи, охваченные ужасом, забились в самые темные углы своих камер, пытаясь слиться с камнем, стать невидимыми.
В самой дальней камере, освещенной лишь тусклым светом одного факела, скованный цепями из проклятой стали, сидел Флеминг. Его вид был жалок. Весь в пыли, его некогда бело-синяя ряса, символ чистоты и служения, была испещрена печатью правды – магическим клеймом, которое не позволяло ему лгать, не давало даже шанса на ложь. Святой Отец, чье лицо сейчас было непроницаемой маской, грозно смотрел на нерадивого целителя.
"Валеон Флеминг, как низко пал твой благочестивый лик," – голос Рюдзина был спокоен, но в этой спокойствии таилась угроза, – "Выскажи же свою причину столь низменного деяния." – В его словах не было ни тени гнева, лишь холодное любопытство, что делало его еще более пугающим. Целитель, сидящий напротив Рюдзина, зло оскалился. Его глаза, некогда полные сострадания, теперь горели лихорадочным блеском, словно он пытался воззвать к остаткам своего духа, чтобы вырваться из этой безвыходной ситуации. – "Не поможет," – раздался голос за спиной Отца Рюдзина. Возникла фигура, чьи очертания были подобны растекающемуся образу дракона, но этот образ был ограничен пространством, словно призрачная тень, скованная невидимыми цепями. Ведение длилось лишь миг, но его эффект был оглушительным.
"Ублюдок…" – прошипел заключенный, его голос был полон яда. Его лицо исказила сумасшедшая улыбка, которая, казалось, вырвалась из самой бездны безумия. – "Пха. ХАХАХАХА." – Его смех, похожий на безумный хохот, разносился по каменным сводам, заставляя дрожать даже самые древние камни. Возможно, он обезумел от страха, а может быть, это было проявление той самой авантюры, которая привела его сюда. – "Вы не задумывались о возможностях, что кроются в силе целителя?! Мы – единственный оплот жалких, бессильных агнцев! А целители получают жалкие гроши за услуги! Жалкие 58 серебряных монет?! За услуги С-ранга?! Этого слишком мало!" – Широкая, издевательская улыбка и насмешливый тон всё больше распаляли Рюдзина.
"Как ты смеешь?!" – Из-за спины Святого Отца выглянул Арон. Его глаза сверкали, словно два уголька, раздуваемые невидимым пламенем. Хоть он и был самым мягким и неуверенным из Святых, сейчас он был словно противоположность самого себя, воплощение праведного гнева. – "Пятьдесят восемь серебряных – это зарплата простого сборщика урожая за три месяца! На них семья из пяти человек может жить четыре месяца! Тебе, как целителю, присуждается тридцать из пятидесяти восьми серебряных." – Святой хотел ещё что-то сказать, но Рюдзин поднял руку вверх, на уровне лица своего ученика, призывая его остудить пыл. Рыжеволосый, несмотря на своё негодование, отступил, поклонился и направился прочь из темницы, оставляя за собой лишь эхо своих слов.
Как только юный Святой скрылся за запечатанным входом, Святой Отец, словно сбрасывая маску добродушного верховного жреца, явил всем заключённым тёмную сторону своей натуры. Его лицо, прежде скрытое тенью, теперь осветилось холодным, безжалостным светом. Он садистски медленно сокращал расстояние с заключённым, который, потеряв всю свою прежнюю уверенность, теперь пытался слиться с сырой каменной стеной, словно надеясь стать невидимым. Светящиеся белым глаза Норт Дана не предвещали и толики возможности на помилование.
"Пришло время поплатиться за оскорбление чести Акватераса." – это были последние слова, которые услышал Флеминг перед началом агонии.
По всей темнице разносились душераздирающие вопли, каждый узник в страхе забился в угол своей камеры, никто не желал повторить участь целителя. Ни один стон боли не вырвался за стены подземелья, ни одна мольба грешника не достигла ушей Короля Водных Духов, чья власть простиралась над этим мрачным царством. Воздух наполнился запахом сырости, плесени и чего-то ещё, более зловещего – запахом страха и отчаяния, смешанного с ароматом проклятой стали. Каждый шорох, каждый скрип цепей, каждый всхлип эхом отдавались в каменных коридорах, усиливая ощущение полного одиночества и безысходности. Свет элементальных факелов, казалось, стал ещё более тусклым, отбрасывая причудливые, танцующие тени, которые оживали в глазах заключённых, превращаясь в кошмарные видения. Каменные стены, казалось, сжимались, давя на узников, напоминая им о вечности их наказания. Даже пыль, осевшая на полу и стенах, казалась частью этого вечного забвения, свидетельством того, как давно сюда были брошены эти души.