«То, что Лукино — принц соседней страны, всего лишь догадка. Но, глядя на то, как к нему обращается дед Элизео, трудно представить, чтобы так вели себя с кем-то, кроме человека очень высокого положения».
Пройдя мимо Валерио и спустившись по лестнице, Лукино обратился к Элизео — хоть тот и был на год старше — всё тем же дерзким тоном:
— Элизео, насчёт того предварительного исследования, о котором мы говорили вчера. Когда вернёшься, хочу услышать и твоё мнение.
— Да, конечно. До того времени я перечитаю несколько статей.
— Хм. Можно подумать, ты их не наизусть знаешь.
«Они с Элизео… в хороших отношениях?»
Пока Франческа об этом размышляла, Лукино внезапно остановился перед ней и нахмурился.
— Мешаешь.
— А, простите!
Она поспешно извинилась, и Элизео, неловко улыбнувшись, мягко подвёл её к себе.
— Франческа, иди сюда.
— Эм… спасибо, Элизео.
Она отошла в сторону, освобождая Лукино путь к выходу. И в тот самый момент…
— …кха… кхе…!
— !
Лукино внезапно прикрыл рот рукой и закашлялся — тяжело, с надрывом.
— Лукино?
— Кхе… кха…!
В уголках его глаз выступили слёзы, он согнулся пополам.
— Чёрт…!
В конце концов он опустился на одно колено прямо на красный ковёр.
«Плохо дело…!»
Франческа уже хотела подбежать к нему, как вдруг…
— Всё в порядке?
Леонардо шагнул вперёд, встал прямо перед Лукино и сверху вниз одарил его яркой улыбкой.
«Леонардо…»
Он наверняка тоже догадывался, что Лукино — принц соседней страны. И всё же в его поведении не было ни малейшего намёка на то, что перед ним будущий обладатель короны. Леонардо лишь спокойно прищурился.
— Если не можешь встать, я помогу. Давай.
— …Не надо… справлюсь сам!
Лукино сверкнул на него алыми глазами и слегка отпрянул. Леонардо тихо усмехнулся и пожал плечами.
— Прошу прощения. Раз уж ты заставил девушку уступить дорогу, я решил, что тебе самому трудно подняться.
— Что…?
— Альдини.
Низкий, жёсткий голос раздался со стороны приближающегося Валерио.
— Я не позволю тебе проявлять неуважение к гостю нашего дома.
— Как грубо. Протянуть руку юноше, которому тяжело дышать, — по-моему, вполне вежливо.
— Пустые слова...
Валерио нахмурился и собирался преклонить колено перед Лукино.
— Господин Лукино. Позвольте руку.
— Я же сказал — не нужно! Я сам встану!
Похоже, кашель уже прошёл, и Франческа невольно облегчённо выдохнула. Поднявшись, Лукино обернулся к ней и бросил:
— Если это твой парень, у тебя отвратительный вкус на мужчин.
— Ч-что?!
Франческа изумлённо распахнула глаза.
— Валерио. Пойдём уже.
— Да. Иду.
Не дожидаясь, Лукино быстрым шагом направился к выходу. Франческа проводила их взглядом и тихо пробормотала:
«Надеюсь, с его кашлем всё в порядке. И ещё…»
Не меньше её тревожил и глава семьи Ломбарди.
«Дед Элизео… как-то странно…»
— Франческа.
Леонардо уже стоял перед ней, слегка наклонившись и заглядывая в лицо.
— Ну-ну, неприятно было? Всё в порядке?
— Всё хорошо. Я удивилась, что меня назвали чьей-то девушкой, но неприятно не было.
— Я не об этом. О той грубости.
— Грубости?
— Сказать тебе «мешаешь» — это такое кощунство, что его бы не простил даже бог, создавший этот мир.
Франческа понизила голос так, чтобы Элизео не услышал, и шёпотом спросила:
— Слушай… этот кашель Лукино. Это ведь не ты его… наказал, правда?
— …Хм?
— Леонардо!
Тот лишь невинно улыбнулся.
— Нельзя же причинять вред обычным людям! Что делать… может, мне стоит догнать его и извиниться…
— Франческа.
— А?
Она заметила взгляд Элизео, обращённый к ней.
— Ты не боишься других людей, да?
Франческа удивлённо наклонила голову.
— Бояться? Лукино?
— Ха-ха. Забавно.
Элизео тихо посмеивался, словно замышляя шалость. Но в слегка прищуренных глазах читалось внимательное изучение.
— Редко кто не боится моего дедушки.
«Точно…!»
От Валерио исходила поистине давящая аура. Но появление Лукино настолько её потрясло, что обо всём остальном она просто забыла.
— Ну… меня больше удивило, что в доме Ломбарди оказался парень моего возраста. Кто он?
— Лукино — студент по обмену из соседнего государства. Старший сын герцогского дома Вентриканта и наш почётный гость.
«Понятно… раз он важная фигура соседней страны, неудивительно, что дед Элизео обращается с ним столь почтительно».
— Вот только…
Элизео пристально посмотрел на Франческу и мягко улыбнулся.
— Мне показалось, что ты с самого начала уже догадывалась об этом, не так ли?
От его проницательного замечания Франческа невольно напряглась — будто он видел её насквозь.