Привет, Гость
← Назад к книге

Том 7 Глава 3

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Мы слишком выделялись.

Томоэ c Мио и без того выглядели достаточно броско в своих традиционных японских нарядах. К ним добавлялся Рут, стройный, красивый юноша в безупречно белом костюме. Насколько я понял, перед [людьми] он представлялся как Фалс, хотя проще всего было обращаться к нему по должности — гильдмастер.

В любом случае, находясь в такой компании, я тоже невольно становился объектом повышенного внимания.

Вид двух парней и двух девушек, гуляющих вместе, как правило, должен был бы наводить на мысль о двойном свидании. Однако я был абсолютно уверен: никто даже не подумает о таком, увидев нас. Ведь Рут не отходил от меня ни на шаг, полностью разрушая иллюзию романтики. Именно поэтому Мио, идущая позади нас на несколько шагов, кипела в молчаливой ярости.

В последнее время она чаще молча держит злость в себе и гораздо реже кричит или распускает руки. Не понимаю, зачем ей понадобилось развивать подобное самообладание. Мне бы не хотелось, чтобы её репертуар гнева становился ещё разнообразнее.

Мы вчетвером направлялись к месту проведения жеребьёвки турнира — главного события Академического Фестиваля.

Хотя сегодня никаких особых мероприятий не планировалось, народу собралось невероятно много. На центральной улице, где обычно весьма просторно, теперь едва ли можно было протолкнуться. Тяжело поверить, что какая-то жеребьёвка привлекает стольких зрителей. Сам турнир начнётся только завтра, а сегодня должны были лишь представить участников. Очевидно, что завтра количество зевак будет только ещё больше.

Впечатляющая популярность.

Глядя на оживление вокруг, я, наконец, понял, почему на этой улице такая конкуренция и такая высокая арендная плата за размещение торговых лавок.

Я знаю, что это не делает меня хорошим торговцем, но, честно говоря, я даже рад, что открыл магазин Кудзунохи не здесь.

— Как же приятно вот так прогуливаться рядом с любимым человеком! — сказал Рут, одарив меня лучезарной улыбкой.

— Попридержи свои похотливые замечания при себе, господин гильдмастер, — гневно сказала Томоэ в ответ на его легкомысленные слова.

— Я ведь говорю от чистого сердца, — искренне ответил Рут.

— …Тем более, — со вздохом добавила Томоэ, — тебе бы не помешало подумать о том, как мы выглядим со стороны. Другими словами, не мог бы ты немного держаться подальше от Юного Господина?

— Я имею на это полное право. И я не намерен отказываться от него или отступать в сторону. У меня выдалось свободное утро, и я могу пойти, куда захочу и с кем захочу.

Ну и ну. Видимо, Рут испытывал немалый стресс из-за того, что его ежедневно приглашали то туда, то сюда в качестве одного из почётных гостей.

Накануне вечером, когда я пришёл в ресторан, все трое были уже изрядно навеселе. Я и раньше замечал подобное на банкетах с жителями Подпространства, но с началом Академического Фестиваля застолья стали ещё более шумными. Даже Рут, обычно легко переносящий алкоголь, был с раскрасневшимися щеками, и не мог сдержать свои хихиканья.

В какой-то момент в разгар веселья был проведён конкурс, чтобы определить, кто сегодня будет идти рядом со мной.

Поскольку любое соревнование с непосредственным применением физической силы могло обернуться неприятностями, решили выбрать более мирный подход. Сначала они хотели сыграть в «ударь-по-шлему» на «камень-ножницы-бумага», но, поняв, что избиение может стать слишком опасным, согласились остановиться на «смотри-сюда». Могу даже поаплодировать себе за столь мудрое решение.

[П.П.: Ох уж эти локальные приколы японских развлекух. Первое — перед участниками лежат молоток и каска, розыгрыш по правилам камень-ножницы-бумага, и победитель должен схватить молоток и ударить по маковке оппонента прежде, чем проигравший наденет каску. А второе и вовсе непереводимая хрень. あっちむいてホイ (Acchi Muite Hoi): Японская игра, которая также следует за камень-ножницы-бумага. То есть такой же розыгрыш, а дальше победитель указывает пальцем в одну из 4 сторон, а проигравший должен повернуть голову в ту же сторону, чтобы проиграть окончательно.]

И в итоге победил Рут. Его притязания на это «полное право» были вполне обоснованными, и двое проигравших теперь безропотно шли позади нас.

По какой-то непонятной причине, судя по обрывкам разговоров прохожих, со стороны создавалось впечатление, словно Рут направляется на представление участков в сопровождении двух красавиц, а я назойливо к нему липну. Чистейшая клевета!

Достаточно было просто посмотреть на выражение лица Рута, чтобы понять, что это совсем не так. [Люди], научитесь, наконец, воспринимать реальность такой, какая она есть, чёрт возьми…

Пока мы шли к месту проведения жеребьёвки, я вспомнил свою встречу с Сайрицу.

— Выходит, в Союзе Лорель действительно используют кандзи? — спросил я. — Значит ли это, что они в какой-то степени и японский язык понимают?

По дороге я рассказал Руту о встрече с Сайрицу из Лореля. Похоже, он неплохо разбирался в этих вещах и непринуждённо отвечал на мои вопросы.

— Они называют их «Письменами Мудрецов». Помимо самих иероглифов, используется и японский язык, но он довольно сильно изменился по сравнению с земным.

— Как региональные диалекты?

— Не совсем так, тут всё немного сложнее… У меня есть более подходящий пример. Это похоже на вульгарную латынь на Земле.

[П.П.: Сложно поставить сравнение в родном культурном поле, но думаю будет корректно сравнить с церковно-славянским. А так да, вариативность латыни и использования её разновидностей в творчестве в частности довольно известная штука. Взять в пример «Божественную комедию» Данте Алигьери, где «комедия», это не про посмеяться, а противопоставление «трагедии». Трагедия — повествование на Классической Латыни для мужей учёных, а комедия — произведение на «низком готике» для плебеев.]

— …Что это должно означать?

— Ох, может быть, будет понятней термин разговорная латынь? Такой язык, который сейчас используют разве что учёные. Что-то в этом духе.

— Я вообще не знаю таких терминов. С какими такими японцами ты общался?

— Сам он утверждал, что он совершенно нормальный, — ответил Рут.

На мой взгляд, я тоже всё ещё в пределах нормальности. Незнание отличий некоторых малоизвестных языков — это ведь нормально, верно?

Аналогия Рута не слишком прояснила ситуацию, поэтому я решил уточнить для себя самый важный момент.

— Ладно, не суть. Скажи вот что, если я буду говорить по-японски, есть ли шанс, что там меня поймут?

— Ты снова не хочешь подумать своей головой, — ответил Рут со вздохом. — Тебе действительно стоит избавиться от этой привычки. Лучше хорошенько обдумать вопрос и прийти к собственным выводам, даже если они будут несовершенны, чем слепо следовать за кем-то другим. Так у тебя будет меньше сожалений. Что касается твоего беспокойства по поводу понимания японского языка, то не должно быть никого, кто смог бы понять его в совершенстве. Так что, пока тебя не услышит герой, тебе не о чем беспокоиться. В Лореле для общения с иномирцами используется уникальная форма телепатической связи. В большинстве случаев духи почти сразу же дают благословения, позволяя иномирцам говорить на Всеобщем Языке. Поэтому у людей из других миров мало возможностей использовать здесь свой родной язык.

— Понятно. Выходит, единственные, кто способен понимать японский язык в этом мире — это иномирцы… И раз уж ты упомянул, теперь мне любопытно узнать об этой уникальной телепатии.

— Кстати, именно тот способ телепатии лёг в основу передовой телепатической техники, используемой демонами… Ты ведь уже общался с генералами демонов, не так ли? Неудивительно, что это вызвало у тебя интерес, — заметил Рут.

— Ах, да… — ответил я, немного озадаченный.

Как и ожидалось, он действительно многое знает.

— Если уж на то пошло… — продолжил свою мысль Рут, но тут…

— Юный Господин! — перебила его Мио. — Мне только что попалось это блюдо, и вкус оказался восхитительным. Вам стоит попробовать!

Мио с самого начала нашей прогулки выискивала ларьки с едой, скупая всё без разбора. Если она выбрала именно это из всего, что уже перепробовала, то должно быть интересно. Я принял её предложение.

— Спасибо, Мио. Твои рекомендации всегда удачны, с удовольствием отведаю.

— Да-да!!! — воскликнула она, и её лицо просияло, когда она протянула мне лакомство. Его подавали в треугольном контейнере, до краёв наполненном золотисто-коричневыми кусочками размером с большой палец. До моего носа донёсся пикантный маслянистый аромат — это явно было что-то жареное.

Я взял одну из шпажек с нанизанными на неё кусочками и поднёс ко рту.

Панировка оказалась хрустящей, а внутри было мясо с нежным вкусом и текстурой, которые напомнили мне куриное филе. Наверное, это нарезанные кусочки сочного мяса с рёбер или что-то подобное, обжаренные во фритюре. В тесто было добавлено как раз то количество специй, которое придало ему восхитительный вкус, а солёность была идеально сбалансирована. Мне очень понравилось.

Я поймал себя на мысли, что хотел бы добавить цитрусовый оттенок, например, немного лимонного сока, который я всегда любил добавлять к жареной курочке. Хотя и так вполне достойно.

— Ух ты, как аппетитно выглядит. Малышка Мио, у тебя найдётся немного и для меня? — спросил Рут, заглядывая в мой контейнер.

— Скорее небеса обрушатся, чем у меня найдётся хоть что-то для тебя, извращенец! И не называй меня малышкой Мио… А-а-а?!..

Прежде чем Мио успела закончить свою реплику, Рут ухватил шпажку из моего контейнера и отправил поджаренный кусочек себе в рот.

— А, уважаемый Райдо, я одолжу шпажку, — небрежно сказал он. — Хм-м, интересно. Мясо само по себе обычное, но мне никогда ранее не попадалось приготовленное именно таким образом. Вкусно.

Столь стремительная кража шпажки с мясом произвела на меня впечатление. При этом Рут куда-то покосился и почему-то обратился ко мне по псевдониму. Наверное, заметил кого-то, перед кем было бы неудобно называть меня по имени. Какая же наблюдательность у этого извращенца.

— …Ты бы хотел умереть прямо сейчас или предпочёл бы умереть немедленно? — прорычала Мио низким, угрожающим голосом.

Мио. Это же одно и то же.

Видя, что она уже аж дрожит от ярости, я попытался её успокоить.

— Да ладно, Мио. Аромат настолько потрясающий, что кусочек можно и простить. Благодаря тебе я нашёл новое любимое блюдо.

— Любимое блюдо!!! В таком случае, в следующий раз я позабочусь, чтобы оно оказалось на столе! Непременно его приготовлю! — возбуждённо заявила Мио.

— Буду ждать с нетерпением. А, тогда… — я собрался озвучить пожелание, которое возникло у меня после первой пробы, но Мио с улыбкой меня опередила

— Я добавлю лимонную соль или юдзу для аромата. Так вам бы понравилось больше, верно?

[П.П.: Юдзу — естественный гибрид мандарина и лимона, распространенный в юго-восточной Азии.]

— …Ага.

Откуда она узнала? Это было так заметно по моему лицу? Даже немного смущает.

Рут, на этот раз, не стал вмешиваться. Вместо этого он стоял молча, глядя куда-то вдаль. Странное поведение для него.

— Уважаемый Гильдмастер, чего вдруг затих? — наконец нарушила молчание Томоэ, которая молча ела такое же жареное мясо рядом с Рутом.

Благодаря Мио, предложившей мне перекусить, наш строй изменился. Вместо того, чтобы идти парами — двое впереди и двое сзади — мы теперь шли вчетвером, бок о бок.

— Просто немного предался воспоминаниям. Однажды мой партнёр попросил меня приготовить жареное куриное филе. Помнится, я тогда изрядно намучился, пытаясь приготовить что-нибудь из этого мяса. Он похвалил меня, сказав, что получилось очень похоже на то, что он ел в Японии… Тогда я почувствовал себя расстроенным.

— Тебя же похвалили, не так ли? Разве это не должно было тебя порадовать? — спросила Томоэ с искренним любопытством.

— Я пытался в точности воспроизвести тот самый вкус, который он хотел, но так и не смог полностью оправдать его ожидания. Вот почему это меня расстроило, — сказал Рут. — Тебя ведь, наверное, тоже раздражает, когда говорят «ты прямо как самурай» или «ты похожа на самурая», а хочется услышать просто «ты самурай»?

— …Есть такое, — задумчиво ответила Томоэ, кивая в знак согласия с его рассуждениями.

— Юный Господин, — жизнерадостно заговорила Мио, не обращая внимания на грустную атмосферу, потянув меня за рукав. — Давайте проверим, что найдётся в том ларьке!

— Ладно, хватит, — вмешался Рут, останавливая её. — Победил я, малышка Мио. Давай-ка ты с Томоэ пойдёте впереди. Сегодня я буду единственным, кто гуляет рядом с Макото. И соблюдайте порядок даже внутри зала жеребьёвки, хорошо?

— Гр-р…

— Скотина…

Томоэ и Мио недовольно цыкнули в унисон, прежде чем двинуться вперёд. Как бы они ни возмущались, они умеют держать слово, когда это действительно важно.

Вскоре мы увидели пункт назначения. В компании этих троих время пролетело незаметно. Шики, вероятно, прибыл на место проведения жеребьёвки раньше нас. Нужно поскорее встретиться с ним.

До сих пор не было никаких признаков того студента, который так дерзко объявил мне войну прошлым вечером. Учитывая, насколько Томоэ и Мио сегодня не в духе, я очень надеюсь, что он не объявится именно сейчас.

На мероприятии наверняка должны найтись те, кто узнал бы в Руте гильдмастера, но я подумал, что раз он тут сегодня не как официальное лицо, будет уместно представить его просто как личного друга, если кто-нибудь спросит.

Интересно, как дела у моих славных учеников. Вряд ли они нервничают уже на этапе жеребьёвки, но после того, как я с такой уверенностью заверял Рембрандта, я не могу избавиться от чувства некоторого беспокойства. Если они будут выглядеть слишком расслабленными, мне придётся их встряхнуть как следует.

…Поводов для тревоги хватает. Но и чему порадоваться тоже есть. Я не могу позволить себе проявить слабость перед моими учениками, поэтому буду вести себя уверенно.

С таким настроем я вошёл в зал проведения жеребьёвки.

***

Первым делом мы встретились с Шики, который ждал нас у входа, а затем направились в комнату, где уже находились Дзин и остальные.

Рут тоже намеревался пойти с нами, но как только мы прибыли, он исчез, сказав что-то нелепое о том, что «уступает меня Томоэ и Мио», поскольку «вспомнил о важном поручении».

Откровенная ложь.

У него здесь явно была какая-то своя цель. Если бы я задал ему правильный вопрос, он, возможно, и рассказал бы мне, в чём дело, но до тех пор он ни за что не даст мне прямого ответа.

Впрочем, пока его нет рядом, нет смысла ломать голову над этим.

Следуя за Шики, мы добрались до комнаты ожидания, где собрались Дзин и остальные. Томоэ с явным интересом начала рассматривать моих учеников, и, вероятно, их немного смутил её внимательный взгляд. Не самое приятное чувство — когда тебя оценивает посторонний человек.

— Так-так, значит, это и есть студенты Юного Господина. О, а вас двоих я уже видела на портретах! Вы, должно быть, дочери уважаемого Рембрандта, — с улыбкой сказала Томоэ, обращаясь к Сиф и Юно.

Непринуждённое поведение Томоэ резко контрастировало с напряжёнными лицами учеников.

— Д-да! Приятно познакомиться! Я Сиф Рембрандт!

— А я её младшая сестра Юно! Очень приятно познакомиться с вами!

Обе ответили весьма энергично. Хотя они впервые встретились с Томоэ, наверняка, слышали о ней немало от отца. По сравнению с остальной пятёркой, они казались не столько напряжёнными, сколько взволнованными.

— Прекрасный ответ! Как и ожидалось от семьи Рембрандтов. Это наша первая встреча, так-что я... — начала Томоэ.

— Вы, должно быть, госпожа Томоэ и госпожа Мио из компании Кудзуноха, — уверенно перебила Сиф, приветствуя сразу обеих. — Отец много рассказывал о вас. Для нас большая честь наконец-то познакомиться с вами.

Странно. Обычно в подобных ситуациях первой заговаривает Юно, особенно когда волнуется.

— Надеюсь, он не обвинял нас в излишней жадности, — с улыбкой ответила Томоэ. — В любом случае, приятно знать, что наши имена вам знакомы. — Особенно моё, хотя я бываю в Циге не так часто, как Мио.

— Отец всегда называл вас обоих двумя столпами, которые поддерживают наставника Райдо и компанию Кудзуноха как в делах, так и в личной жизни, — ответила Сиф.

— Ставить меня на один уровень с Томоэ — это одно, но назвать нас двумя столпами? Что ж, полагаю, я соглашусь с этим… Ваш отец прекрасно понимает суть вещей, раз не стал включать в столпы того мужика, — сказала Мио, многозначительно взглянув на Шики.

Мио, ты совсем не скрываешь своего соперничества с Томоэ. И неужели действительно обязательно подкалывать Шики, глядя прямо в лицо?

— По сравнению с вами двумя я ещё совсем неопытен, — ответил Шики с тёплой улыбкой и смиренным поклоном. — Уважаемая Мио прекрасно управляет филиалом в Циге, а уважаемая Томоэ курирует внешнюю торговлю. Благодаря вам двоим, я смог оставаться подле господина Райдо и многому научиться у него. Я благодарен за каждый день этой возможности.

Мио, конечно, проводит много времени в Циге, но она же всё время только что-нибудь готовит, да носится туда-сюда между Циге и Подпространством? И, кажется, в перерывах она помогала каким-то авантюристам… но «управляет филиалом»?.. Томоэ же постоянно слоняется по всему свету в поисках японских времён года. Она собирает информацию через лесных огров, которых рассеяла по всему континенту, но «внешняя торговля»? Впервые слышу.

Что до меня, скорее это я учился управлению бизнесом от Шики, чем наоборот.

Шики, не стоит заходить так далеко в своей вежливости. Если ты не найдёшь способ время от времени давать волю чувствам, ты можешь снова сорваться, как тогда, когда пропал Лайм. Будь осторожен.

Я повернулся, чтобы обратиться к остальным членам группы.

«Дзин, Абелия, Даэн, Митра, Идзумо. Это ваша первая встреча с Томоэ и Мио, двумя моими самыми надёжными последователями», — написал я, представляя их оставшейся пятёрке.

— Я Томоэ. Прошу любить и жаловать, — сказала Томоэ, кивая со своей обычной самоуверенностью.

— Мио, — лаконично представилась вторая.

Серьёзно? И это всё? Слишком очевидно, что их заинтересовали только Сиф и Юно.

Несмотря на столь краткое представление, ученики последовали примеру Сиф и Юно, ответив вежливыми поклонами. Вероятно, они просто последовали их примеру. Вряд ли они способны оценить истинную силу Томоэ и Мио. Внешне они вовсе не производят грозного впечатления, да и скрывают свои способности они мастерски.

— Эм, наставник. Вы назвали их своими самыми надёжными последователями, а как же господин Шики? — резковато спросила Абелия, что, вероятоно, проистекало из её обожания.

«Как сам Шики сказал ранее, он всё ещё находится в процессе обучения. Если говорить о ведении бизнеса, он является одним из самых надёжных сотрудников компании. Однако, когда дело доходит до общих способностей, включая атакующие и защитные навыки для устранения угроз во время транспортировки грузов и закупок, он пока не может сравниться с этими двумя».

— Атакующие… навыки?.. — недоверчиво пробормотал Даэн, просто отказываясь принять факт.

— Шики уступает? — иронично усмехнулся Идзумо следом, словно он тоже находил эту идею абсурдной, при этом на лице появился нервный тик.

— …Кошмар, — лаконично завершил Митра.

Похоже, все трое рисовали в воображении ужасающие картины после моих слов.

— Кстати, — вмешалась Томоэ, — если вы учитесь у Юного Господина, то должны понимать, что уровни и цифры сами по себе не решают исход битвы, не так ли?

С чего это вдруг она заговорила об уровнях?

— …

Пятеро студентов молча кивнули. Сёстры Рембрандт отреагировали на это чуть быстрее остальных.

Ха-ха, вот как. Должно быть, Рембрандт, рассказал им об уровнях Томоэ и Мио.

— К чему это я. Уровень, на который вы все полагаетесь как на абсолютный показатель силы, в лучшем случае является просто мерилом того, сколько вреда кто-то причинили другим. Он не отражает истинную силу напрямую. Есть пример, когда человек первого уровня без особых усилий справляется с двумя противниками с уровнем выше тысячи, — объяснила Томоэ.

— …?!

Все семеро учеников разом пришли в смятение. Несмотря на то, что мои лекции уже вывели их за рамки общепринятого мышления, такие экстремальные цифры всё равно застали их врасплох.

Вдохновлённая реакцией учеников, Томоэ с улыбкой продолжила.

— Так и есть, — продолжила она. — Хи-хи-хи, теперь я понимаю, почему Юный Господин и Шики обратили на вас внимание. Вам ещё многому предстоит научиться, но у вас всех хороший потенциал. С нетерпением буду ждать ваших поединков.

— …Хм. Не вижу в этом ничего привлекательного, — вмешалась Мио холодным и пренебрежительным тоном. — Они же едва оперившиеся птенцы. Их матчи будут ничем не лучше возни детей в песочнице.

Мио… Может, с твоей точки зрения всё так и есть, но не могла бы ты немного следить за выражениями?

— Ну-ну. Тебе не помешало бы потратить некоторое время на то, чтобы познать радость преподавания, — парировала Томоэ, качая головой. — Лучше посвяти завтрашний день еде из уличных ларьков и не шуми. Не расстраивай Юного Господина своим ворчанием.

Неужели Томоэ и сама познала «радость преподавания», измываясь над лесными ограми. Как бы то ни было, приятно знать, что она находит удовольствие в обучении. Надеюсь, это поможет ей перестать смотреть свысока на тех, кто менее опытен.

— Я бы никогда не стала расстраивать Юного Господина! — заявила Мио резким и возмущённым тоном.

Возможно, когда Мио начнёт учить кого-нибудь готовить, она тоже поймёт. Сейчас же она по-прежнему полностью поглощена собственным обучением и тренировками

«Вы обе, прекратите препираться», — осадил я Томоэ с Мио, чувствуя назревающую драку. — «Возьмите пример с Шики. Кстати, Шики, по поводу того, что мы обсуждали...»

Главная причина, по которой я сегодня пришёл сюда — предупредить Дзина и остальных о наглом студенте, который нарисовался вчера и угрожал моим ученикам. Раз уж я попросил Рембрандта не беспокоиться, я не могу допустить каких-либо непредвиденных инцидентов. Для этого нужно заранее предупредить моих учеников, ставших мишенью.

— …Да, — ответил Шики. — Я уже проинформировал их о в общих чертах. Как выяснилось, тот студент является вторым сыном семьи Хоупрайз — одной из трёх влиятельнейших семей Лимии, имеющей кровные связи с королевской линией. Хотя у него пока нет права наследования, его личные достижения снискали ему репутацию наравне со старшим братом.

«Да уж, крупная шишка. Хоть поведение и не соответствует статусу».

Видная дворянская семья из Лимии, где власть дворян особенно сильна? Да ещё и второй сын. Если глава семьи или старший сын отправятся на войну, их жизни могут оказаться в реальной опасности, поэтому кто-то вроде него — следующий в очереди — тоже воспитывался с особой заботой.

В Лимии вроде бы существовала такая традиция, чтобы главы знатных семей или их наследники отправлялись на передовую во время войны, выполняя свой дворянский долг с риском для жизни. Правда нынешняя война с демонами является первым крупномасштабным конфликтом за долгое время, так что ещё неизвестно, насколько строго соблюдается эта традиция.

Значит, он довольно влиятельная фигура. Лимия, семья Хоупрайз…

Изначально я планировал предоставить Дзину и остальным разбираться со всем самостоятельно, но теперь ситуация выглядит немного более сложной. Возможно, с ним будет не так-то просто иметь дело…

Если он прибегнет к чрезмерным мерам — наймёт убийц, применит яд или поведёт себя бесчестно за пределами арены — мне придётся вмешаться самому.

— Похоже, у вас есть талант привлекать к себе проблемных личностей, наставник Райдо, — заметил Дзин с оттенком фатализма на лице.

Не мог бы ты, пожалуйста, перестать делать вид будто уже привык ко всему?

«Дзин, твоё бесстрашие достойно восхищения», — написал я с улыбкой. — «Как, вероятно, уже упоминал Шики, вам придётся справляться с мелкими пакостями самостоятельно… Кстати, я слышал, что вы все прошли отборочный этап, но, скорее всего, никто из вас не выкладывался на полную, не так ли?»

— Конечно. Мы легко прошли предварительные бои. Нам не пришлось продемонстрировать и половины наших сил, — все семеро городо выпятили грудь, а на их лицах появилось самодовольное выражение. Учитывая их высокий уровень по сравнению с другими участниками, это не было неожиданным результатом.

«Превосходно. Вы все молодцы», — написал я.

Воцарилась тишина.

«Что не так? Разве вам не приятно, когда вас хвалят?»

— Обычно, когда наставник хвалит нас, это означает, что что-то грядёт, — осторожно сказал Дзин, робко поднимая руку, словно отвечал на на лекции.

Надо же, как настороженно они ко мне относятся.

В любом случае, мне нужно понаблюдать за их боями на турнире, чтобы принять решение, стоит ли набирать новых учеников, так что на этот раз тоже придётся показать немного строгости. Хоть и грустно говорить такое после похвалы.

«У тебя хорошая интуиция, Дзин. О ходе отборочного тура я знаю только с ваших же слов, но даже так очевидно, что ваши способности значительно превосходят остальных», — написал я.

И снова тишина.

«Именно поэтому я решил наложить на вас определённые ограничения. Сейчас Шики объяснит правила, которым вы должны следовать во время участия в основном турнире».

На таком крупном фестивале, куда съезжается огромное количество гостей, не стали бы неспешно проводить отборочные для всех желающих. Участники основного турнира уже давно были отобраны ещё в период подготовки к фестивалю. Чтобы попасть на глаза гостям, сначала нужно было как следует проявить себя в Академии.

Я попросил Шики донести ученикам список запретов, которые я составил. Их лица напряглись, а некоторые даже застонали вслух.

Совершенно очевидно, что им нет никакого смысла в демонстрации всей своей мощи на этом турнире, уровень которого, несомненно, куда ниже моих лекций. Поэтому на этот раз они будут сражаться с ограничениями.

— …Простите, вы серьёзно? — переспросила Абелия, побледнев.

Как грубо. Конечно, серьёзно.

«Разумеется. Завтрашние поединки мы будем смотреть все вместе: Шики, Томоэ, Мио и я. Жду с нетерпением».

Что ж, на этом мои дела здесь были закончены.

Томоэ одарила их многозначительной улыбкой, в то время как Мио бросила на них лишь мимолётный пренебрежительный взгляд. Пожалуй, стоит поручить Шики присмотреть за учениками. Если тот влиятельный аристократ попытается провернуть какую-нибудь пакость, будет неплохо иметь рядом того, кто гарантированно справится с этим.

Тем не менее… Сначала Лорель, затем Айон, а теперь и Лимия. Такими темпами, чего доброго, скоро и из Гритонии кто-нибудь объявится. Если все четыре великие державы нагрянут разом, я просто не выдержу.

Что ж, пожалуй, можно уходить и заняться другими делами.

[От лица Дзина]

— Господин Шики, подождите?!

— Наставник Райдо действительно был серьёзен?

— Вполне. Он даже не думал шутить о таком.

— Страшно. Он действительно ужасает...

— Наставник мог бы хоть слово сказать про наши вчерашние платья.

— Как и сказала мама, если мы сами не проявим инициативу, то можем так и не услышать его мнения.

Как только наставник Райдо вместе с Томоэ и Мио покинули комнату, все разом заговорили, словно прорвало плотину. И в целом я согласен с их мнением. Но эти сёстры Рембрандт, не кажется ли им, что они слишком беспечны?

Сначала какой-то идиот из семейства Хоупрайз решает пристать к нам с криком «Эй, ученики Райдо!» и, по сути, объявить нам войну. Затем наставник как бы невзначай заявляет, что у него был с ним какой-то конфликт, но справляться с любым давлением или помехами нам предстоит самостоятельно. А теперь нам говорят, что на главном турнире мы должны сражаться не в полную силу… Хотя, нет. Кажется, нам велели выкладываться по-полной, но использовать не всю силу. Он и вправду совершенно не укладывается в рамки здравого смысла.

Выступление учеников на турнире напрямую отражается на их инструкторе. Большинство инструкторов настаивали бы на победе своих учеников любой ценой, но только не наставник. Вместо этого он наложил на нас ограничения.

И это не просто турнир. Результаты будут обсуждаться в Академии в течение всего последующего года. Для некоторых курсов это может даже повлиять на перспективы трудоустройства после окончания обучения.

Могло ли быть так, что семья Хоупрайз уже оказала давление на наставника, заставляя его ограничить силу, которую мы можем проявить?..

Нет, вряд-ли. У меня было ощущение, что он с интересом наблюдает, как мы будем справляться с этим испытанием.

Возможно, сейчас как раз тот самый серьёзный поворотный момент. Тот, что определит, достигну ли я своих целей, к которым так стремлюсь.

— Дзин, что тебе запретили? — спросила Абелия.

— Мне запрещено использовать два клинка, — ответил я. — А как насчёт тебя, Абелия?

— Он сказал мне не зачаровывать мои стрелы и лук, — сказала Абелия, собрав остальных поближе. — Ожидаемо, я же в дивизионе магов, так что могу пользоваться только посохом. А вам что?

— Мне запрещён тот приём, который я недавно решил использовать на Цвай, — пробормотал Митра.

Его ультимативная техника запрещена? Жестоко. Теперь у него в козырях остаётся только несокрушимая защита...

— Я не могу использовать двойное усиление, — пожаловался Даэн. — Хоть плачь.

Бедный Даэн, остаётся только посочувствовать. По сути, в бою один на один сильнейшими среди нас являемся либо я, либо он. Это ограничение фактически лишило его главного козыря — особого вида магии, который был жизненно важен для его стиля.

— Мне запретили использовать «мобильную магию». Я наконец-то довёл эту технику до уровня, пригодного для использования в реальном бою, и планировал продемонстрировать её здесь... — с досадой произнёс Идзумо.

Жестоко. Идзумо вложил всю душу в освоение техники применения заклинаний на ходу. Он кропотливо совершенствовал её методом проб и ошибок под руководством наставника и господина Шики. Он настолько гордился своей новой техникой, что даже придумал ей название «мобильная магия».

Слабым утешением остаётся хоть то, что наставник не запретил ему использовать язык заклинаний, которому нас научил господин Шики, но запрет техники, ставшей буквально сутью Идзумо… Для него это, должно быть, было морально тяжело.

— Меня ограничили использованием только одного вида оружия, — поделилась Юно.

Фактически, это исключает её запредельную универсальность.

— Мне запретили «комбинированную магию». Нельзя использовать одновременно духов земли с огненной стихией, — добавила Сиф. — А я так надеялась наконец-то продемонстрировать всем, насколько полезной может быть магия земли...

Ну вот, он запретил её самые мощные атаки. Хотя и без этого Сиф всё ещё сможет показать внушительную огневую мощь, что лишь подчёркивает то, насколько она крута.

Похоже, каждому было запрещено использовать новые техники или боевые стили, которые они отточили за время летних каникул — то, к чему их направляли наставники.

— Мог ли наставник пойти на это из-за давления со стороны семьи Хоупрайз? — Идзумо выразил то же беспокойство, что на миг промелькнуло и у меня.

Остальные обменялись тревожными взглядами, явно разделяя ту же мысль.

— Это невозможно, — категорично опроверг Шики, продолжая спокойным тоном. — Господин Райдо упомянул, что этот турнир — отличная возможность для всех вас, особенно учитывая, насколько вы в последнее время расслабились… В конце концов, некоторые из вас тратили всё своё время на болтовню с сотрудниками нашего магазина.

Ух… И не возразишь. Нас поймали с поличным. Всё, что оставалось, это склонить головы в молчаливом раскаянии.

Шики слегка кашлянул и продолжил.

— В общем, воспринимайте это как небольшой экзамен и покажите себя.

Экзамен? Прозвучало как-то подозрительно. Лучше сразу прояснить такие моменты.

— Э-э, господин Шики, что вы имели в виду под «экзаменом»? — осторожно спросил я. — Это... немного вызывает беспокойство.

— Ох, чего это я… Кажется, я сболтнул немного лишнего, — ответил Шики.

Лишнего, да? Сомнительно. Не думаю, что Шики способен на такую оплошность. Вероятнее всего, он с самого начала планировал нам это сказать.

— Этот экзамен… как-то связан с ограничениями от наставника и турниром? — поинтересовался я. Не уверен, что моя догадка верна, но спросить стоило.

Лицо Шики осветилось удовлетворением, словно он только ждал именно этого вопроса.

— Что ж, ладно. Но пусть это останется только между нами, не говорите господину Райдо, хорошо? Если вы все хорошо покажете себя в этих условиях, господин Райдо намерен набрать новых студентов на свои лекции после окончания фестиваля. Надеюсь вы и сами понимаете, что это значит?

Взять новых учеников?

Я слышал, что на лекции наставника Райдо было невозможно попасть даже для пробного участия. Выходит, он планирует возобновить приём заявок? И это может означать... Неужели наше обучение подходит к концу?!

— Э-э-э... Значит, нас бросают?.. — нерешительно спросил Идзумо.

Идзумо, научись читать атмосферу, прежде чем выдавать такое! А если он кивнёт, что тогда?

— Конечно, нет. Скорее наоборот, в таком случае вам придётся в полной мере начать использовать все техники и знания, которым вас до сих пор учили.

— Значит… нам больше нечему учиться?.. — влез Даэн.

Даэн, серьёзно, и ты туда же?!

— Вот уж это точно не так, — возразил Шики. — Хм, похоже, вы так и не поняли. Господин Райдо считает, что пора переходить к следующему этапу ваших занятий.

— ?!

Он глубоко вздохнул, слегка огорчённый нашей непонятливостью, и разъяснил ситуацию:

— Вот почему он хочет, чтобы вы все научились сражаться не раскрывая всех своих карт в бою. Вместо этого, налагайте на себя ограничения, глубже анализируйте и ещё больше совершенствуйте свои навыки и силу. Например, скрывая свой козырь.

Мы молчали.

— Если все семеро из вас успешно справятся с этой задачей, господин Райдо намерен принять новых учеников и хочет, чтобы вы помогли в их обучении. Это даст вам возможность переосмыслить всё, чему вы научились до сих пор. И уже после этого, как мне сказал господин Райдо во время обсуждения дальнейших планов, он хочет перевести лекции на следующий этап.

Независимо от того, сколько бы усилий мы ни прилагали, мы оставались настолько далеко от наставника, что едва ли были пылинками на его фоне.

Получить признание от кого-то подобного… Никогда бы не подумал это может оказаться настолько приятно.

Пока я медленно переваривал слова Шики, глубоко внутри меня поднималась волна силы. Я невольно стиснул зубы, из глубины груди по всему телу пробежала дрожь, а на лице расплылась несдерживаемая улыбка.

— Разумеется, я тоже возлагаю на всех вас большие надежды, — добавил Шики с тёплой улыбкой. — Поэтому прошу вас сделать всё возможное, чтобы господин Райдо возобновил приём заявок для новых учеников. Сейчас вам стоит уделить время подготовке, так что я вас покину. И да… если у вас потом найдётся свободное время, позвольте мне угостить вас ужином.

С этими словами Шики вышел из комнаты.

Значит, у тех занятий есть ещё следующей уровень… Мы подошли к тому моменту, когда нас испытывают на готовность приступить к нему.

Показать хороший бой. Продемонстрировать всё… на что мы способны.

— М-мне не следовало спрашивать. Так разволновался, что аж живот свело. Чуть не обделался.

Пока мы все преисполнялись решимости, Митра расслабленно выдал абсолютно неуместные слова. Вернее, скорее от излишнего напряжения, но содержание…

— Понимаю твои чувства, Митра, — сказала Абелия с кривой улыбкой. — После всего сказанного не осталось ни мысли, чтобы отнестись ко всему спустя рукава. Будет не просто.

— Мы не вправе показать жалкие поединки, — твёрдо заявил Даэн. — Давайте перекусим с господином Шики, а после соберёмся снова и всё обсудим.

Даэн был прав. У нас ещё оставалось время, и я хотел использовать каждую секунду с пользой.

— Сестрёнка, смотреть будут не только наставник, но и Томоэ с Мио! — воскликнула Юно. — Не говоря уже о том, что папа и мама тоже придут. Разве не потрясающе!? Даже голова кружится от всего этого...

— Раз уж мы зашли так далеко, остаётся только пройти через это. В каком-то смысле я уже смирилась с этим испытанием... — ответила Сиф.

Создавалось впечатление, что сёстры Рембрандт изрядно разнервничались от такого состава зрителей. До прихода наставника Райдо они оставались более-менее расслабленными, но теперь всё изменилось.

Кстати, кое что из слов наставника всё никак не давало мне покоя. Я уже собрался озвучить свои мысли вслух, но Абелия оказалась быстрей.

— Слушайте, Сиф, Юно. Всё хотела спросить.

— О чём же, Абелия? — ответила Юно.

— Что-то не так? — подхватила следом Сиф.

— Эти двое с наставником — Томоэ и Мио. Они правда сильнее господина Шики? Я понимаю, что с моей стороны может быть излишне самонадеянно судить об этом, учитывая, что я не в состоянии хотя бы приблизительно оценить уровень силы даже самого господина Шики, но не думаю, что существует много людей его уровня...

…Меня опередили.

Сёстры переглянулись и кивнули, прежде чем ответить.

— Если наставник Райдо так сказал, то наверняка так и есть. Нам не известен уровень господина Шики, поскольку он не зарегистрирован в Гильдии Авантюристов, но что касается этих двоих... Глаза Сиф буквально остекленели, когда она бесцельно уставилась в горизонт.

— Папа сначала просто велел нам обращаться к ним со всей вежливостью, а рассказал сильно позже… Они обе весьма знамениты в Циге — настолько, что их знает каждый, — добавила Юно с пылающим взором.

Прославились в каком-то захолустном городке? Звучит как-то скромновато для приближённых наставника Райдо.

И только после того, как они взяли с нас клятву сохранить это в тайне, они переглянулись, словно набираясь решимости, и кивнули друг-другу.

— Их уровень свыше полутора тысяч, — сказали обе в унисон, и среди нас повисла тишина.

Хотя эти простые слова были произнесены шёпотом на понятном всеобщем языке, они никак не укладывалось у меня в голове.

Что они только что сказали?

***

— У вас довольно страшное выражение лица, принцесса Лили. Мне показалось, что вы хотели поговорить со мной. Угадал?

— Уважаемый Фалс. Не будете ли вы, как глава Гильдии Авантюристов, любезны объяснить, почему вы связались с тем самым торговцем?

После расставания с Макото Рут, встретился не с кем-нибудь, а с Лили, принцессой Гритонии. Он предстал перед ней не как Великий Дракон, а как глава Гильдии. Дракон Мириадов Цветов был известен принцессе именно под именем Фалс.

Встретившись взглядами у самого входа в зал, они обменялись ничего не значащими приветствиями, после чего Рут ускользнул от группы Макото, чтобы встретиться с ней в уединённом месте. Только после того, как он воздвиг барьер, чтобы пресечь любые потенциальные попытки подслушивания или наблюдения, начался настоящий разговор.

— О, так вам известно, что он торговец? Вообще-то, он один из моих новых любимчиков, — ответил Рут с дразнящей улыбкой.

— Меня не особо волнует ваша бесцеремонная манера речи, но пустой болтовни терпеть я не намерена. Уважаемый Фалс, что вас с ним на самом деле связывает?

На шутливое заявление Рута, которое было совершенно неуместно в разговоре с принцессой, Лили вновь задала вопрос о его истинных намерениях, не пытаясь скрыть недовольства на лице.. Её манера речи тоже была довольно резкой для разговора с тем, кто обладал нешуточным влиянием на весь мир.

— Я не вру, он действительно мой любимчик, — ответил Рут.

— Торговая компания Кудзуноха поддерживается Гильдией Авантюристов? — прямо спросила Лили.

— Разумеется, нет. Гильдия Авантюристов не поддерживает ни одну страну или фракцию. Мы в равной степени сотрудничаем со всем, кто поддерживает искателей приключений.

Рут озвучил один из основных принципов Гильдии Авантюристов. И разумеется, в его словах не было лжи.

— Ясно… К слову, о той женщине по имени Томоэ, которая работает в их компании. Герой моей страны выразил сильное желание сделать её своей. Её сила неоспорима, и мне, как принцессе, трудно отказать герою в этом желании. Но она решительно отказала ему. И шансов переубедить её не предвидится… На данный момент я была бы рада любой информации, которой вы сможете поделиться. Я не вправе оставлять без внимания тех, кто выступает против наших интересов. Смогу ли я раздавить их своей властью?

— Герою Империи понравилась Томоэ. Забавные у парня вкусы... — иронично ответил Рут. — Ответ на ваш вопрос — нет. Выступать против компании Кудзуноха — всё равно что развязать полномасштабную войну с демонами. Какой бы могущественной ни была Гритония, я бы не советовал этого делать.

— Они связаны с демонами?!

— Это просто метафора. Я всего-лишь пытаюсь донести, что они представляют сопоставимый уровень угрозы. У вас на руках уже более чем достаточно козырей для достижения ваших целей. Отвлекаться на ненужные цели — не самая разумная идея.

— Я ценю ваш совет. Но всё же… мне не по нраву оставлять без внимания то, что уже попало в поле моих интересов. Значит, сила компании Кудзуноха не ограничивается одной лишь только Томоэ…

Рут воздержался от прямого упоминания о связях Макото с демонами. Лили же, со своей стороны, не верила, что глава Гильдии Авантюристов поделится с ней хоть сколько-нибудь полезными сведениями. Она углубилась в размышления, пытаясь выудить из его слов хоть крупицу информации.

— Кстати, раз уж на то пошло… — весело добавил Рут, — Вы уверены, что разумно находиться здесь в такое время? Ведь на носу разгар вашего «фестиваля войны», не так ли?

— …В этом нет проблемы, — лаконично ответила Лили. — К слову, уважаемый Фалс… возможно, мы с вами похожи больше, чем я думала.

— Ха-ха, вы так думаете? Сомневаюсь. В отличие от вас, я не одержим жаждой мести. Просто у меня тоже есть свои цели, и путь к их достижению на какое-то время пересекается с вашим, не более.

— …Что касается меня, то я бы предпочла не наживать в вас врага, — призналась Лили. — В конце концов, вы вовремя поделились информацией о предательстве Софии и кольцах демонов. Почему бы вам не посвятить меня в свои цели? Возможно, я смогу чем-нибудь помочь.

Её слова были искренними. Несмотря на своё бесцеремонное поведение, этот гильдмастер не раз помогал ей, снабжая ценной информацией и своевременными советами… Факт того, что он несколько раз её выручал, был неоспорим. Но он не был союзником. Неопределённость в отношении его истинных целей пробуждала необъяснимое чувство беспокойства.

Рут, однако, не выразил согласия.

— Если возникнет такая необходимость, я когда-нибудь поделюсь ими. А пока, вам со своим героем следует сосредоточиться создании своего идеального мира. Что же касается меня, пока вы продолжаете поддерживать искателей приключений, я намерен сохранять наши отношения.

— «Пока я продолжаю поддерживать искателей приключений», значит… — эхом отозвалась Лили.

— Именно… Не важно, кто они и где находятся, до тех пор, пока они будут поддерживать искателей приключений и признают Гильдию, я буду их союзником. Что ж, думаю, мы ещё увидимся в ближайшее время, хотя и не здесь. До свидания.

Улыбнувшись на прощание, Рут проскользнул за грань воздвигнутого им барьера, не удосужившись его развеять, и бесшумно исчез. Лили ничего не оставалось, кроме как с удивлением смотреть ему вслед. И тут её глаза расширились от внезапного осознания его последних слов, брошенных с многозначительной улыбкой.

— «Неважно, кто и где»… Выходит, ты не только не союзник Империи, но и [людям]. Ты хотел сказать, что станешь союзником даже полулюдям или демонам, если они будут поддерживать авантюристов?

Лили с силой закусила губу.

— …Именно он был тем, кто инициировал первый контакт, уже полностью понимая мои цели. Он по своей инициативе рассказал о существовании колец, подавляющих силу Богини, и предупредил меня о предательстве Софии, Истребительницы Драконов. Именно благодаря его помощи Империя смогла успешно вести эту войну.

Подумав об этом, Лили решила отбросить беспокойство по поводу его истинных мотивов. Вместо этого она сосредоточилась на достижении ближайших целей.

Главный приоритет сейчас — захват Крепости Стелла. Если на этом турнире не найдётся стоящих талантов, мне следует поскорее вернуться в Империю. На текущий момент сотрудничество Фалса с Райдо выглядит положительным моментом. Пока его интересы совпадают с моими, ему было бы неудобно допускать, чтобы мы предпринимали что-то против компании Кудзуноха. Вероятно, именно в этом кроется причина, почему он дал мне всю эту информацию.

На этот раз я обязательно возьму крепость Стелла.

В глазах Лили разгорелась яростная решимость победить в предстоящей битве.

← Предыдущая глава
Загрузка...