Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 30 - Legend of the Great Sage / Легенда о Великом Мудреце: Глава 30: Загнать тигра до смерти

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Ли Цин Шань с грохотом кинул всю свою добычу перед дедушкой Цзаном.

- Этого должно хватить, чтобы возместить все, что я съел за это время!

Люди вокруг сглотнули слюну. Особенно охотники, которые вернулись вместе с ним. Они отправились огромной толпой, сотрудничали и помогали друг другу, но все равно поймали меньше, чем Ли Цин Шань.

К удивлению дедушки Цзана на животных и птицах не было ни единой царапины.

- Как ты убил их?

Это был вопрос, о котором думал каждый из присутствующих. Ли Цин Шань подумал перед ответом.

- Голыми руками!

От восхищения они потеряли дар речи, но уже не задавали больше вопросов.

Ли Цин Шань глянул на добычу охотников, которую те поймали в горах.

- Вы поймали так много зверей. Вы почти догнали меня, если на то пошло. Кажется, надо приложить больше усилий, иначе я проиграю.

Дедушка Цзан не мог объяснить ему, что добыча всегда делилась поровну между всеми охотниками, если они охотились в группе. В среднем они не поймали даже по одному зверю на каждого. Ли Цин Шань победил уже в первый день соревнования.

Ли Цин Шань поел, прежде чем вернуться в горы.

Охотники вернулись с севера и узнали о том, что произошло.

- Как такое возможно?

- Вы что там курили в деревне?

- Это правда. Он действительно поймал так много зверей, - торопливо объяснили они.

- Этот мальчик! – полной грудью вздохнул Хуан Бин Ху и сказал.

- Всем надо собраться. Мы не можем отстать от него. Я повешусь от стыда, если мы все вместе не сможем обогнать его!

Охотники громко согласились. Они воспряли духом.

Хуан Бин Ху сдерживал кашель, который подступил к горлу. Он смотрел на свои руки в багровой крови.

Конвой медленно двигался по горной тропинке. В центре четверо людей несли паланкин (крытые носилки), а вокруг них шли дюжина стражников. Позади плелись слуги.

Жирный мужчина приподнял занавески сбоку паланкина, показывая свое круглое лицо.

- Советник, как далеко город Цинъян?

Была поздняя осень, а он все еще потел, сидя в паланкине. Мужчина, одетый как страж, сказал.

- Господин, мы еще далеко. Нам повезет, если мы доберемся до полуночи.

Жирный мужчина опустил занавески и пробормотал про себя.

- Он отправил меня магистратом района в такое отдаленное место, хотя прекрасно знает о моих навыках руководителя. Префект не понимает, что творит.

- Господин, нельзя так говорить. Если ваши слова дойдут до префекта, вам не поздоровиться.

Жирный чиновник лишь фыркнул и заткнулся.

В этот момент в горах подул сильный ветер, распугивая всех птиц.

Аргх! Рев раздался позади горной тропинки. Паланкин упал на землю с грохотом. Жирного мужчину внутри тряхнуло от удара.

- Чт-... что происходит? Кто-то пытается ограбить меня?

- Гос... господин, э.. это тигр! – советник упал на землю, указывая вперед трясущейся рукой.

Величественный тигр спрыгнул со скалы и приземлился на горную тропинку. Он злобно смотрел на паланкин. На лбу у него был символ王 (король).

- Что, тигр? Откуда? Тигр! К-кто-нибудь быстро разберитесь с ним!

Советник готов был расплакаться.

- О-они все сбежали!

Жирный чиновник поднял занавески на окнах и оглянулся вокруг. Стража, слуги и даже его заместители сбежали, боясь за свои жизни. Они смылись, когда только услышали рев тигра. Рабочий класс, дно общества в этом мире, всегда были готовы пуститься в бега при малейшей опасности. Их можно было напугать упоминанием тигра. Не было людей, которые бы не боялись тигров. Те ели людей и охотников каждый день.

- Мой советник, ты и вправду верен мне. Не зря я сделал тебя советником, - эмоционально сказал жирный чиновник.

Советник ответил по наитию.

- Спасибо за похвалу, господин. Если зверь растерзает меня, то я буду жалеть лишь о том, что не отплатил вам и одну десятитысячную долю вашей доброты.

В душе же он ругался.

“Черт побери, я... я не могу двигаться!”

- Держись, я позову подкрепление! – жирный чиновник вышел из паланкина и был готов уже бежать, когда советник схватил его ногу и вцепился в него, боясь смерти.

- Господин, не бросайте меня!

Зловещие глаза тигра засияли при виде жирной туши. Он был готов прыгнуть на свою жертву, когда его уши дернулись и он развернулся в сторону леса. Растительность начала дергаться. Грохот был все ближе и ближе. Что-то крупное двигалось к ним.

- Что это такое? – прошептал советник.

Молодой человек выскочил из кустов. Его лицо было привлекательным, а выражение лица – воодушевленным. Он уверенно и проворно приземлился на горную тропинку, глядя в сторону тигра и скаля зубы.

- Отлично. Такая редкая добыча!

Тигр как будто знал, что с ним придется трудновато, поэтому оскалил клыки и размахивал когтями, угрожая ему, но это не помогло. Он кинулся с ревом на Ли Цин Шаня.

Ли Цин Шань стоял на месте, схватив передние лапы тигра и глядя ему в пасть, полной острых клыков. Зловонный воздух ударил ему в лицо. Он взревел и его чистая ци резко возросла в теле. Направив ее в свои руки, он бросил тигра весом в несколько сотен килограммов на землю, подпрыгнув и вскарабкавшись ему на спину.

Он никогда раньше не сражался с тигром. Он читал про битву У Суня с тигром из книги “Водное поле”, используя тот же способ. Обхватив его сзади, он беспорядочно бил его кулаками. Тигр завыл от боли. Он выгнул спину, отчего Ли Цин Шань подлетел в воздух, думая в полете.

“Реальность отличается от книг”

Он направил чистую ци в ноги, чтобы приземлиться без травм и посматривал на тигра.

Тигр же лишь мельком глянул на него, зарычав и пустившись в бегство.

Жирный чиновник и советник были потрясены увиденным. Только сейчас они пришли в себя, радостные до нельзя.

- Молодой герой, бравый воин. Я магистрат префекта Цинъян. Ты отпугнул тигра и спас нас, поэтому я вознагражу тебя!

Ли Цин Шань даже не посмотрел на него, крича.

- Куда собрался?!

После этого он подпрыгнул и схватил тигра за хвост, не удержавшись за него, потому что хвост был скользким.

Как мог Ли Цин Шань упустить такую хорошую добычу? Он кинулся следом.

Жирный чиновник и советник отпряли от удивления, глядя друг на друга.

Осенняя охота уже закончилась и деревня Затянутых Поводий пребывала в приподнятом настроении.

Ли Цин Шань тоже вернулся в деревню. На его теле было несколько ран, отчего у него был жалкий вид, но смотрели на него с почтением, не из-за его ран, а из-за убитых зверей на его плечах.

Он весь день и всю ночь гонялся за тигром по лесам, справившись только благодаря выносливости, которую дал ему Кулак Великой Мощи Быка Демона. Если бы не Сяо Ан, который помогал выслеживать тигра, он бы давно упустил его.

А еще, Сяо Ан не мог подойти близко к этому королю гор. Тигры обладали аурой, которая отгоняла призраков от них. А еще тигры, которые становились тиграми-монстрами или тиграми-демонами, могли превращать съеденных людей в подчиненных призраков.

Дети деревни задорно бегали вокруг Ли Цин Шань.

Хуан Бин Хи лично пришел поприветствовать его, прежде чем объявить имя победителя. Никто не стал спорить с результатом. Тигры были устрашающими зверьми не только для обычных людей, но и для охотников тоже. Обычным луком его не убить, только острым охотничьим ножом и в ближнем бою.

Ли Цин Шань убил тигра, так что значит у него сил как у тигра.

- У меня нет ничего ценного, так что в качестве приза отдаю тебе это Лук, Пробивающий Камни! - сказал Хуан Бин Ху, снимая лук со спины.

- Лук, Пробивающий Камни!

Legend of the Great Sage / Легенда о Великом Мудреце: Глава 30 - Конец

Загрузка...