Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 18 - Эпизод 5. «Маркиз, я пришла за своими деньгами»

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

— Ты действительно плакса.

Его поглаживания всё ещё не прекратились.

— Хнг, тогда точно... угх, обещай.

Попытавшись сдержать слёзы, я взглянула на отца.

— Что бы ни произошло, ты останешься моим папой.

— Обещаю.

Я вытянула мизинец.

— Обещаю.

Папа очень неуклюже протянул свой мизинец. Мне показалось, что раньше он никогда не давал обещания подобным образом.

— Эхем, кажется мне придётся тебя научить.

«Я должна научить его давать К-обещания!»

Отец уже предпринял попытку сомкнуть свой мизинец с моим, так что я выставила большой палец.

— Не одёргивай его пока! Мы должны скрепить обещание.

— Но сейчас у меня нет с собой никаких печатий.

Стоило ему ответить мне со всей серьёзностью, как я рассмеялась.

Ох, если вы плачете, а потом резко смеётесь, то у вас могут вырасти волосы на попе*.

— Оно скрепляется вот так. — Проговорила я с серьзным видом, плотно скрепляя наши пальцы. — Обещание нужно ещё и написать.

У папы была настолько большая рука, что я могла спокойно написать на ней нашу фамилию.

— Давай, пап, повторяй за мной.

Взглянув на меня, папа тоже расписался на моей ладони. Мои ладошки очень маленькие,но ...

— И наконец!

Я была довольна, соединив наши ладони вместе и сделав несколько копий.

Хе-хе.

Я улыбнулась и отец улыбнулся мне в ответ.

— Что значил последний жест?

— Это создание копий. Мы написали наши обещания на руках друг друга, скопировали их и сохранили одно за другим!

— Тогда оно никогда не разрушится.

— Хм-м, что бы ни произошло, ты — мой папа.

Потому, что мы написали обещание на ладонях.

— Даже если я не симпатичный? — Спросил он, посмотрев на меня.

«...Что?»

— Даже если я небогат и не умираю за тебя?

Только тогда в моей голове всплыло воспоминание о том, как я сошла с ума и сказала отцу, что он не мой папа.

«Ва-а-а-а!»

— Я размышлял над теми условиями, что ты требовала от своего отца. И я думаю, что все они идеально мне соответствуют.

— Даже то, что ты бы умер за меня?

— ... Да. — Воскликнул медленный и чистый голос. — Если ты захочешь, чтобы я умер, то я умру.

Я непонимающе взглянула на папу. Я не знала шутил он или говорил правду, пока нежно улыбался мне.

๑۩۞۩๑

Тук. Топ-тук. Тук-топ-тук-топ.

Подданные опустили головы.

«Его превосходительство не из тех, кто смог бы стерпеть такой шум».

Они не знали личности шумящего, но одно очевидно, как только герцог покинет пределы кабинета, тот человек поплатится за содеянное. Однако господин Пирация продолжал подписывать документы, никак не реагируя на происходящее.

«Что за чертовщина здесь творится?»

Все, кроме герцога, обменялись взглядами, но не получили ответов. И тогда...

Топ-топ-топ-топ-топ.

Когда шум прекратился, хозяин поместья замер.

«Я удивлён».

«Кто это..?»

Вассалы герцога выразили свои соболезнования человеку, что создавал шум.

Топ-топ-топ-тук-топ-

С каждым разом звуки становились всё невыносимее.

Бам.

Герцог исчез со своего места, и лишь перо, которое он держал, осталось на столе.

— ...

— Ч-что происходит?

— Он у-ушёл, чтобы убить его?

Подчинённые огляделись.

— Ну, неудивительно, что ты упала, раз так бегала. — Произнёс голос за окном.

— Этот глас звучит как голос Его превосходительства.

— Да! Но не думаю, что это Его превосходительство герцог, а вы как считаете? Даже не можете узнать голос господина?!

— Верно. Когда голос господина звучал так нежно.

— К тому же, стал бы Его превосходительство произносить “неудивительно” таким добрым и ласковым тоном!

Вассалы заорали так, словно бы кто-то оскорбил герцога.

— Ладно, но кто, чёрт возьми это был?

Никто не смог ответить. И в тот момент...

— Кья!

Из сада донёсся смех. Смех ребёнка.

«Это детский смех?»

Они никогда не ожидали услышать его в особняке герцога Пирации...!

Подданные приблизились к окну. Юная мисс счастливо улыбалась, находясь в обятиях своего отца. Все разинули рты, лицезрея подобную картину.

— Это правда Его превосходительство...?

Слова не могли слететь с уст из-за полученного всеми собравшимися у окна шока. По всему их телу пробежали мурашки, но, кажется, вскоре они осознали ситуацию.

— О, это сон. Вау, я и вправду удивился.

— Какой дикий сон. Нет кошмара страшнее.

— Плохой сон, это плохой сон... Как только проснусь, то сразу пойду в храм.

Они не могли дождаться наискорейшего пробуждения от сего кошмара. Оглядываясь, вассалы пытались проснуться, утирая холодный пот, но...

— А?

— П-почему не просыпаемся?

Даже если они до боли распахивали свои глаза, щипали или били самих себя, то всё равно оставались во сне.

«Так это это всё реально?»

Подчинённые нервно наблюдали за садом. Они увидели счастливо улыбающуюся девочку, что была поймана в объятия. Нежные пухленькие щёчки, круглые глаза, изогнутые в изящные полумесяцы и короткие пухлые конечности.

«Угх...».

Их сердца не могли поверить в такую милую и очаровательную сцену, однако...

— Папа, отпусти меня! Хья, отпусти!

Проблема в том, что малышку в своих руках держал герцог Пирация, а кончики его губ были слегка приподняты. Лишь из-за этого атмосфера стала ужасающей.

Пока девочка извивалась, герцог опустил её на землю.

Кажется, они играли в догонялки?

Лишь коснувшись земли, она стремительно отбежала и в этот момент раздался топот её ног.

Тук-тук-тук-тук!

— Поймай меня, если сможешь! Кья-а-а!

Теперь малышка бегала по саду, не падая.

Топ-топ-топ.

От вида бегающей девочки, в сердцах вассалов возникло теплое чувство. Впервые, за всё время работы на герцога, что напоминал глыбу льда, они лицезрели такую милую сцену.

Но когда герцог покидал кабинет, они затаили дыхание, когда увидели, как хозяин поместья бежит за юной мисс.

«Не может быть! Злобный герцог собирался навредить этой неприкасаемой, очаровательной малышке!»

Но сладкий, словно мёд голосок, произносящий милые слова, естсетвенно, развеял все сомнения, но...

— ... Его превосходительство...

— Он правда играет с ней?!!

Все, смотрящие в окно, замерли.

Герцог сохранял с дочерью дистанцию, будто пытаясь её поймать, но как только девочка чуть ли не падала, он подхватывал малышку.

Улыбаясь, юная мисс обвила ручками шею своего отца.

Глаза вассалов округлились настолько, что готовы были вот-вот выпасть из орбит. На лице герцога красовалась лёгкая, но отчётливая улыбка.

๑۩۞۩๑

— Тогда вновь встретимся позже.

— Да, и, надеюсь, в следующий раз я повстречаю вас с хорошими новостями.

— Всё зависит от решения моего господина, не от моего. Но я тоже надеюсь, что вас постигнут хорошие вести.

Дворецкий герцога покинул кабинет с нежной улыбкой. Ютра проводила его с расслабленным выражением лица. Однако, как только дверь закрылась...

— Ху.. ху...

Её смеху не было конца.

— Наконец-то...!

— Поздравляем, босс!

— Годичный контракт с герцогом Пирация!.

Приняв поздравления от своих работниц, Ютра гордо села в кресло.

Госпожа Фелия — дизайнер, получивший признание императора, и ступивший на путь успеха. Однако она не единственный дизайнер в государстве, поэтому каждый сезон ей приходилось учавствовать в неком соревновании за клиентов.

На деле Ютра отвечала за пошив платья для императрицы на церемонию основания страны, но за патье для открытия празднования победы будет отвечать другой дизайнер.

«Но что если я буду шить только для семьи Пирация?»

Герцог Пирация. Окружённая бесчисленным количеством взглядом и слухов самая обсуждаемая личность. Он так же был известен как “Особый ключик” каждой беседы в империи

Поскольку он господин Пирация сейчас на слуху, поэтому продажи увеличатся.

«Прекрасная модель».

Ютра улыбнулась, вспомнив герцога. От лица до телосложения. Сказать, что он прекрасен — не сказать ничего. К тому же в этой семье есть ещё три молодых господина.

«Они напоминают рекламные вывески, где все модели распределены по возрастам».

Если вся эта семья будет одеваться только в одежду госпожи Фелии, то у неё будет множество заказов.

«У них есть даже миленькая, мягкая и пухлая малышка!»

Стоило ей вспомнить милого ангела, как сердце Ютры забилось сильнее.

— Босс была права.

— Да, когда она принесла камни маны и даже вызвала магов, для того, чтобы заставить обувь стучать, я думала мы разоримся.

Ютра выполнила все заказы герцога, а также добавила к ним маленький подарок. Туфельки, что стучат при каждом шаге. К тому же обувь состояла из кожи, шёлка, кружева и бриллиантов, чья цена была эквивалентна полученному доходу от платьев для юной принцессы.

— Мне подумалось, что лучше будет приподнести подарок герцогу, а не юной мисс. Разве обычно поступают не так? — Поинтересовался кто-то из помощниц Ютры.

Леди Фелия вздёрнула палец, словно ни о чём не ведая.

— Главное, чтобы Его превосходительство был доволен, ведь, в конце концов, именно он принимает решения и тратит деньги.

— Да, верно. Я должна была отдать подарок герцогу...

— Вы хотите добиться внимание Его превосходительства?

Работницы устремили взгляды на начальницу, что перестала давать подсказки.

— Его превосходительство не заинтересован к моим дизайнам. Он даже взбесился, пока я снимала мерки с юной леди и даже поручил выбор дизайнов главному дворецкому.

— И по этой причине...

— Но как бы отреагировала юная леди, если бы я продемонстрировала ей наряды напрямую?

Работница**, которой был адресован вопрос кивнула с воодушевлённым выражением лица.

— О, ясно! В отличие от герцога, юная леди достаточно молода, чтобы быть заинтересованной в красивой одежде, так что нацельтесь на младшую госпожу...

— Разве вы не заметили?

Ютра уставилась на своих помощниц, как на глупеньких.

— Всё потому, что герцог Пирация... заботится о своей маленькой дочери слигком сильно.

«Что? Он сильно беспокоится о своей дочери? Герцог Пирация?»

— Вот почему я буду стараться изо всех сил, чтобы одежда юной мисс привлекла внимание герцога! — Вскрикнула госпожа Филия, сжимая кулаки. — Она младшая госпожа в семье! Запомните, если не знали!

Персонал тоже сконфуженно сжал кулаки.

— Юная леди обладает настоящей властью! Поэтому я завоюю и её доверие! Я наконец нашла свою музу!

«Что?»

— Я не отдам её другому дизайнеру. Одежда юной леди Пирации моя!

Глаза Ютры загорелись. В её словах отражалось множество разных эмоций

«Всё ли будет в порядке...?»

Работницы были обеспокоены.

๑۩۞۩๑

— Ваше превосходительство.

Когда обнимающий меня отец вошёл в кабинет, вассалы поприветствовали его с некоторым смущением.

Здесь собрались все, поэтому должны были работать. Они приостановили дела из-за меня?

«Я вела себя как самый настоящий ребёнок».

Но для меня это даже как-то естественно. Когда папа поставил меня на ноги, раздался стук.

— Туфли...

— Ютра подарила их тебе.

Удивлённые подчинённые взглянули на своего господина.

— Его превосходительство назвал дизайнера по имени?

— По имени?

До меня донеслось бормотание.

— В них будет слышен каждый мой шаг.

Папа поманил меня к себе, поэтому я подошла к нему.

Тук-тук-тук-топ!

Вновь подняв меня на руки, он оглядел своих подчинённых. Ощутив на себе его внимание, вассалы немного запоздало раскрыли рты.

— Какая красивая походка!

— Этот топот звучит так мило, как поступь феечки!

— Наша младшая госпожа так сильно любит своего отца! Даже подходит к нему, когда Его превосходительство её подзывает.

— Хм, я подхожу под все критерии отца моей дочери. — Ответил папа, высокомерно вздёрнув подбородок.

— Ладно, продолжим собрание позже, сейчас у нас есть более важные темы для обсуждения.

Заявление отца изменило атмосферу в комнате. На него устремились серьёзные взоры.

— Когда моя дочь ходит.

«Что? Почему столь внезапно заговорил обо мне?»

Папа надавил на подошву моих туфель.

— Раздаётся топот. Когда вы слышите его, то должны быть готовы защитить мою дочь. Потому, что если моя дочь упадёт или пропадёт из моего поля зрения. — Его взгляд потемнел, а голос стал ниже. — Вы сможете проверить, что с вами случится.

Побледневшие подчинённые тут же поторопились ответить.

— Я буду наблюдать за юной мисс как за произведением искусства и позабочусь о ней.

— Я буду спать с широко распахнутыми глазами!

— Отлично. — Папа довольно кивнул. — А теперь, начнём собрание.

— Да, Ваше превосходительство, прежде всего, стоит поговорить о праздновании победы, вы появитесь на нём вместе с младшей госпожой?

— ... Она ещё слишком мала. К тому же, я не хочу показывать свою дочь этим старым лисам.

«О, так значит будет церемония празднования победы, но если честно, мне нежелательно туда идти, ведь я не знаю, когда вновь потеряю разум, полностью став ребёнком»

— Кстати, пап.

Я дёрнула папу за одежду.Он был всё ещё довольно далеко, так что я жестом попросила его приблизиться. Отец опустил голову. Я прикрыла ладошкой свой рот и заговорила ему на ухо. Я чувствовала, как он улыбался.

— Как меня зовут? — Прошептала я.

— Что...?

Подумав, что я сказала это слишком тихо, я повторила вопрос.

— Как меня зовут . И сколько мне лет?

Папа не ответил, неужели он тоже не знает.

Почувствовав нечто странное, я подняла голову. Весь кабинет погрузился в холод. Было так холодно, что даже звук дыхания померк.

Прим.п: *Судя по всему сленг, но его значения я не обнаружила. **Пол мне неизвестен, но я предположила, что они именно женщины. В десятой главе я не стала заострять на этом внимание, но, возможно, ошиблась.

Загрузка...