Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 66

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

«Похоже, место для дворца было неудачное.» - заметил Карзен.

«Ты веришь в такие суеверия?»

Раха усмехнулась:

«А почему бы и нет? Простолюдицы порой рассказывают весьма любопытные вещи.»

Едва она договорила, как издалека донёсся отчаянный крик:

«Ваше Величество! Простите меня! Ваше Величество!»

Карзен раздражённо нахмурился:

«Этот безумец следует за мной повсюду, устраивает сцены…»

«Он просто предан. Не будь с ним слишком строг.» - с мягкой улыбкой сказала Раха.

«Ваше Величество…!»

Плачущий голос принадлежал придворному магу. Оливер недавно рассказывал, что тот до крови разбил лоб о каменный пол, умоляя Карзена простить его.

(Примечание: маг умолял о прощении, потому что Раха обвинила его в том, что клеймо раба сработало плохо, из-за чего Шед якобы напал на неё и сбежал. Карзен был в ярости.)

[Жаль, что я не могу наблюдать за этим убогим спектаклем лично…]

[Но что поделать.] Рахе едва удавалось выйти из спальни. Плечо болело, тело не слушалось, изнурённое и слабое. Странная болезнь держала её в постели, но бороться с ней она не могла. Хотя внутри всё кипело, хотелось самой вышвырнуть мага прочь.

«Кто бы мог подумать, что его магия окажется такой ничтожной…» - тихо сказала Раха в ответ на раздражённое бормотание Карзена.

«Дело не в слабости, а в небрежности.» - продолжила она. «Ты сам говорил, что Лесис слишком гордится своим искусством.»

«Надменный ублюдок.» - фыркнул Карзен.

«Когда человек чувствует себя слишком уверенно, он становится беспечным.» - спокойно добавила Раха.

Эти слова вызвали почти заметную гримасу на лице Карзена. После такого замечания, если мага и могли простить, то только после того, как ему сломают ещё несколько костей.

Раха же была по-настоящему удивлена. [Карзен был беспощаден. За такую ошибку он бы без колебаний казнил даже капитана Королевской стражи. Но мага он не уволил. Только злился. Ни слова о новом маге.]

[Почему?]

[Может, он обладает талантом, о котором я не знаю?]

«Раха.»

«Да, Карзен.»

Карзен взял её за руку. Его жёсткая ладонь нежно скользнула по её холодным пальцам. Он вдруг спросил:

«Твой раб…он пострадал, когда ударил тебя?»

«Пострадал? Не знаю…» - Раха задумалась, словно припоминая. «Я не почувствовала запаха.»

Карзен усмехнулся. Он знал: [когда кто-то причиняет боль наследнице, то боль возвращается. Если, конечно, преступник не хотел её смерти.]

«Значит, он действительно использовал тебя, чтобы сбежать.»

«Да. Жаль, я так хорошо к нему относилась…»

«Он питал к тебе иные чувства.»

«Думаешь, он убежал, потому что я не ответила взаимностью?»

«Кто знает…может, он пытался изменить судьбу, покорив сердце принцессы.»

Карзен сказал это с горечью. Его подбородок чуть склонился набок. Рука скользнула выше, к плечу Рахи, прямо к повязке, наложенной Оливером. Под бинтами кожа всё ещё хранила следы раны.

«Но я не понимаю одного. Он казался покорным. Как он решился на нападение?»

Раха медленно моргнула.

«На самом деле…прямо перед этим я сказала ему нечто ужасное.»

«Ужасное? Что могла сказать моя сестра-близнец?»

На этот раз Раха, всегда уверенно отвечавшая, замолчала. Карзен плавно поднял голову, взгляд остановился на её лице.

«Раха…»

«…Я сказала ему, что в моём сердце есть другой. И что ему не стоит возомнить о себе.»

Пальцы Карзена на миг замерли. Он уставился прямо в глаза Рахе. Серые зрачки постепенно потемнели.

«Это я слышу впервые. Кто он?»

Раха моргнула.

«Это была ложь. У меня никого нет.»

«Почему ты такая замкнутая, Раха?» - прошептал Карзен, неожиданно ласково.

«Есть ли вообще в этой ИФмперии человек, которого бы не пленила твоя красота?»

Раха - наследница. Рядом с ней - рабы. Перед ней - тиран. Но они не обсуждали это. Они вели себя как брат и сестра. Безупречно, вежливо. Идеальное, выверенное представление.

«Достаточно просто носить кого-то в сердце. Я ведь и замуж не собираюсь.»

«Скажи мне.»

Раха покачала головой.

«Раха.»

На лбу Карзена проступила тень раздражения. Его терпение подходило к концу. Он не мог вынести её молчаливого отказа.

«Я сказал: скажи. Почему ты скрываешь это от меня?»

[Она боится, что он снова подарит ей раба? Или он отправит её тайного возлюбленного в глушь? А может, отрубит ему конечности и принесёт их к её ногам?]

[Нет. Даже неважно, был ли кто-то на самом деле. Важно то, что он должен знать. Кто этот мужчина, о котором она смеет говорить в его присутствии.]

«Раха Дельхарса.»

«Карзен.» - тихо, но твёрдо сказала она.

«Это недостойно, пытаться вырвать у леди её тайну.»

«Я не джентльмен, Раха.»

«Если ты продолжишь в том же духе…я больше никогда не заговорю с тобой.»

Раха, слегка кокетливо усмехнувшись, отвернулась. Даже в этой манере Карзен уловил, что ей было больно. Услышав её обычный голос, он немного успокоился.

С горькой усмешкой Карзен взял обе руки своей сестры-близнеца в свои и мягко заставил её посмотреть на него:

«Раха, не злись. Это я виноват. Просто…мне было очень любопытно. Ты ведь никогда прежде ни к кому не проявляла интереса.»

«Это тебе так кажется. Люди моего возраста давно уже влюбляются.»

«Неразделённая любовь? Интересно, кому же досталась симпатия принцессы Рахи?»

«А если я скажу…ты позволишь мне выйти за него замуж?»

Вопрос оказался неожиданным. Карзен на миг растерялся, словно окаменел, а потом криво усмехнулся. [Что за дерзость? Насколько далеко она готова зайти, чтобы его задеть?] От этой провокации у него даже руки зачесались, так хотелось схватить её за волосы.

«Как ты можешь такое говорить? Ты должна быть рядом со мной.»

«Ну вот, я так и думала. Значит, всё в порядке.»

Слова, не несущие особого смысла, Раха часто говорила именно так. Она давно ни к чему не испытывала настоящего интереса. И даже если что-то вызывало у неё мимолётное увлечение, оно тут же угасало. Карзен тоже давно перестал воспринимать её слова всерьёз.

Она была холодной, по-настоящему. Раха попыталась освободить руки, но вместо этого лишь нежно погладила грубую кожу ладоней брата, как бы успокаивая.

Но в её глазах Карзен искал что-то другое. Он всматривался, заглядывал в самую глубину её зрачков.

«С ума схожу, гадая, кто же тот счастливчик, что пленил твоё сердце.»

«Глупости. Он всё равно бы со мной не ужился.» - спокойно отозвалась Раха.

Карзен коснулся её щеки. Она была тонкой, почти прозрачной. [Может, это была всего лишь шутка. Может, она просто ляпнула, что ей никто не нравится, чтобы сбить с толку. Но зачем? Разве не потому, что хотела защитить раба?]

Карзен резко поймал ускользающую мысль. [Это подозрение сначала было тонким, как нить, но с каждой секундой оно крепло.]

[Да, похоже, Раха действительно привязалась к тому низкорождённому. Разве она не держала ту жалкую игрушку на руках так долго?]

[И всё же, зачем? Почему защищать того, кто предал и сбежал?]

Глаза Карзена холодели. Мысли разрастались, переплетались, ветвились, и всё вели к одному вопросу:

[Ты помогла ему сбежать, Раха?]

[Почему?]

[Зачем?]

***

В ту же ночь, с разбитым в кровь лбом, маг вбежал во дворец по приказу Императора. Не успел переступить порог, как упал на колени и припал лбом к полу:

«Я совершил страшную ошибку, Ваше Величество…Прошу…простите меня…»

«Встань.» - холодно бросил Карзен.

«…!»

Маг дрожащими руками поднялся. Карзен, сидя за письменным столом, облокотился на локти, погружённый в раздумья.

«Если это повторится…никакое твоё колдовство тебя не спасёт. Голова с плеч, ясно?»

«Д-да, Ваше Величество! Я впредь буду предельно осторожен! Это…возможно, влияние Святого Королевства нарушило силу клейма…»

[Отчаянное оправдание, но звучало оно правдоподобно. В самом деле, рабы, подаренные Рахе в тот день, умерли и сгнили куда раньше обычного.]

«Кажется, моя сестра действительно убита горем.»

«Да…Принцесса, должно быть…»

«Настолько, что говорит со мной вещи, на которые прежде никогда не осмелилась бы.»

Маг побледнел. Молчал. Карзен продолжал вслух раскладывать свои мысли.

В богато убранном кабинете Императорского дворца Карзен вспоминал свою прекрасную сестру, которая до сих пор не вставала с постели.

[У него была развитая интуиция. Война этому научила. И он понял: с Рахой всё куда хуже, чем казалось. Он поразился, ведь раньше она ни разу не давала повода для сомнений. Никогда не уводила его мысль в сторону от реальности.]

[Был ли в этом смысл? Конечно. Недаром личный лекарь Рахи - ученик самого мудрейшего из целителей, вдруг стал относиться к её состоянию с таким вниманием.]

[Так в чём же была правда её боли?]

[Почему она отпустила раба?]

Загрузка...