«Понимаю.»
«Да.»
По телу Рахи, под тонкой тканью её мягкой пижамы, побежали холодные мурашки.
Карзен заметил это, будто почувствовал кожей, и, проводя ладонью по её спине, заговорил спокойным голосом:
«Я намерен допросить каждого из них. До единого. Всё должно проясниться.»
«Ты думаешь, кто-то из участников?» - спросила Раха, едва слышно.
«Уверен, это один из тех, кто проиграл.»
[Карзен считал, что яд принесли с собой заранее, надеясь на победу обманом. Но, потерпев поражение, кто-то озлобился и вылил яд в кубок. И этот кубок оказался у Рахи. По мнению Императора, изначально цель была не она.]
«Я найду виновного и приведу его к тебе. Обещаю.»
«Хорошо.» - тихо ответила Раха. «Только не делай его моим рабом.»
Карзен усмехнулся:
«Конечно, нет. Я разорву его на части и развешу конечности по стенам.»
«Понятно.»
Раха слегка кивнула, будто почувствовав облегчение. Она казалась такой хрупкой, что в любую минуту могла исчезнуть, растаять.
А Карзен, всегда грубый и властный, ощущал странное возбуждение от того, как его сестра-близнец, почти его отражение, сейчас была такой беззащитной и тихой.
Он наклонился и коснулся губами её лба. Его длинные ресницы скользнули по её коже, это ощущение пробежало по телу Рахи дрожью.
Карзен медленно выпрямился:
«Жди меня, Раха.»
«Я жду, Карзен.»
***
«Осмелились отравить мою сестру…»
Карзен шёл, стиснув зубы.
«Когда я найду его, сотру в порошок. Выпью его прах.»
Командир Блейк шагал рядом, бледный как полотно. Его глаза дрожали от тревоги.
[Почему она всё-таки выпила?]
[Он был уверен, что Раха не станет пить. Как и в прошлый раз.]
Блейк подозревал, что с принцессой что-то не так. [Хотел предупредить Карзена. Но всё изменилось, когда она действительно выпила бокал с ядом.]
[Теперь признаться, что он сам отравил напиток, не сказав об этом Императору, было равносильно самоубийству. Он надеялся, что яд не подействует, ведь, как он подозревал, принцесса обладала странной способностью.]
[Но, увы…]
[Все участники состязания были задержаны.]
[Многие из них - знатные люди, потому их не отправили в тюрьму, а расселили по покоям одного из дворцов под строгой охраной.]
Никто из гостей великого бала не покинул дворец. Всё было понятно: кто-то попытался отравить представителя Императорской семьи прямо на глазах у Императора. Паника. Тысячи людей в огромном дворце едва справлялись с накатившей тревогой.
[Хорошо, что Раха пришла в себя рано.]
Молодые дворяне, особенно те, что имели высокие титулы, прошли краткий допрос и были отпущены домой.
Один из них, герцог Эстер, подошёл к Императору с таким же спокойным выражением лица, как всегда, и молча поклонился.
«Ваше Величество, у меня есть сведения.»
«Говори, герцог Эстер.»
«В приватной дуэли рыцарь маркиза Дюка сразился с рабом принцессы…и проиграл.»
«…Что ты сказал?»
Лицо Блейка, стоявшего за спиной Императора, резко побледнело. Карзен сжал челюсть:
«Где сам Дюк?»
«Мой отец уже покинул дворец…» - пробормотал Блейк.
«Немедленно вернуть его!»
«Есть, Ваше Величество.»
«А того рыцаря, привести ко мне! Срочно!»
«Есть!»
Карзен зашагал быстро, с явным раздражением. Блейк терялся в догадках. [Почему всё пошло так? Почему принцесса, которую он подозревал, действительно выпила яд? Может, он ошибался? Но…почему в прошлый раз она отказалась пить отравлённый чай?]
И тут, грохот и крики.
«Пожар!»
«Что?»
Камергер ворвался в помещение, запыхавшись:
«Ваше Величество! Пожар начался в западном крыле. Огонь распространился очень быстро, уже достиг стен дворца. Заключённых пришлось срочно эвакуировать!»
«Пожар…в пристройке?»
Карзен сжал зубы до скрежета.
[Они что, решили устроить побег под шумок?] - мелькнула мысль. Перед его глазами всё пылало, как рой надоедливых насекомых.
«Убогие черви…Веди меня туда!»
«Есть!»
Крыло оказалось охвачено пламенем сильнее, чем он предполагал.
[Участники сделали это?] - Карзен сузил глаза.
***
Новость о пожаре быстро добралась и до дворца Рахи.
Пламя оказалось сильнее, чем ожидалось.
[Говорили, будто какой-то дворянин, обозлённый арестом, сам поджёг часть здания.]
[Возможно, так и есть.] - подумала Раха.
Но в её распоряжении была иная информация. [Связь с жрецами из Священного Королевства утверждала: огонь должен был вспыхнуть лишь в пристройке, где держали участников…и в аптечной комнате поблизости.]
[Теперь же всё списали на вспыльчивого аристократа. Это было даже лучше.]
Раха вышла вглубь дворца, где веяло прохладой.
Императорская принцесса, которая только недавно пришла в себя после отравления, спокойно гуляла по дворцу. Причина была в том, что пожар задел и аптекарский покой, особое место во дворце.
Обычно оно не привлекало внимания, но именно там хранились редчайшие лекарства со всех уголков континента.
Это было сокровище Империи. Конечно, часть запасов распределялась по другим местам, но самые ценные ингредиенты, за которые платили тысячи золотых, сгорели в пламени.
Было слишком суматошно. Даже Оливера, присматривавшего за принцессой, неожиданно вызвали прочь.
Прогнать служанок из спальни для Рахи оказалось делом таким же простым, как сделать вдох. Никто не удивился, когда она сказала, что направляется во внутренние покои. Для прислуги это выглядело так же естественно, как если бы она прошла из спальни в кабинет.
Такой и была её повседневная жизнь в последние годы - тихая, упорядоченная, предсказуемая.
Медленно шагая по длинным коридорам, Раха подняла взгляд к небу, пошёл снег. Белые хлопья скоро укроют крыши и окна внутреннего дворца.
Она вошла в спальню, где спал мальчик. Он едва мог открыть веки. Клеймо на его теле ослабло, но сам он был всё ещё слишком слаб после всего, что пережил.
Сев на край кровати, Раха уколола белую кожу на тыльной стороне ладони, и из раны выступила алая кровь. Затем она осторожно приоткрыла губы мальчику и заставила его выпить.
«Ты должен проглотить.» - тихо велела она.
«Ха…»
Мальчик слабо открыл глаза, едва проглотил тёплую жидкость, и сразу потерял сознание.
Раха чуть нахмурилась. [Когда-то, давая свою кровь Шеду, она была напугана, отчаянна, не думала ни о чём другом. Теперь же ощущение было иное.]
«Я тогда не знала, кто ставит эксперимент.» - прошептала она.
Тогда ей казалось, что подопытным был именно Шед.
Но сейчас - нет. Сейчас всё было иначе.
[Причина, по которой она дала кровь этому мальчику, была проста. Чем больше образцов, тем выше шанс успешного результата. Святые жрецы позже снимут с него клеймо.]
[Этот ребёнок, возможно, самый удачливый из всех рабов, когда-либо попавших во дворец.]
[А вот самый несчастный…]
Раха не дала себе договорить мысль.
Кровь с руки продолжала капать. Она, видимо, задела сосуд, ткнув слишком небрежно.
Посмотрела на мальчика и прошептала:
«Не возвращайся сюда.»
«Посвяти себя эксперименту. И уничтожь Королевскую семью Делойской Империи.»
Она погладила его по голове другой рукой, и тут в комнате раздалось едва уловимое движение. Чья-то рука, в пятнах крови, перехватила её запястье и подняла. Раха повернула голову. Перед ней стоял высокий мужчина, в которого нужно было вглядываться, запрокинув голову.
Это был Шед.
Раха молча встала с кровати. Протянула вторую руку и коснулась его груди, твёрдой и живой. Коснулась клейма, спрятанного под одеждой.
Оно было ослаблено, но всё равно оставалось границей. Шед не мог даже сжать её горло как следует.
Не мог покинуть дворец. Всё из-за клейма.
Единственное, что держало его здесь, это Раха и её кровь. Кровь наследницы.
Капли крови с её руки упали на его кожу. Она подошла ближе, приоткрыла его губы и перелила ему кровь, тёплую, металлическую, почти отвратительную.
Шед не моргнул. Ни разу. Даже когда её кровь коснулась его языка.
Этот странный, горький поцелуй длился недолго.
Раха отёрла губы рукавом. Посмотрела на Шеда.
Вдруг, словно не сдержавшись, мягко вытерла и его губы.
И замолчала.
[Его взгляд…]
[Что-то в нём пронзило её. Не было ясно, кто смотрел в чьи глаза, но она почувствовала внезапное желание, увидеть эти зелёно-голубые, бирюзовые глаза. Те, о которых говорили другие. Не синие, не серые, как у наследника.]
[А те, что были фальшивыми, но давали иллюзию покоя.]
[Как же ей хотелось увидеть в нём то, что видели остальные. Что, если бы они были просто принцессой и бедным рабом?]
Но такие мысли - несбыточны.
«Шед.» - произнесла она, не мигая. Не хотела провалиться в ощущение потери. «Вернись. И уничтожь Дельхарса.»
Шед молчал.
«Ты слишком много сделал ради этого.» - добавила она.
Он посмотрел на неё. [Его глаза были холодны. Если это вообще можно было назвать взглядом.]
И именно в этот момент ей почудилось, будто что-то внутри тихо лопнуло. Как пузырь.
Его холод стал чуть…иным.
Шед заговорил:
«Да, Ваше Императорское Высочество.»
«…»
«Я непременно это сделаю.»
Его голос сжал горло Рахи.
Она слабо улыбнулась:
«Да, Шед.»
[Есть слова, которые исчезают сразу после произнесения.]
[А, есть такие, что навсегда остаются в сердце.]
[Большинство слов Шеда были именно такими.]
[Это даже смешно. Сколько же времени они провели вместе?]
***
Если ты ещё не понял, пожар был устроен, чтобы устроить побег Шеда. И это сцена прощания между ним и Рахой. Хотя…она и не чувствовалась как прощание. Потому что их отношения и не были обычными.