Раха горько усмехнулась.
[Если бы это действительно было поводом для гордости, тогда гордиться стоило бы Карзену. Великому тирану, который превратил искусного воина в безмолвную игрушку принцессы.]
«Подумать об этом стоит, если награда будет достойной.» - бросила она.
«Его Величество обязательно наградит вашу куклу.» - последовал ответ.
«Вот как?»
«Да. Или же я могу пожелать вам удачи.»
Раха лишь сухо рассмеялась, не отвечая прямо. Затем, поймав ритм танца, она вновь взяла маркиза за руку и спросила:
«Маркиз тоже примет участие?»
«Разумеется, принцесса. Наш род - род потомственных воинов.»
«Жаль будет, если вдруг узнают, что рыцарский командор из рода Дюк проиграл моему рабу.» - с лёгкой улыбкой добавила она.
В глазах маркиза на миг мелькнула напряжённость.
«Я редко выхожу в свет, но в последнее время у меня появился собеседник.» - произнёс он с холодным оттенком в голосе.
[Маркиз не мог знать, что Джамела Уинстон получила право свободного доступа в Императорский дворец как невеста Императора. И сейчас это была мягкая, но очень явная угроза от принцессы.]
[Маркиз Дюк и герцог Уинстон не были особенно близки, и достаточно было одного легкого намека, чтобы слухи о Джамеле разнеслись по всему высшему обществу.]
Раха спокойно продолжила:
«Что скажете, маркиз?»
«Я вас прекрасно понял, Ваше Высочество.» - ответил он, склонив голову.
«Вот и хорошо.»
«Не думайте, что сможете первыми донести что-то до Карзена», именно это читалось в словах принцессы, и маркиз, поняв намек, слегка покраснел. Его рука на талии Рахи сжалась сильнее, но она осталась невозмутимой.
«Это было приятное время, принцесса.» - сказал он, отвешивая прощальный поклон.
«Взаимно.» - холодно ответила Раха.
Они разошлись, не обмениваясь взглядами, и ни капли сожаления не промелькнуло на лице принцессы.
[Было очевидно: маркиз Дюк был в ярости из-за Шеда. Его желание выставить Шеда на бой было совершенно прозрачно.]
[Во-первых, маркиз хотел лично оценить силу раба, наблюдая за его выступлением.]
[Во-вторых, он стремился сделать так, чтобы Карзен тоже увидел в Шеде угрозу или хотя бы помеху.]
[Сам маркиз ничего не мог сделать с рабом принцессы. Но в этой Империи существовал юный тиран, способный лишить жизни кого угодно по одному лишь капризу.]
[Вот почему он настаивал на участии Шеда в соревновании.]
[Или, возможно, маркиз действительно искренне хотел вновь вывести на арену герцога-командира и вернуть утраченную честь.]
[Весна...] - задумчиво подумала Раха, глядя на Джамелу, окружённую группой юных дам.
«Принцесса!» - раздался чей-то голос.
Когда Раха приблизилась, девушки, заметив её, развернулись к ней с вежливыми, дружелюбными улыбками.
«Добрый день, принцесса!»
«Мы видели, как вы танцевали с маркизом!»
«Сегодняшний бал просто волшебен. Вы были великолепны!»
С той же светской улыбкой Раха приблизилась к Джамеле. Императорская принцесса и будущая Императрица, им было предначертано стоять рядом.
***
Празднование Нового года длилось три дня, и теперь наступил последний день торжеств.
Во дворце Рахи царила спешка. Придворные дамы суетились, приводя в порядок гардероб принцессы: сотни платьев, отобранных для новогодних балов, требовали тщательной организации и упаковки.
У Императорской принцессы, любимая и ненавистная сестра-близнец Карзена, зимних нарядов было несметное количество, тысячи платьев на каждый случай жизни. Лишь спустя несколько дней, при помощи не только камеристок, но и прислуги, им удалось привести все в порядок.
Именно в тот день произошла неожиданная суматоха.
«Кажется, нам нужно больше голубых камней.» - неуверенно проговорила одна из служанок с огненными волосами.
«Что?» - удивлённо отозвалась другая.
«Принцесса же говорила, что камней достаточно.»
«Всё равно...» - пожала плечами первая.
Все знали, о каких «голубых камнях» шла речь. Принцесса проявляла неожиданную заботу о своём рабе, и в последнее время служанки ломали голову над тем, где найти камень, который бы подчёркивал его внешность.
«Большинство украшений рассчитаны на женщин.» - задумчиво заметила одна из них.
«Это точно...»
[Бюджет дворца Рахи каждый месяц возвращался в казну почти в полном объеме: принцесса ни в чём себе не потакала, не увлекалась ни модой, ни коллекциями. Ювелирные изделия заполняли даже хранилища дворца, но ей они были без надобности.]
Служанки, сперва трепетно экономившие средства, за годы давно утратили к этому интерес. Однако сейчас перед ними стояла почти что личная миссия...
Первая служанка неуверенно предложила:
«Может, пригласить ювелира во дворец, чтобы он создал подходящее украшение?»
«Ювелира?» - переспросили остальные.
[Позвать мастера ради раба? Если бы речь шла о самой принцессе, другое дело...Но ведь этот раб был её драгоценной куклой...]
Пока девушки сомневались, раздался холодный голос:
«Если уж звать мастера, зовите лучшего, из Королевства Паноде.»
Все служанки вздрогнули и вскочили.
«Принцесса!»
«Когда вы вернулись...» -пробормотала одна из служанок, опомнившись на мгновение позже остальных. Они поспешно кинулись к Рахе.
Принцесса сняла тяжелые серьги и молча передала их служанкам.
На дворе стояла зима.
Переходя из большого бального зала обратно в свой дворец, Раха успела замерзнуть: её щеки покраснели от мороза.
«Паноде - родина лучших голубых камней. Чтобы украсить моего раба достойными украшениями, придется вызвать мастеров именно оттуда.» - спокойно сказала она.
«Да, Ваше Высочество. Я займусь этим завтра с утра.» - с поклоном ответила старшая камеристка.
Раха взглянула на нее мельком, а затем перевела взгляд на ту самую рыжеволосую служанку, которая первой заговорила о голубых украшениях для Шеда.
«Ты хорошо справляешься со своей работой.» - сказала она.
Служанка поспешно склонила голову.
«Благодарю вас, принцесса.»
«В моем дворце есть только деньги. Пусть мой раб ни в чем не нуждается.»
«Конечно, принцесса...»
Раха выпрямилась, и её голос стал холоднее:
«Но это не значит, что вы можете к нему приближаться. Этот мужчина, кукла для ночных утех.»
«Да, принцесса. Конечно.»
«Мне не нравится, когда другие женщины проявляют интерес к моему рабу.»
Служанка побледнела, словно кровь отхлынула от её лица. В комнате воцарилась такая тишина, что можно было услышать падение иголки. Рахе молча помогли переодеться, и она отправилась в свои покои, туда, где её ждал Шед.
***
Поздней ночью рыжеволосая служанка не могла найти себе места от беспокойства.
«Не переживай так.» - пыталась утешить её другая камеристка. «Принцесса не станет тебя притеснять.»
«Я понимаю...» - слабо кивнула рыжеволосая.
«Просто будь осторожнее. Мы должны без колебании следовать приказам Её Императорского Высочества.»
«Да, я поняла. Буду внимательнее.»
Когда старшая камеристка ушла, рыжеволосая служанка с трудом справлялась с дрожью в руках.
В холодном голосе принцессы звучала недвусмысленная угроза: держаться подальше от её куклы.
Это оставило неприятный осадок.
[Раз Раха сказала это прилюдно, никто из прислуги в ближайшее время не осмелится приблизиться к Шеду. Он останется один...И тогда появится возможность кое-что подготовить.]
Но тревожило её не только это.
[Если будете звать ювелира, зовите мастера из Паноде.]
[Это был прямой приказ принцессы, и ювелира действительно должны были пригласить из Королевства Паноде.]
[Проблема заключалась в другом.]
Звать мастера пришлось бы самой рыжеволосой служанке.
[Паноде славился не только голубыми камнями. Королевство находилось рядом со Священной Землей.]
И совсем недавно один из жрецов с тревогой подошел к служанке:
[Если появится возможность, постарайся организовать приглашение ювелира во дворец. Мы подослали в Паноде своего человека.]
Ради этого она и завела разговор о нехватке голубых камней.
[А, теперь, благодаря принцессе, возможность была создана...без малейших подозрений со стороны остальных.]
Но вот вопрос:
[Неужели принцесса всё знала?]
[Это казалось невозможным. И все же считать произошедшее случайностью тоже было сложно.]
Рыжеволосую охватила дрожь.
Внутреннее чутье подсказывало ей: [она обязана будет передать сообщение ювелиру, который вскоре появится во дворце...а точнее, шпиону Священного Королевства.]
***
«Ювелир? Так вдруг?» - с легким удивлением спросил Шед.
Перед ним склонилась одна из служанок.
«По особому распоряжению Её Императорского Высочества.» - вежливо сказала она. «Мастер из Паноде прибудет с минуты на минуту.»
«Мне предстоит встречаться с ним наедине?»
«Да, господин. Ювелир сам предложит вам варианты украшений. Если что-то понравится, просто скажите.»
«Понятно.»
«Тогда, прошу меня извинить...»
Служанка вежливо поклонилась и удалилась.
Её отношение было безукоризненно почтительным. Даже слишком почтительным, настолько, что Шед невольно задумался: [помнят ли они здесь, что он всего лишь раб?]