Наконец, Шед тихо рассмеялся.
Сначала он смутно думал, что Оливер - типичный юный мальчишка, ведь он сам был ещё совсем молод. Но после нескольких встреч понял: манера говорить Оливера, его повадки были скорее похожи на старика.
«Ты прав.» - сказал Шед.
«Правда?»
«Но принцесса, которая так хотела меня увидеть, уже несколько дней не показывается.»
Оливер моргнул, отмечая это про себя.
«Ничего не поделаешь. В Империи Дело Новый год, событие почти равное по значимости дню основания страны. Принцесса вся в хлопотах, готовится к торжествам.»
«А она вообще спит?» - спросил Шед, нахмурившись.
Оливер рассмеялся:
«Ты переживаешь за неё?»
«Переживаю?» - переспросил Шед, словно не понимая.
[Конечно, он переживал. Как раб обязан заботиться о своём хозяине.] Он мог бы дать этот ответ, даже не изменив выражения лица. [Это было бы правильно и уместно.]
Шед спокойно посмотрел на Оливера и сказал:
«Да.»
Оливер замолчал.
«Если бы мог.» - тихо добавил Шед. «Я бы забрал её сюда, посадил перед собой и просто смотрел на неё.»
Но он не мог.
Оливер замигал и почесал подбородок:
«Ты ведь не только напористый человек…»
Шед приподнял брови.
Но Оливер говорил искренне. [Этот Императорский раб, которого иногда называли куклой, был действительно безупречен во всём.]
[Многие могли бы влюбиться в него одним лишь взглядом.]
[Жаль, что принцессы сейчас нет рядом.] - подумал Оливер. [Ведь любовь способна исцелить гораздо больше ран, чем кажется.]
[Хотя это была лишь его личная надежда.]
«Разве тебя не пригласили на новогодний банкет?» - спросил Шед.
«Ты хочешь, чтобы я пошёл посмотреть, как там принцесса?» - с улыбкой уточнил Оливер.
Шед не ответил. Но Оливер и не ждал ответа, лишь улыбнулся шире:
«Но для меня её приказы важнее.»
«Какие приказы?»
«Она велела мне быть твоим спутником, чтобы ты не чувствовал себя одиноким в Новый год. И попросила узнать, как ты обычно отмечал праздник до того, как стал рабом. А ещё велела проводить с тобой больше времени…»
Шед застыл, услышав это. [Что за человек эта принцесса…?]
«Как ты отмечал Новый год?» - повторил Оливер.
[Разве она не должна была заботиться только о себе в такое время?] - пронеслось у него в голове.
[Неужели нельзя было подумать о собственном сне, а не о ком-то ещё?]
Оливер ещё несколько раз повторил вопрос, прежде чем Шед наконец пришёл в себя. И вспомнил, как Раха говорила: «Будь добр к этому юному Императорскому лекарю».
«Ничего особенного.» - наконец ответил Шед.
Он посмотрел в окно. Шёл снег.
«После бала я просто возвращался домой и смотрел, как падает снег.»
«Значит, сейчас всё так же.» - сказал Оливер.
«Да, всё так же.»
[Действительно, всё было почти так же.]
Разве что теперь он целыми днями кого-то ждал.
Шед снова взглянул на меч, лежащий на столе. Его подарила Раха, в тот самый снежный день.
***
Фрейлины Рахи перебирали синие украшения с драгоценными камнями, как вдруг подняли головы, за окном шёл густой снег.
Дворец принцессы был недалеко от главного дворца с его грандиозным бальным залом. Свет огромного дворца проникал даже сюда, тысячи хрустальных ламп ослепительно сияли вдали.
[Интересно, принцесса снова опоздает сегодня?] - думали фрейлины.
Последние годы Раха всегда была загружена работой. Она выполняла обязанности, которые в идеале должна была бы выполнять Императрица.
Но Рахе было всё равно, устала она или нет. Вернувшись во дворец, она мечтала только о сне. Лишь один человек знал, что она ненавидит работать «ради Карзена» - это был Оливер.
Фрейлины не знали всех деталей, но одно изменение они замечали.
Появился сереброволосый раб.
Хотя они редко попадали во внутренние покои принцессы, и ни Раха, ни Шед не были разговорчивыми, перемены были заметны.
[Раньше тело принцессы было натянуто, словно струна. Она дышала едва слышно. Теперь её движения стали мягче.]
Иногда, помогая ей в купании, фрейлины буквально теряли дар речи.
Перед ними была не загнанная пленница, а скрытый хищник, ожидающий своего часа.
«Ваше Высочество?» - донёсся голос слуги.
Фрейлины спешно бросились к Рахе.
«Я задержалась.» - спокойно сказала принцесса.
Она сняла тяжёлые серьги с рубинами и направилась в купальню. Фрейлины поспешили следом.
Праздничное убранство было особенно пышным: волосы сплетены в сложные косы, на голове тонкая сетка из золотых нитей, усыпанная полусотней бриллиантов. Чтобы снять её, понадобилось две служанки.
Раха моргала медленно, позволив слугам раздевать себя. Новый год был не просто банкетом, это был изнурительный марафон.
Три дня - три бала.
На завтрашний вечер она могла бы появиться всего на пару часов, но послезавтра ей предстояло провести на приёме целый день.
[И снова придётся танцевать…]
Никто из имперских вельмож не спешил приглашать её на танец, все помнили о Карзене.
И всё же иностранные послы по традиции стремились станцевать с членами Королевской семьи. А Раха была единственной женщиной из рода Императора, способной появиться на балах.
Только она.
Сегодня она танцевала особенно много. Уши горели, тяжёлые золотые серьги с рубинами словно резали мочки.
«Завтра сразу же отправьте эти серьги обратно во дворец.» - приказала она.
«Как прикажете, Ваше Высочество.»
Карзен снова прислал ей украшения. [Неужели он не понимал, что они только причиняли боль? Человек, привыкший убивать, вряд ли мог подумать о таких вещах.]
Раха чувствовала, как злость поднимается к горлу.
«Принцесса, приложите холодный компресс.» - посоветовала служанка.
Раха сидела в ванне с полотенцем на ушах. [Сколько партнёров у неё было сегодня? Тридцать? Сорок?]
Когда фрейлины расчёсывали её волосы, в её памяти всплыл Шед. Её внутренние покои ждали её. И мысли о сереброволосом рабе наполнили её неожиданным спокойствием.
Запах солей для ванны был сладким.
Раха медленно закрыла глаза и незаметно задремала.
Очнулась она в испуге.
Вода всё ещё была горячей, фрейлины подливали её всё это время.
«Который час?»
«Вы немного поспали, Ваше Высочество.»
«Правда?»
«Да, Ваше Высочество. Позвольте вытереть вас.»
«Хорошо...»
Тело постепенно расслаблялось.
Фрейлины вытерли её, расчёсывали волосы. С полусухими прядями, укутанная в тёплый плед, Раха направилась во внутренние покои.
Было уже далеко за полночь.
[Было бы здорово просто поспать...или хотя бы увидеть Шеда.]
Она надеялась, что он ещё не спит.
С этой мыслью она ускорила шаг, но перед самой дверью замедлилась, чтобы не разбудить его.
Раха осторожно открыла дверь.
Огонь почти погас, в комнате горели лишь два хрустальных светильника у окна.
Лёгкий холодок тянулся из приоткрытого окна.
Раха увидела знакомую спину: он стоял у окна, вглядываясь в бесконечные снежные хлопья за стеклом.
Серебристые волосы мерцали в тусклом свете.
Раха застыла, заворожённая этим видом.
Шед медленно обернулся.
Его голубовато-серые глаза чуть дрогнули.
И в тот момент дыхание Рахи перехватило.
Она сама не могла объяснить, почему. Возможно, потому что бежала.
Но Шед первым произнёс её имя:
«Раха?»
Раха подняла голову. Шед подошёл к ней стремительно, почти мгновенно.
Он, слегка нахмурившись, коснулся её щеки:
«…Ты замёрзла.»