Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 131

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

«Всё в порядке?»

«Благодаря...» - Карзен замолчал на миг. «Я не ожидал, что именно господин спасёт меня. Это удивительно.»

«Удивительно? Почему?»

«Потому что я не хочу, чтобы она - Раха страдала из-за меня.»

Карзен едва не стиснул зубы.

[Почему?]

[Разве он, не всего лишь раб, слепо влюблённый в Раху?]

[Или сам Карзен, просто очередной злодей из романа, что изводит героиню?]

[Он никогда не интересовался разделением на добрых и злых. Но с этим было иначе. Любая мелочь отравляла разум.] Его горячее дыхание смешивалось с ещё тёплой кровью убитого волка.

Шед заговорил:

«Я приношу этого волка в дар Вашему Величеству, от имени моей невесты. Надеюсь, вы примете.»

В уголке губ Карзена мелькнула тень усмешки.

«Как я могу отвергнуть искренность господина Хильдеса?»

Шкура зверя, чья кровь окропила Императора Дело, была тёмно-пепельного цвета. Тот самый цвет, что унаследовала не принцесса, а лишь её брат - полукровный Император, в ком не осталось от Рахи ни черты.

***

«Книги для леди Джамелы готовы?» - спросила Раха.

«Да, принцесса.» - с лёгкой улыбкой ответил Пальц, придворный писарь.

«Приятно, что вы так заботитесь о леди Уинстон.» - добавил он.

«Это естественно. Вскоре она станет Императрицей.»

Раха в последний раз пробежалась глазами по книгам. Это были бухгалтерские книги с расходами Императорской семьи, тем, что она вела все эти годы. Через несколько дней весь этот груз ляжет на плечи Джамелы. Сама Раха больше никогда не откроет этот реестр.

«Принцесса!»

Возвращаясь во дворец, она увидела бегущего к ней Оливера. Она чуть усмехнулась, видя его спешку.

Сегодня - день её планового осмотра.

Как обычно, едва она села, молодой лекарь тут же взял её за запястье. Его рвение уже давно не удивляло Раху.

Она закрыла глаза, дожидаясь завершения процедуры. Но вдруг...

«…?»

Медленно распахнув глаза, она заметила лицо Оливера совсем рядом. Юноша, слишком худой и ещё не до конца выросший, пристально вглядывался ей в зрачки. Его брови нахмурились - странно и тревожно.

Прошло всего несколько секунд, но слишком близких.

Он наконец отпрянул, будто нечто в её взгляде сбило его с толку. В нём было что-то от обиженного ребёнка и от учёного, столкнувшегося с необъяснимым.

«Принцесса.» - заговорил он.

«Да?»

«Я терпеть не могу, когда магию используют во зло.»

«Правда?» - Раха улыбнулась уголком губ. «Я тоже.»

Она чувствовала это уже раньше: Оливер действительно был гением. Он, несомненно, увидел следы магии в её глазах.

[С тех пор зрение Рахи было идеальным.]

[Слепота больше не возвращалась.]

[И Карзен тоже больше не появлялся перед ней. И даже если бы она захотела, времени для этого уже не было.]

[Хотя, если быть честной, Блейк тоже не остался в стороне. По слухам, герцог Блейк теперь исполнял обязанности Верховного жреца Амара, формально, чтобы «наблюдать».]

[Почему Карзен тогда ослепил её?]

[Предостережение?]

[Насмешка?]

[Или...предзнаменование?]

[Магия…]

Раха вспомнила слова Северо, когда тот был ещё жив.

[Он знал, что Карзен её ненавидит. Знал, и видел это в его глазах.]

[А, с того дня, как Карзен дотронулся до неё, с её глазами стало твориться что-то странное...]

Когда разум немного прояснился, она вдруг поняла.

[Карзен хотел использовать магию, чтобы ослепить её?]

[Зачем? Неужели он пошёл на такое, чтобы сделать её своей?]

Может быть, он спешно внедрил в неё незаконченное заклинание?

На миг дыхание Рахи сбилось.

[Розен...он тоже был жертвой магии?]

[И если так, то для чего нужны были все те рабы?]

Раха задумалась, о словах Северо, о взгляде Карзена. В этот момент в комнату вошла служанка с озадаченным лицом.

«Что случилось?»

«Принцесса...во дворце сейчас...Королева.»

«…Что?»

«Я проводила её в гостиную, но...что прикажете?»

Раха нахмурилась. Визит был неожиданным.

Вторая Королева, единственная из бывших жён Императора, кто сохранила титул Первой Императрицы.

[Зачем она пришла?]

***

«Принцесса, вы так хорошо выглядите в этом наряде!» - с восторгом воскликнули служанки, надувая щёки от удовольствия.

Перед зеркалом, инкрустированным бирюзой, Раха выглядела иначе, чем обычно: в её облике чувствовалась торжественность. Платье кремового цвета украшал золотой герб Дельхарса, высокий воротник подчёркивал принадлежность к высшей крови.

Это был один из тех нарядов, которые надевались только по особым случаям - полнокровными представителями Императорской семьи.

«Прекрасно. Выберите одно из этих ожерелий.»

Когда надевают по традиции, каждое украшение строго регламентировано. Но наряд, в который сегодня была облачена Раха, позволял ей выбрать любые драгоценности, главное, чтобы они соответствовали церемониальному стилю.

«Мне выбирать?» - с лёгким удивлением спросила она.

«Это лучшее, что нам удалось собрать…» - пробормотали служанки, едва удерживая на руках более двух десятков ювелирных ларцов.

Говорили они неуверенно, но лица, обычно сдержанные и бесстрастные, сегодня сияли. Даже Раха не сдержала улыбку.

«Королева, должно быть, думает, что у меня тысяча голов.»

[Драгоценности, заполнившие одну из парадных зал её дворца, были привезены слугами Хильдеса ещё накануне. Никто не делал различия, дар ли это, или дань уважения. Они были от слуг Хильдеса, этого было достаточно.]

[А, значит, отправитель - Шед Хильдес.]

[Это выглядело странно. Будто вздорный эпизод из сентиментального романа.]

Раха перевела взгляд на украшения, без сомнения происходящие из Хильдеса. Мысль о Шеде, который не сказал ей ни слова за всё это время, но привёз сокровища, словно разграбил остров пиратов, вызвала в ней волнение.

[Он ведь сказал, что не может найти ничего, достойного её.]

Среди множества украшений Раха выбрала ожерелье с бриллиантами.

Ожерелья, надеваемые к парадным платьям, тоже подчинялись правилам: крупный центральный камень, обрамлённый камнями того же типа. Бриллианты на её шее сверкали с ледяным блеском. Браслет и кольцо из того же набора завершали образ.

Раха бросила взгляд в окно:

«Выходить не стоит.»

«Да, принцесса.»

Она поднялась в карету, ожидавшую у дворца. Тот был по-прежнему уединённым и тихим, словно лесная сказка. Вдалеке прогремел праздничный фейерверк.

Карета остановилась вскоре.

«Добро пожаловать, принцесса.»

К Рахе подошёл камергер из главного дворца. Едва она ступила на землю, даже ещё раньше, с того момента, как карета появилась на аллее, на неё обратили сотны взгядов.

Раха не обращала внимания. Для неё взоры придворных были такими же привычными, как летний дождь или зимний снег. Но, соблюдая приличия, она мягко улыбнулась и подняла глаза к ясному небу.

День был на удивление светлым, даже по меркам дворца.

«Прекрасная погода.» - заметила она.

«Да, принцесса. Идеально подходит для церемонии.»

До национальной свадьбы оставалось три дня.

А сегодня проходил обряд выпуска серебристых птиц - в традиции брачного союза. Эти птицы, вестники Богов, с древних времён считались связующим звеном между небом и землёй. Это был символичный обряд, особенно для семьи Дельхарса, отмеченного благоволением Богов и наделённого «глазами наследника».

Раха восседала на тронной возвышенности, наблюдая за Карзеном и Джамелой, поднимающимися к алтарю.

Они оба были в белоснежных одеждах с золотыми вышивками, символами Империи. В лучах весеннего солнца они казались идеальными.

Совершенными.

Раха виделась с Джамелой несколько раз после того дня, того самого, когда погиб Розен.

Императрица так и не вернулась во дворец. Их брак с Карзеном был близок.

[Его Величество приказал...чтобы никто не забирал останки Розена…номер сто девяносто семь.]

[Понимаю.]

[…]

[Это распоряжение Его Величества, миледи Джамела.]

[Ясно.]

[С того дня Джамела говорила только самое необходимое. Её слова стали редкими. И именно это делало её - идеальной Императрицей.]

Раха перевела взгляд на волосы Карзена. В отличие от её собственных, цвета лазурного моря, они были коротко острижены и едва касались шеи.

Потом она повернулась в другую сторону. На самой высокой трибуне, рядом с членами Королевской семьи Дело, сидел, разумеется, Шед.

Стоило Рахе посмотреть на него, и он тут же впился в неё взглядом, будто хотел поглотить её одним дыханием. Несмотря на расстояние и церемониальную дистанцию, напряжение между ними было почти ощутимым.

Они ещё не обменялись ни словом сегодня. Она лишь мельком видела его ранее.

Раха нарочно медленно провела взглядом по его лицу, наслаждаясь тем, как он не отводит глаз.

И вдруг, взгляд зацепился.

За кисточку, висевшую на рукояти меча Шеда.

С трудом сдержав улыбку в этом торжественном месте, она чуть приподняла бровь.

[Проницательные аристократы наверняка уже заметили: сапфир на кисточке, тот самый, что Раха когда-то вынула из любимого браслета.]

Некоторые уже начали перешёптываться. Они поняли, что Шед и Раха смотрят друг на друга слишком долго.

Члены династии всегда в центре внимания.

Раха отвела взгляд и снова обратилась к алтарю.

Серебристые птицы, взмывшие в небо, были прекрасны. Одно перышко плавно опустилось и легло на камень алтаря.

Загрузка...