Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 103

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Рахе действительно понравился этот подарок. Когда она вернулась в зал одна, стало ясно, слух о том, как сильно принцессе приглянулся дар Спенсера, уже разлетелся.

Герцог Эстер всё ещё находился далеко.

Раха вернулась на своё место. Герцог Уинстон, до этого беседовавший с другими аристократами, откашлялся:

«Принцесса, надо признать, была весьма расположена к Спенсеру. Но, в конце концов, это всего лишь фрукт, не так ли?»

«Что вы имеете в виду?» - старый дворянин нахмурился, уловив в тоне Уинстона снисходительность. Но герцог даже не удостоил его взглядом.

«Даже Уинстону пришлось бы заказывать такие сезонные фрукты из Хильдеса по воздуху.»

«Это будет непросто.» - заметил кто-то.

«Почему же? Всё возможно, если у вас есть достаточно магии сохранности.» - равнодушно отозвался герцог.

Тут в разговор вмешалась Джамела, только что подошедшая, закатив глаза, она слегка коснулась рукава герцога Уинстона. Ей сразу стало ясно: её отец с недовольством наблюдает, как другие вельможи с рвением бросились искать расположения Рахи, словно рой назойливых муравьёв к сладкому куску.

Джамела молча отвернулась от отца, затеявшего негласную дуэль взглядов с графом Спенсером, и перевела глаза на принцессу.

И, конечно…теперь она поняла, в чём дело. Принцесса, которая прежде смотрела с пустым выражением лица даже на россыпи драгоценных камней и тончайшие ткани, теперь действительно улыбалась.

Джамела не помнила, когда в последний раз Раха отреагировала на подарок с таким искренним восторгом.

Она подумала: [Принцесса наверняка была бы счастлива в Хильдесе.]

[Очевидно, Раха полюбила своего жениха. После долгих лет, будто хождения по тонкому льду, она наконец-то была на пороге настоящего счастья.]

После ещё одного короткого поклона графу Спенсеру, Джамела не могла отвести взгляда от фигуры принцессы, медленно уходящей из зала.

***

«Господин Северо! Я нашёл то, о чём вы говорили!»

Голос помощника заставил Северо, не спавшего уже неделю, резко подняться. Его глаза покраснели от усталости, но он тут же углубился в кипу бумаг и артефактов, которые принесли вместе с отчётом.

«…?»

Чем дальше он читал, тем мрачнее становилось его лицо. Наконец, перевернув последний лист, Северо шумно выдохнул, как будто всё это время сдерживал дыхание.

«Всем стражникам - вернуться к обычным обязанностям. Никому ни слова. Ни единому слову.»

«Есть. Никто не ослушается.» - уверил помощник.

«Отлично.» - буркнул Северо, прикусив губу. «И Его Величеству тоже ничего не говорите. Я сам ему сообщу.»

«Как прикажете.»

Он посмотрел на себя в зеркало. Лицо уставшее, осунувшееся, глаза воспалённые. С такой внешностью он не мог показаться перед принцессой.

Северо сжёг бумаги, спрятал находки и засунул их в потайные карманы одежды. Потом открыл ящик, достал снотворное и тут же проглотил его. Чтобы встретиться с Рахой, ему срочно нужно было хотя бы немного поспать и привести себя в порядок.

«Назначьте встречу с принцессой. Пусть знают, что я хочу увидеться с ней наедине.»

***

«О, боже! Я уже сто лет не ел «Летнюю ночь»!» - воскликнул Бранден, глаза его округлились от удивления.

Он с восхищением рассматривал принесённые слугами плоды. С тех пор как он покинул Хильдес, ему не доводилось вновь пробовать этот фрукт.

Хотя он и не был поклонником сладкого, сердце его согрелось: эти фрукты, любимое угощение родного края.

«Посмотри, Оливер. Это очень редкий фрукт, и его действительно трудно достать.» - сказал он мальчику.

«Правда?»

Шеда поблизости не было, к нему пришли аристократы, чтобы обсудить делегацию, которая должна отправиться в Хильдес. Было понятно: готовились основательно. Это бракосочетание между принцессой Империи и Королевским господином стало событием не менее важным, чем будущая свадьба самого Императора. К тому же Хильдес после последней войны внезапно стал главным союзником Дело.

«А где Шед?» - тихо спросила Раха.

Это был первый раз за долгое время, когда ей пришлось искать его глазами. Как только она вошла, Бранден вскочил.

«Принцесса!»

«Сядь.»

«Да, конечно.»

«Когда возвращается Его Светлость?» - обратилась Раха к служанке.

«Прошло около двух часов с тех пор, как он уехал…Думаю, скоро будет.»

«Хорошо. Как только он прибудет, проводите его сюда.»

«Слушаюсь.»

Принцесса уселась на верхнем месте. Оливер продолжал смотреть на неё с тёплой, искренней улыбкой. Этот мальчик-доктор с каштановыми волосами, словно выточенный из мрамора, был одним из немногих, кто мог действительно поднять ей настроение.

Если бы он не отказался от пути ученика мудреца, он, без сомнения, стал бы выдающимся учёным. Раха всегда так считала. Но Оливер твёрдо держался своего пути знания.

Она посмотрела на Брандена, его глаза светились энтузиазмом:

«Как правильно есть этот фрукт?»

«О, разрешите мне?»

«Конечно.»

Слуга уже принёс поднос, нож для фруктов, миски и вилки. Бранден тщательно вымыл руки в горячей воде, затем ловко взял нож.

Рука у него была уверенная, не зря он возглавлял Королевскую стражу Хильдеса. В его движениях чувствовалась военная выучка.

Он срезал кожуру, оставив нетронутым лишь основание плода. Слуги аккуратно подхватили их щипцами. Бранден нарезал фрукты на небольшие дольки и разложил их по тарелке с золотой каймой, так было принято во дворце.

«Принцесса.»

Раха взяла кусочек и положила в рот. Оливер тоже попробовал, глаза его тут же округлились:

«Очень сладко!»

«Да. Этот фрукт особенно любят дети. Его Светлость тоже когда-то очень любил его.»

Раха задумалась: [Он любил сладкое в детстве?]

Она представила, каким был Шед ребёнком. Такой красивый мужчина наверняка и в детстве выглядел словно фарфоровая кукла. Карзен всегда говорил, что в детстве и сама Раха была похожа на куклу.

Мысленно она увидела маленького Шеда, аккуратно пробующего сладкий фрукт, чуть морщась от приторности. От этой картины на её лице расплылась тёплая улыбка.

Раха подняла глаза на Брандена, заметив, что тот с изумлением смотрит на неё.

«Сэр Бранден.»

«Да, да, я слушаю.»

«А господин всё ещё любит этот фрукт?»

«Ох…сейчас даже и не знаю. Он вообще не слишком жалует сладкое.»

«А что тогда он любит?» - Раха смотрела прямо, но её голос оставался мягким.

«Хм? Ну…» - Бранден на мгновение задумался, нахмурившись. «Трудно сказать. В последние годы у него не было особых предпочтений.»

«Почему?» - спросила Раха, протыкая вилкой новый ломтик фрукта. «Почему у него теперь вообще нет любимого?»

«Эм…как бы сказать…»

«В его семье что-то произошло?»

«Нет, не в этом дело.»

«Правда?» - спокойно уточнила Раха, опуская взгляд на тарелку.

[Как странно. Почему он разлюбил то, что раньше нравилось?]

«Похоже, с ним произошло что-то очень тяжёлое за эти годы, верно?» - тихо сказала она.

Бранден сглотнул. Горло пересохло. [Как разговор вдруг свернул в такую сторону?]

«Сэр Бранден.» - голос принцессы оставался ровным. «Это то, о чём от меня нужно умолчать?»

На миг по его спине пробежал холодок. Но лицо Рахи не выражало ни угрозы, ни упрёка. Оно было по-прежнему спокойным, почти задумчивым. Бранден ощутил, как внутри всё сжалось.

Слова, с которых всё началось, казались невинными, случайными. Но теперь, оглядываясь назад, он ясно видел: господин начал терять вкус к жизни после того…

[После гибели младшего принца, племянника Шеда и единственного наследника династии Хильдесов.]

[Мальчик погиб от меча Императора Дело. Ужасная смерть, прямо у Шеда на руках…]

[Как рассказать об этом принцессе?]

[Нельзя. Просто нельзя.]

К счастью, годы службы командиром Королевской стражи приучили Брандена сохранять невозмутимое выражение лица. Но придумать убедительную ложь он так и не смог.

[Раха вообще была для него непростой собеседницей. Не из-за титула, нет, она всегда говорила мягко, сдержанно. Её уважал Оливер, и не зря. Но подойти к ней было всё равно что попытаться подойти к луне, казалось, прикоснуться невозможно.]

«Сколько это длится?» - тихо спросила она.

«Думаю…около трёх лет. Хотя, если быть точным, всё началось года четыре назад.»

Раха еле заметно улыбнулась:

«Я как-то спросила у него, почему он не пьёт определённый сорт чая. Сказал, что не может выбрать, ничто не нравится особенно.»

«Да?» - Бранден с облегчением кивнул. Наконец-то разговор перешёл на более безопасную тему, и он поспешил отвлечь её.

«Кстати, у нас в Хильдесе это, похоже, семейное. Наш Король - брат Его Светлости, вы знаете…Он такой же. По-моему, это какая-то черта рода Хильдесов.»

Он не лгал, но и говорил не всё. Бранден был рыцарем. Прямолинейным, иногда слишком. А сейчас он отчаянно пытался увести принцессу от мысли, что с её женихом творится нечто большее.

«Сэр Бранден.»

«Да, Ваше Высочество?»

«А у Его Светлости была возлюбленная в Хильдесе?»

«Ах…» - этот вопрос застал Брандена врасплох. Уже по-другому.

Он замер. [Что это? Ревность?]

Так это прозвучало. Даже служанка, подливавшая чай, напряглась, услышав такой вопрос.

«Нет. У него никого не было.» - сказал Бранден.

«Правда?» - удивлённо моргнула Раха. «То есть вы хотите сказать, что он ни разу не сопровождал никаких дам после того, как стал рыцарем?»

«Это…» - он замялся. [Лгать дальше стало неловко. Уж слишком неправдоподобно это звучало.]

Бранден вздохнул про себя и решил: если раньше и исказил немного правду, то теперь скажет, как было.

«Его Светлость был назначен охранять покойного принца. После смерти мальчика, его больше ни к кому не приставляли.»

Наоборот, он исчез из дворца.

Загрузка...