— Выброси.
Но Сион отвернулся к окну с таким видом, будто никогда и не косился на мешочек.
— Выбрось за окно, дикие звери подберут.
— Как я могу выбросить то, что подарила леди, — я ведь рыцарь-охранник.
Но Брукс оказался противником совершенно особого рода — с таким Сиону ещё не доводилось сталкиваться.
Брукс уныло поник бровями и пробормотал себе под нос:
— Ладно, так и передам. Что молодой господин сказал: это мне без надобности, дрянь дрянью, выкинь куда подальше.
— Я такого не говорил……
— Что, простите?
Брукс захлопал круглыми глазами, и Сион, закусив полную губу, несколько секунд буравил его взглядом.
— Выбрасывать не хочешь — сам ешь.
Однако тут же снова скрестил руки, откинулся на спинку и отвернулся.
— Выбрасывать не хочешь и расстраивать не хочешь — так сам и ешь, в чём проблема.
— Нет-нет, я верный рыцарь Клои! Пусть это и невинная ложь — докладывать леди неправду я не могу. Доложу всё как есть!
Брукс прижал жёлтый мешочек с цыплятами к груди с видом человека, принявшего непреклонное решение.
— И пора уже леди знать. Что не все люди на свете могут её полюбить!
— Конечно, очень опечалится, узнав, что друг, с которым она так хотела сдружиться, не отвечает ей взаимностью. Конечно, будет много плакать, но……
Только что такой решительный, Брукс вдруг разом обмяк и уронил жёлтый мешочек на колени.
— Ничего не поделаешь. Разве можно вырасти, ни разу не получив царапины.
Брукс глубоко, протяжно вздохнул и как бы невзначай расстегнул застёжку мешочка, чуть приоткрыв его содержимое, и продолжил бормотать:
— Хотя на душе всё равно нехорошо. Как вспомню лицо леди — до чего же она радовалась, собирая всё это. Как вспомню её добросердечие — что поделилась даже собственным угощением, лишь бы друг не проголодался в дороге.
Артур украдкой скосил взгляд, наблюдая за реакцией Сиона.
Мальчик изо всех сил делал вид, что слов Брукса не существует: упёрся локтем в подоконник и не отрывал взгляда от проплывающего за стеклом пейзажа.
— Наша Клои завтра утром явится к завтраку с глазами, опухшими, как у рыбы, и снова скажет, что есть не может………………
Но чем дольше говорил Брукс.
— Ах, бедняжка. Собирала, не зная, что всё это выбросят. Сдерживала себя, запихивала любимое угощение в мешочек для другого. Ах, ах.
Чем громче становились его вздохи — казалось, прямо в ухо дует.
— Что же с нашей леди будет, что будет…
Крепко сжатый кулак Сиона мелко-мелко задрожал — как у человека, достигшего предела.
— Дай-ка погляжу, как там всё уложено, с какой заботой……
Брукс принялся, точно торговец на базаре, неспешно и обстоятельно выкладывать угощения одно за другим — и тут:
— Боже мой, даже сыр аккуратненько уложен-.
— Да ем я, ем!
Сион наконец не выдержал и рывком протянул руку.
— Ай!
Стремительно, точно сокол, выхватил у Брукса печенье, грубо сорвал обёртку.
И с раздражённым видом принялся жевать, откусывая большими кусками.
Брукс мгновенно позабыл про уныние и расцвёл улыбкой, доставая бутылочку молока.
— Благодарю вас, молодой господин. Леди будет так рада, когда узнает.
— Заткнись.
— Последнее слово скажу и умолкну. Будьте добры, запейте молочком, чтоб не встало поперёк горла…
Тук — Сион раздражённым жестом выхватил протянутую бутылочку и разом отпил.
Брукс наблюдал за ним с довольным видом.
Когда печенье было почти доедено, он с невозмутимой улыбкой протянул ещё и сыр с вяленым мясом.
Артур смотрел на всё это с растерянным выражением лица — как Сион в конечном счёте поглощает что-то более-менее питательное.
Он был уверен, что хорошо знает первого рыцаря ордена Арус.
Досье, зачитанное до дыр, говорило само за себя.
Да и слуги не раз рассказывали — он сам слышал.
— Беременную женщину так жестоко убил — просто зверь, ей-богу!
— Да, я сам видел — детей на верёвке тащил. И смеялся ещё, будто в удовольствие!
Слуги и служанки, видевшие его на приграничных территориях, наперебой рассказывали о его злодеяниях.
За десять лет эти сведения спрессовались в нём, точно кирпичи, и намертво встали посреди сознания.
Долгие годы Брукс Роуэлл — как и все оборотни территории Арус — был для него не более чем отбросами, на которых и смотреть-то противно.
Да, именно так оно и было. Или казалось.
— Кажется, сыр вам нравится больше, чем печенье. Молочное любите?
— Ты же сказал — одно слово, и замолчишь.
— Ах, простите. Вспомнил Клои — и само вырвалось. Леди, знаете ли, сыр любит меньше, чем печенье.
— ……
— Вот почему печенья там больше.
— ……Потому и хворает.
И тут Сион — молчавший всё это время — обронил фразу, будто швырнул её небрежно.
— Чуть споткнётся — уже все коленки в крови.
— Вот именно! Никак не поправляется, прямо беда!
Брукс радостно подхватил и тут же попросил:
— Вот потому и прошу вас, молодой господин, — живите рядом и показывайте пример. Вы и молоко пьёте, и сыр едите. Если ровесник рядом хорошо ест — Клои быстро бросит привередничать.
— ……
— Заранее благодарю, молодой господин. Я в людях разбираюсь — и чувствую: вы станете для леди настоящим другом. Клои тоже, разумеется, будет для вас лучшим другом на свете.
На эти слова Сион, до того упрямо смотревший в окно, обернулся и взглянул на Брукса.
Глаза мальчика, вынесшего из дома Демос годы издевательств, были цвета морской воды с каплей белой краски.
Этими мечтательными, бледно-голубыми глазами он молча смотрел на Брукса — и заговорил.
— Вот уж не знаю.
На фарфорово-кукольном лице мелькнула холодная усмешка.
— Разве мы можем стать хорошими друзьями? Она — кролик, я — змея.
— …
— Вдруг я её съем — что тогда?
От этой дерзости Артур сам не заметил, как выпрямился и впился взглядом в мальчика.
Сион Демос — пусть ещё и ребёнок — наследник могущественного рода, носящий силу клана Демос.
Если этот мальчик вдруг задумает недоброе — если причинит вред хрупкой маленькой леди……
— Ха-ха.
Но Брукс, вопреки тревоге Артура, только легко засмеялся.
— Не знаете вы, молодой господин.
Брукс улыбнулся мягко, с добродушным лицом.
— Леди и правда кролик. Но это та самая леди, что в детском теле усмиряла любых хищников одним махом.
Артур заморгал — это было для него в новинку.
А Брукс чуть усмехнулся — совсем иначе, чем прежде.
— Не стоит недооценивать леди Клои, молодой господин.
— ……
— Она кролик — это так. Но кролик, в чьих жилах течёт кровь волка и льва. Свирепый хищник.
Брукс снова прищурил глаза по-доброму и взглянул в окно.
— О. Уже почти приехали. Вон там — замок Лиандеров.