Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 6

Опубликовано: 15.05.2026Обновлено: 15.05.2026

В комнате, залитой мягким оранжевым светом, у камина сидели двое.

Один сидел спиной к Клои, другой — так, что его лицо было хорошо видно даже с кровати.

Ого.

Первое, что она почувствовала при виде незнакомца, было восхищение.

Человек ли это вообще?

Мужчина с золотыми волосами и яркими зелёными глазами был не столько красив, сколько прекрасен — именно это слово подходило ему куда больше.

Оказывается, мужчина тоже может быть таким красивым.

Клои засмотрелась на него, сверкавшего, точно драгоценный камень, — и спохватилась.

Сейчас не об этом.

Она была похищена. Как бы красив ни был похититель, любоваться им было явно не время.

Клои затаила дыхание и посмотрела на мужчину, сидевшего к ней широкой спиной.

— ...Я думал, нужно было подождать.

От незнакомой спины донёсся знакомый голос.

Голос того, кто её похитил. Великого герцога Лусиана Лиандера.

— Думал, что стоит ещё немного постараться, ещё немного потерпеть... и она передумает.

Если это и правда герцог Лиандер, значит, я на территории клана львов.

Клои прищурилась и снова посмотрела на того, чьё лицо было ей видно.

— Передумает, значит.

Тогда этот мужчина с такими же волосами и глазами, как у герцога, — это, должно быть...

— Я и не знал, что ты такой наивный.

Мой дядя по отцу — Иан Лиандер.

Клои быстро определила личность незнакомца — и взгляд её изменился.

Иан Лиандер. Глава клана львов, властелин огромных земель.

И...

Жестокий убийца, который убьёт моего дядю Блейка.

Клои сама не заметила, как сжала одеяло в кулаке.

В оригинале, когда тайна Клои раскрывается, Лусиан Лиандер убивает дочь и жену, а затем лишает себя жизни.

Первым, кто обнаружит это страшное место, окажется глава клана львов Иан Лиандер.

Он в буквальном смысле разорвёт моего дядю на части.

С того события начнётся затяжная война — та самая, что приведёт оба клана к ужасающему концу.

Нет.

Клои вспомнила лицо дяди, певшего ей колыбельную, и крепко прикусила губу.

Так нельзя. Нужно защитить семью — маму и дядю — от этих людей.

Во что бы то ни стало надо остановить войну...

Клои глубоко задумалась — и тут от Иана донеслись странные слова.

— Перестань отрицать. Тот, кто способен обижать ребёнка из-за чувств к другому человеку, нашёл бы любой другой повод.

Обижать? О ком это он?

Клои удивлённо навострила уши.

— Бросали почти испортившуюся еду, натравливали диких зверей, наслаждаясь страхом...

Ужас.

Уголки глаз у Клои невольно опустились — она и сама пережила в прошлой жизни нечто подобное.

Кто бы это ни был, ему пришлось очень тяжело.

— Сам видел. И запястья в шрамах, и куклу — дрянную, на которую другие и не посмотрят, — а он прижимал её к груди, как сокровище.

Клои машинально взглянула на собственные запястья.

Нежная кожа была покрыта следами зубов — там, где она кусала себя в убежище.

...Постой.

От нехорошего предчувствия она скосила взгляд — и увидела на изголовье кровати куклу.

Ту самую — сшитую Бруксом, с торчащими нитками, неуклюжую.

Зрачки Клои задрожали, как свеча на ветру.

Нет, не может быть. Никто не стал бы делать такой нелепый вывод.

— Ты сам видел. Шкаф, закрытый на несколько замков, весь в пыли — так, чтобы нельзя было выбраться. И девочку, которая, едва открылась дверь, принялась реветь и умолять не бить её.

Ну нет!

Все попытки Клои найти возражение рухнули — похититель подвёл итог.

— Твоя дочь и моя племянница была в том шкафу — и это было насилием. И то, что ты забрал её так поздно, — тоже.

Нет! Неправда!

Клои беззвучно взмахнула руками, как рыба.

Да, ситуация была такая, что можно ошибиться! Да, в прошлой жизни всё именно так и было! Но это прошлая жизнь!

— ...Что ж. Сам факт насилия отрицать, видимо, не выйдет.

Мама и дядя любят меня! Как вы можете!

— Детали ещё нужно проверить.

Неправда, неправда!

Клои готова была вскочить и закричать — но изо всех сил сдержалась.

Пока нельзя.

Действовать наугад было опасно. Пока она не понимала, зачем её похитили, надо было слушать и собирать как можно больше сведений.

— Детали проверить?

Иан насмешливо дёрнул уголком рта.

— Снова скажешь, что донесения агентов нужно воспринимать критически? Те самые донесения, которые десятки агентов подтвердили одинаково? Или ты вдруг забыл, кто эти агенты?

Агенты?

Клои уставилась в пространство с серьёзным видом.

В клане волков были агенты?

И они все до одного докладывали, что её истязают?

Кто и зачем давал такие ложные показания?

Клои мысленно негодовала, буравя взглядом потолок, словно виновник прятался там.

Попадись только! Не прощу!

— Они не могут лгать. Мелисса Арус ненавидела свою дочь больше всех — и подговаривала своих любовников её мучить...

Невозможно!

Клои мысленно яростно возражала — и в этот момент её взгляд случайно столкнулся с раздражённым взглядом Иана.

— О.

Ой!

Как только их глаза встретились, Клои со скоростью молнии зажмурилась.

И с непринуждённым видом притворилась спящей.

— Хррр. Хррр.

— ...

В тишине разносилось только её старательное похрапывание.

У-узнали?

Это была реакция не разума, а инстинкта.

С тех пор как она вспомнила прошлую жизнь, Клои не решалась смотреть в глаза незнакомым взрослым мужчинам — тем более в чужом месте, где не было никого знакомого.

Отец Ли Аён был крупным мужчиной.

Такие же крупные, как он, незнакомцы сейчас не спускали с неё глаз.

Не заметили? Наверное, не заметили.

Клои вслушивалась, не отрывая всё внимания от ушей.

Но сколько она ни слушала, не было слышно ничего, кроме её собственного сопения.

Может, я хорошо притворяюсь? Хотя я закрыла глаза мгновенно, так что, возможно, они не успели...

— Братик, что делать?

Словно в насмешку над облегчением, которое она почувствовала, послышался тихий голос Иана.

— Она так старательно притворяется спящей... может, выйдем?

Уши вспыхнули от стыда.

Но доказывать, что она слышала это, немедленно прекратив храпеть, тоже было нельзя.

Клои с кислой миной продолжала сопеть дальше.

Некоторое время в комнате звучало только храпение, которое все трое знали ненастоящим.

— ...Похожа.

Ну пожалуйста, уйдите уже.

Когда Клои мысленно молила об этом, раздался тихий голос.

— Совершенно не умеет притворяться... вылитая мать.

На этих словах Клои невольно прервала своё сопение.

Вот ещё.

Губы надулись — обида была налицо.

Семью не трогать, условие номер один!

Клои внутренне возмущалась — но потом вздохнула и решила прекратить притворяться.

Она осторожно приподнялась и медленно повернула голову.

Двое нереально красивых мужчин сидели у камина и смотрели на неё.

Спокойно.

Клои чувствовала, как в ладонях выступает пот, и глубоко вздохнула.

Это не тот папа из прошлой жизни. Они не будут бить меня. Ну, или не очень сильно...

Снова накатил страх. Клои зажмурилась и снова открыла глаза.

— Мама и дядя никогда меня не обижали.

Голос дрожал — но она всё же решилась.

— Меня никогда не били и не морили голодом.

Промелькнула мысль: может, сыграть жертву и использовать это в своих целях?

— Мама и дядя меня любят.

Нет. Не хотела.

Не хотела добиваться своей цели, отрицая любовь семьи — той самой, ради которой она и решила жить по-новому.

— И я их тоже люблю.

К тому же с этими людьми такой трюк всё равно не сработал бы.

Сказав главное, Клои снова вытерла вспотевшие ладони.

Она смотрела на двух крупных мужчин, молча разглядывавших её.

В оригинале она была просто нежеланным существом.

Все говорили: лучше бы она никогда не родилась — тогда бы и мира не лишились.

Не было бы войны. Оба клана уцелели бы.

Поэтому это естественно. Что эти люди меня не жалуют.

И поэтому было естественно другое.

Клои тихо поднялась с постели — и замерла, когда над ней нависла тень отца.

Сейчас ударит.

Огромная тень Лусиана Лиандера накрыла её — и Клои окаменела, как сухая ветка.

Бескровные пальцы мелко задрожали.

— ...

Ударит. Но она не издаст ни звука.

Больше она ни перед чьим насилием не согнётся.

Но сколько бы она ни ждала, боли не было.

Вместо этого что-то шершавое и тёплое осторожно легло на тыльную сторону её руки.

Загрузка...