— Что это такое?
— Летучая… рыба?
— Непохоже. У летучих рыб спина чёрная, а брюхо белым не бывает.
Рыцари переглядывались, протирая глаза, — и только когда странное существо, порхавшее в воздухе, снова плюхнулось в воду, поняли: это был пингвин.
— Точно, пингвин!
— Но почему пингвин летает по воздуху?
Вопрос рыцаря так и повис в воздухе.
Квааак! Квоааак!
В воздух взлетел ещё один пингвин. На этот раз сразу двое одновременно.
Но невероятное зрелище на этом не кончилось.
Арнольд с растерянным видом смотрел на косатку, с глухим ударом врезавшуюся в скалу.
Получившая удар и загнанная в угол косатка была не одна.
Следом другая косатка, потом ещё одна — одна за другой они со всего маху летели в огромный валун.
— Ого!
— Осторожно.
Арнольд предупредил рыцарей, чтобы не попали под волну от бьющихся косаток, и посмотрел на море.
Неподалёку от разбушевавшейся поверхности одна косатка с гладкой спиной спокойно плыла сама по себе.
Вот кто швыряет и косаток, и пингвинов.
Арнольд взглянул на огромную косатку, приближавшуюся к берегу, и положил руку на рукоять меча.
Поняв его настрой, другие рыцари тоже потянулись к оружию.
— Не забывайте. Леди ещё под водой. Разделаемся с этой тварью — и тогда поиски…
Но договорить у решительного Арнольда не вышло.
Квеееек!
Пингвин, видимо метивший нанести последний удар, стремительно ринулся на косатку — и получил левым плавником по щеке, улетев далеко прочь.
— Ужасно…
Рыцари проводили взглядом улетевшего пингвина и содрогнулись.
Но Арнольд, в отличие от остальных, застыл с видом человека, которого только что осенило, и смотрел на косатку.
Что-то было знакомым. Угол этого удара плавником по щеке.
Свирепая повадка — бить милого пингвина так беспощадно.
Неужели.
Нет, не может быть. Это было бы абсурдно.
Но… но всё же…
Понимая, что мысль нелепая, Арнольд всё равно не удержался и осторожно спросил у приближавшейся косатки:
— Клои… леди, это вы?
— Что?
Стоявший рядом рыцарь переспросил с видом человека, не понимающего, что происходит.
В глазах других читалось беспокойство — не наглотался ли господин заместитель командира воды и не помутился ли у него рассудок.
— Г-господин заместитель командира, вам, пожалуй, нужно отдохнуть… ах.
Рыцарь уже осторожно советовал Арнольду отдохнуть — и вдруг увидел, что косатка делает дальше, и невольно вскрикнул.
Косатка высунула голову из воды и быстро-быстро закивала — будто подтверждая слова Арнольда.
— Л-леди? Это правда вы, леди?
Арнольд шагнул к самой кромке воды и переспросил:
— Это и правда вы?
Да. Косатка снова быстро закивала — как будто отвечая именно это.
Мало того — перевернулась на спину, показав белое брюхо, и принялась хлопать себя по животу чёрным плавником.
— Л-леди…
Арнольд видел всё своими глазами — и всё равно не верил. Он машинально ущипнул себя за щёку, ощутил вполне настоящую боль и сделал ещё шаг вперёд.
— Но как же вы оказались в теле косатки?
Сама не понимаю.
Клои, ставшая косаткой, беззвучно зашевелила ртом.
Но рыцари на берегу, похоже, не поняли её — смотрели с растерянными лицами.
Клои тяжело вздохнула и попыталась восстановить в памяти только что произошедшее.
Тот момент, когда она в отчаянии молила: хочу дышать, хочу выжить косаткой.
В груди поднялось жгучее ощущение, голова закружилась — и…
Открыла глаза — и уже была косаткой.
Поняв, что превратилась в то животное, о котором мечтала, Клои не стала раздумывать — и бросилась на растерявшихся косаток.
Вложила все силы и врезалась в тех, кто только что нападал на неё.
Разделаться с косатками и пингвинами — это было хорошо… но —
Почему и как я стала косаткой — вот в чём вопрос.
— Может, она всегда была косаткой?
Рыцари азартно обсуждали между собой необъяснимое превращение Клои.
— Но мы все видели, что её настоящий облик — кролик. Разве бывает зооморф с двумя телами?
— Или на суше она — кролик, а в море — косатка? Леди — особое существо, рождённое с даром пророчества!
— О, похоже на правду.
Ничего похожего на правду.
Клои слушала их рассуждения и с шумом выдула фонтан воды.
— Ай!
Она смотрела, как рыцари разбегаются от водяной струи, и проворчала про себя:
Даже если это и связано с даром — при чём здесь два тела? Вряд ли дело в этом…
Стоп.
Клои осеклась на полуслове и уцепилась за важное слово в собственных мыслях.
Способность…?
Клои остановила плавники, которыми удерживалась на поверхности, и сосредоточилась на этой мысли.
Если вспомнить: день, когда она впервые превратилась в кролика, был похож на сегодняшний.
Орёл целился в меня. Я молила: хочу попасть в клетку к кроликам рядом.
В тот же миг в груди что-то полыхнуло жаром —
Очнулась — и была белым кроликом.
Клои, не замечая, что начинает уходить под воду, сосредоточилась на мысли.
Когда она останавливала предка Демосов — облик не менялся, но это тоже было похоже.
Одиннадцать лет назад предок Демосов в поместье Гревисов попытался вложить в неё внушение.
Но в тот миг, когда она со всей яростью пожелала ему гибели, тот предок — будто угодив под обратное внушение — попятился.
Общее условие во всех этих случаях было одно и то же.
Жизнь висела на волоске. И она молила изо всех сил — иначе было нельзя.
А результат — с виду разный, но по сути похожий.
Она либо обретала облик того, о чём молила, либо получала способность.
Нет, пожалуй, облик и способность приходят вместе. Когда я встретила предка Демосов — просто не знала, что приняла облик змеи, раз не превратилась в зооморфа.
Добравшись до этой мысли, Клои поняла, как называется то, о чём догадывается.
Копирование.
Способность одновременно копировать и облик, и дар другого зооморфа. Способность к перевоплощению.
Если это и правда так…
Клои сглотнула и снова заработала плавниками, поднимаясь со дна, куда почти опустилась.
Всплывая, она заметила пингвина — тот лежал на поверхности, будто без сознания, белым брюхом вверх.
Если это действительно та способность, о которой я думаю…
Клои изменила курс и медленно поплыла к пингвину.
Тогда осталась лишь одна проверка.
Решившись испытать это на себе, Клои закрыла глаза и постаралась воскресить в памяти то отчаяние.
Как можно искреннее. Как можно пронзительнее — до слёз.
Как будто, не превратившись в этого пингвина, она умрёт — со всей душой, до последней капли…
В тот миг, когда Клои страстно молила об этом —
В центре её груди снова начал разгораться свет.
***
— Почему она не всплывает?
Арнольд низко перегнулся над водой и с тревогой смотрел под поверхность.
— Может, она не знает, как плавать в теле косатки?
— Вряд ли. Только что так красиво выдула фонтан.
Рыцарь ответил — но и сам смотрел на море с беспокойством.
— Не знаю, как она оказалась в теле косатки, но, на всякий случай, может, стоит нырнуть и проверить…
Арнольд не выдержал — надел акваланг и уже собрался нырять.
Как вдруг — из тихой воды что-то чёрно-белое стремительно выпрыгнуло в воздух.