52
Стараясь не показывать своих эмоций, вождь снова принялся убеждать сына:
— Мы… мы не можем в-всю жизнь т-терпеть, чтобы с нами о-обращались, как с к-калеками, Д-Джед. Э-это ш-шанс, который Б-Боги, с-сжалившись над н-нашим проклятием, п-послали нам.
— Н-н-но п-поймав н-нового человека, который н-наложил это п-проклятие, мы ведь не с-снимем его… — робко возразил Джед.
— Нет! — отрезал вождь, произнеся слово чётко, что случалось крайне редко, а потом с красными от ярости глазами закричал: — Чтобы снять п-проклятье, е-его нужно п-поймать и с-съесть з-заживо! Э-это мне р-рассказала т-твоя бабушка! Э-этого пустельгу! Э-этого пустельгу!
Джед забеспокоился, что у отца вот-вот случится удар и он умрёт, и поспешно подхватил его. Вождь с силой вцепился в его руку.
— Д-Джед. М-мы должны, должны снять п-проклятие. П-проклятие, проклятие… А д-для этого н-нам нужно н-найти спутников э-этого монстра. О-обязательно, обязательно найти.
В глазах отца сверкало странное безумие. Джед содрогнулся. Он тоже хотел снять проклятье, однако вредить невинному человеку - это совсем другое дело. Поколебавшись, он сказал:
— Н-но, отец. Э-эта леди, она п-правда не плохой человек. О-она очень х-хорошая...
— Д-Джед, если т-ты так г-говоришь, я не т-трону эту женщину.
Джед широко раскрыл глаза.
— П-п-правда?
Вождь закивал:
— Д-да. Как только мы найдём того монстра, я и п-пальцем не трону эту рабыню. Д-да, конечно. Н-но для этого ты, Джед, должен а-активно их искать. П-понял?
Джед на мгновение крепко сжал губы и задумался, но сколько бы он ни размышлял, предложение не казалось плохим. Он собственными глазами видел, как тот свирепый монстр мучил сыновей землевладельцев. От такого зрелища можно было и обмочиться от страха. Большинство новых людей не могли поддерживать человеческий облик полностью. Из обрывков разговоров он слышал, что это потому что они были нестабильными представителями второго поколения, или им не хватало сил для полного превращения. И те части тела, что не смогли трансформироваться, вроде рта, носа, ушей или хвоста, как правило, не представляли особой угрозы для жителей деревни. Но тот новый человек, что был вместе с леди, оказался другим. Он имел когти, способные ранить одним лишь касанием и без хлопка и клубов дыма превращавшиеся обратно в человеческую руку. Он просто взмахнул ими в воздухе и всё.
«Этот новый человек обладает огромной силой. Именно с помощью неё он и наложил проклятие на дедушку, отца и на меня. А значит, он определённо опасен для леди. Опасен для леди. Опасен, опасен…»
При мысли об угрозе для леди Джед вздрогнул всем телом, словно очнулся ото сна в воде.
— О-о-обещайте мне. Л-леди не должна пострадать, н-ни один волосок не упадёт с её головы, — настойчиво повторил Джед, словно требуя поклясться.
Вождь широко улыбнулся:
— К-конечно, конечно. С-скорее иди и найди её. В-возьми и это. Б-быстрее!
Подгоняемый отцом, Джед торопливо развернулся и выбежал из комнаты.
— И-и-иду!
Каждая секунда на счету. Нужно как можно скорее спасти прекрасную, изящную и хрупкую леди от этого ужасного чудовища. Стоило ему подумать что она, закованная в отвратительные цепи, может быть где-то здесь, в деревне, и её тащат по земле, как его шаги ускорились.
Через некоторое время после того, как его сын покинул особняк, вождь позвал:
— Эй, к-кто там снаружи, в-войдите.
В комнату вошёл здоровенный командир наёмников, ожидавший снаружи.
— Да, господин. Вы звали?
Хоть он и лебезил перед ним из-за денег, вождю очень нравился этот наёмник, относившийся к нему как к настоящему правителю. Подражая выражению лица высокомерного аристократа, он указал пухлым пальцем на бумаги, разбросанные по столу.
— С-следуй за Д-Джедом, п-прочеши всю деревню и н-найди вот это.
— Хм, вы говорите о том каштановолосом мальчишке?
Мужчина приблизился к столу и поднял один из разбросанных листов. Вождь тоже подошёл и взял другой лист.
— Д-д-да. И это ч-чудовище… н-нет, нового человека.
— Ну, поймать такого сопляка - раз плюнуть. И зачем он вам понадобился? А, кстати, та женщина, старейшина племени глаз, которая должна прибыть, разве не требовала в жертву такого вот юнца?
Вождь, озираясь по сторонам, приложил палец к губам:
— Ш-ш-ш! Т-тише! Попридержи язык! А если кто услышит?!
Командир наёмников в ответ лишь ухмыльнулся:
— Да не в первый раз таким занимаемся…
— В-в любом случае! П-пока что такое н-ни в коем случае не должно дойти до ушей н-новых людей. П-пока нам не поставят достаточно я-яда... Д-да! Точно, когда будете л-ловить этого п-парня, обязательно используйте я-яд! Тот самый яд.
— Прямо во время поимки? Против такого щенка?
Командир наёмников нахмурился, мол, зачем против такого ничтожества ещё и яд применять. Но вождь не мог позволить себе расслабиться. Нужно было затянуть петлю так, чтобы не оставить ни малейшей, самой крохотной лазейки.
— Д-да. Он н-не такой п-простой, как кажется. Б-будьте осторожны.
— Что ж, ясно. Откуда начинать их искать?
— Г-говорят, с этим н-новым человеком ходит д-девчонка-рабыня.
— Что? Девчонка-рабыня? Она тоже из новых людей?
— Н-ну, э-этого я не знаю. Д-Джед посмотрит и скажет.
— И что с этой девчонкой делать? — нетерпеливо спросил командир наёмников.
Вождь молча посмотрел на рисунок в своих руках. Там был изображён человека с каштановыми волосами, на вид лет пятнадцати-шестнадцати, не больше. Жаль, что лица было не разобрать, но и этого вполне хватало в качестве зацепки. Каштановые волосы, золотистые глаза. И остро заточенные чёрные когти на руке, поднятой высоко над головой. Даже от такого грубого наброска становилось тошно. Всё совпадало с образом страшного и ужасного нового человека, которого, словно одержимый, без конца рисовал предыдущий вождь. К тому же рядом с ним находилась рабыня в цепях. Этого более чем достаточно, чтобы найти их. Более чем.
При мысли о том, что у чудовища есть спутники, вождь заставил себя соображать быстрее. По словам сынка Дэвидсона, они собираются украсть люмьер. Подумать только, осмелились обокрасть дом вождя, который битком набит здоровенными наёмниками. Он ни на секунду не допускал, что у них что-то получится, но, как говорится, любую угрозу нужно устранять заранее. Будь то обычный человек или представитель новой расы, нужно было растоптать росток, прижечь его огнём, не давая шанса на какую-либо глупость, и с хрустом сожрать. Вождь приподнял уголки своих пухлых губ. Хоть он и старался не смеяться, улыбка то и дело проскальзывала на его лице. Боги, несомненно, были на его стороне. Неприятное чувство, с самого утра комом стоявшее в груди из-за того, что он не мог найти ничего по вкусу для внезапно прибывшей старейшины племени глаз, вмиг улетучилось. Он не мог поверить, что сделка с племенем глаз и способ снять проклятие - всё так легко и разом оказалось в его руках. Если повезёт, и эта рабыня окажется такой же чудовищной представительницей новой расы, её можно будет продать ублюдкам из племени глаз. Тогда он заполучит ещё больше чёрного тумана и с его помощью сможет обрести ещё, ещё больше…
— Так что делать-то, вождь?
Несмотря на раздражённый тон командира наёмников, вождь лишь улыбнулся, обнажая свои отвратительные кривые клыки:
— Разумеется, её тоже тащи сюда. Хе-хе, одним выстрелом двух зайцев. Нет, даже трёх.
Сегодня он уже во второй раз смог произнести слова, не заикаясь.
Прим. Пер. Это какое-то сборище клинических идиотов. На их фоне Е Чжу ещё гением мысли выглядит, хах.
***
Изначально они договорились просто послоняться полчасика недалеко от таверны и вернуться. Чорон молился, чтобы его хозяин, отправившийся убивать сбежавшую полевую мышь, не заметил их отсутствия. Е Чжу думала примерно о том же. Этот псих вечно побеждал её хитростью и красноречием, даже на цепь посадил. Стоило подумать о том, какую бучу он устроит, если узнает, что она разгуливает по улицам с его верным слугой, как перед глазами всё плыло. Поэтому ради душевного спокойствия она старалась отгонять от себя эти мысли.
Е Чжу вдруг посмотрела на полуденное солнце, ярко сиявшее над пустынной улицей. Она так боялась столкнуться с хозяином Чорона во время их вылазки, что не снимала капюшон, и от этого спина промокла от пота. Уже был самый разгар дня, и от утренней прохлады не осталось и следа. Кажется, пора бы уже и возвращаться… Будет большая беда, если эта глупая полевая мышь не смогла далеко убежать и её уже поймали.
— Чорон, может, нам уже пора возвращаться? К тому же слишком жарко, — спросила Е Чжу, обернувшись к пустельге. Даже несмотря на беспокойные мысли, в её голосе не было особой тревоги.
— А, сестрица, ты тоже об этом подумала?
— О том, что твой хозяин уже поймал полевую мышь и вернулся? И что нас обоих убьют? — невзначай произнесла Е Чжу, засмотревшись на здание круглой формы с дырой посередине.
— Даже если Хозяин уже поймал полевую мышь, он вряд ли вернулся, — ответил Чорон, покачав головой.
— Почему?
— Когда рыжая собака вчера поздно пришла, то сказала, что обязательно пойдёт с Хозяином смотреть деревню.
— Что?! — вскрикнула Е Чжу, резко остановившись. От её крика Чорон вздрогнул и тоже замер.
— Ч-что такое?
— Смотреть деревню?!
— Э-э… да. Вчера ночью, когда она увидела на столе твои сладости, она сильно разозлилась и до поздней ночи пела Хозяину песни о том, что тоже хочет… Мы с Бабочкой до самого утра и слова ей сказать не могли, пока она радостно не ушла с Хозяином. Наверное, она будет капризничать, пока Хозяин не купит ей сладостей, эх, — сказал Чорон и уже собирался было пойти дальше, как вдруг вздрогнул и остановился, ощутив исходящую откуда-то поблизости зловещую ауру. Его взгляд упал на Е Чжу, которая вместо того, чтобы идти, стояла на месте и дрожала всем телом.
«Чёрт! И всё-таки надо было сначала идти в магазин сладостей!»
Чорон отшатнулся от неё. Пока он, съёжившись, прокручивал в голове свои слова, девушка резко вскинула голову и яростно закричала:
— Немедленно! Немедленно возвращаемся!
— А? Куда это?
— Куда-куда?! В таверну или мотель этого кролика!
— Э? Э-э? В таверну Грея? Почему это вдруг? Ты же хотела погулять.
— Ты же сам сказал, что эта лиса твоего хозяина соблазняет! А-а-а! Нет!
Едва она произнесла эти слова, как её лицо тут же скривилось от промелькнувшей в голове картины. При мысли о том, что эти двое, мило взявшись под ручку, будут ворковать, решая, чьи сладости вкуснее, кровь закипала в жилах. Этому не бывать, ни за что на свете! Кто это там кому будет сладости покупать?! Ведь её сладости были получены в качестве платы за то, что она закрыла глаза на попытку этой коварной твари причинить ей вред!
Перед её глазами снова возник образ мужчины, который с нежностью в своих чёрных глазах говорил что-то вроде: «Ешь аккуратно, не испачкайся» той хитрой лисице, кокетливо виляющей хвостом после того, как она получила целую гору сладостей в подарок. Е Чжу крепко прикусила губу.
— Ни за что на свете!
— Что «ни за что», сестрица?
— Эти сладости! И рыжая собака!
— А? Рыжая собака? Хозяин покупает сладости для рыжей собаки?
— Да что угодно! В общем, Рам не должен быть рядом с этой хитрюгой! Так что давай быстрее! Живее, живее!
Сгорая от нетерпения, Е Чжу грубо схватила Чорона за запястье и воинственно зашагала вперёд. Нужно было скорее вернуться и устроить истерику или начать умолять, но во что бы то ни стало оттащить ту коварную тварь от него. Эта мысль полностью завладела её разумом, и быстрый шаг постепенно перешёл в бег.
— Э-э-эй! Сестрица! Сестрица Е Чжу! Ты чего вдруг?! Да и нам не в ту сторону! — воскликнул Чорон, потянув её обратно.
— Что? А куда тогда? Веди, нам нужно торопиться! — крикнула Е Чжу, резко развернувшись.
— Откуда ты знаешь, что Хозяин и собака уже вернулись? — недовольно заворчал Чорон, сильно нахмурив брови.
— Для начала нужно пойти и найти их, а потом разлучить!
— Зачем?
— А вдруг эта кокетливая дрянь уже вовсю виляет хвостом перед Рамом! Что, если твой хозяин попадётся на её удочку?!
— Так зачем, я спрашиваю? Какое тебе дело, виляет ли собака хвостом перед Хозяином или Хозяин покупает ей сладости? Почему ты должна их разлучать? До этого ты и словом не обмолвилась, что хочешь вернуться, а тут вдруг… — сказал Чорон. Конечно, он тянул время вовсе не для того, чтобы она не заметила, что он выбросил сияющий цветок, ни в коем случае.