Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 1

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

В работе присутствует графичное описание жестокости и насилия! Просим беременных мужчин и женщин тонкой душевной организации воздерживаться от чтения подобных хэппи стори.

(Хотя кого и когда это остановливало?)

Приятного чтения!

___________________________

Маленький мальчик, лёжа перед камином, что-то рисовал на листке бумаги.

Огонь трепетал, разнося тепло по всей комнате, а языки пламени лизали дрова и с треском кусали их, разбрасывая снопы искр.

Огрызок карандаша так и скакал в неумелых пальцах. Прикусив губу и старательно выводя буквы, ребёнок всецело был поглощён своим занятием.

Вечерело. Багровый диск солнца садился за горизонт, уступая место сгущающимся теням, укрывающим дома словно тёмным и толстым одеялом.

— Хейдееееен! Иди ужинать! — Послышалось из соседней комнаты.

— Сейчас, мам! — Мальчик встрепенулся и отложив листок, побежал на кухню.

В комнате витал настоящий рождественский дух. Он чувствовался везде: в красивой скатерти и хвойном венке на столе, в вазе с парой веточек омелы, на полках, где расставленны фигурки и свечи, в Швиббогене* на окне, сверкающем весёлыми огнями, в мамином фартуке, где вышито «Счастливого Рождества!» и даже в привычном овощном рагу.

Хмельной запах свежей сосны и апельсиновой цедры, душистой парой дополняли тёплую кухню.

— Ну как? Вкусно? — Спрашивала мать, набросившегося на еду сына.

— Конефно! — Хейден радостно уплетал ужин за обе щеки.

— Хаха, ешь осторожнее.

Женщина задумалась, наблюдая за тем, как мальчик с удовольствием поглощает предложенную еду. Она теребила прядку волос длинными, тонкими пальцами. Её нахмуренное лицо, испещрённое преждевременными морщинами, смягчилось и разгладилось, а во взгляде читалась безграничная любовь к сыну.

Хейден тоже выглядел задумчивым, но вскоре решил, что сейчас подходящий момент и задал вопрос, давно мучавший его.

— Мама, а ты не видела Альберта?

Женщина вздрогнула.

— Мы обещали друг другу, что проведём Рождество вместе и будем играть весь день, однако, он так и не пришёл. Я ходил звать его, но ни Альберта, ни мистера и миссис Бауэр нет д…

Мальчик осёкся будучи ошарашен тяжёлым взглядом матери.

— Не. Ходи. Туда. Больше. — Отчеканивая каждое слово, с нажимом проговорила мать. Лицо женщины вновь осунулось, а глаза потускнели. Сын вдруг совершенно перестал её интересовать и всё внимание матери перешло на созерцания падающего снега за окном.

Испугавшись такой резкой перемены в её поведении, Хейден молча принялся доедать ужин.

Всё рождественское настроение мигом пропало, как и вкус великолепного овощного рагу.

А весь оставшийся вечер они оба не проронили ни слова.

_______________________

*Швиббоген – арка из свечек на подоконнике. Довольно красивая кстати.

Следующая глава →
Загрузка...