Акуто уставился на Морлока.
Тем не менее, он мог видеть кадры в глубине своего сознания, и он мог слышать голоса. Те же самые кадры, которые Киина получала на своем устройстве, доходили до него еще более отчетливо. Он мог справиться с этим только благодаря своему растущему контролю над слабой маной. Он полностью адаптировался к этой манне. Или, возможно, информация, дошедшая до него, придала ему необычный уровень сосредоточенности.
<Мы не получаем никакого ответа из временного штаба в Кацууре!>
<На основании информации, поступающей из соседних регионов, был потерян участок радиусом в четыре километра. Статус гарнизона неизвестен!>
<Сестренка! Ответь мне, сестренка!>
<Причина неизвестна. Возможно, это новое оружие врага.>
Звучали разные передачи, но Акуто сосредоточился на одной вести из всей этой информации.
- Старшая дочь семьи Хаттори, которая командовала гарнизоном, мертва?»
Он задал этот вопрос тихим, но удивительно спокойным голосом.
- О-откуда мне знать?- ответил Морлок.
Он попытался выдавить из себя насмешливый тон, но ему это не удалось. Все присутствующие заметили, что его голос дрожит.
- Я спрашиваю твоё мнение. Ты думаешь, что она мертва или ты думаешь, она жива? - спросил Акуто.
- А что толку спрашивать? Она явно не может прибывать в здравии. Несколько километров были сожжены дотла. Если бы кто-то выжил, то сразу же вышел бы на связь.»
Морлок не был уверен, почему Акуто спросил об этом.
- Значит, ты действительно думаешь, что находившиеся там люди мертвы. И что ты об этом думаешь?»
- О-о чем ты говоришь? Это не имеет ко мне никакого отношения. Я этого не делал. Насколько я знаю, это было проявлением Бесформенной Силы. Я слышал, что она делает, и она, должно быть, исполнила желание народа Республики. Ты не можешь винить в этом меня.»
В то время как Акуто оставался совершенно спокоен, Морлок волновался все больше и больше.
- Я спросил тебя, что ты об этом думаешь, - продолжал настаивать Акуто. - Тебе не нужно думать о том, виноват ты или нет. Но если ты не можешь найти, что сказать, это значит, что ты ничего не думаешь об этом. Ни единой мелочи.»
- П-подожди. Ты что, с ума сошел? Ну и что? Никто и не подумает о таком. Это просто куча умирающих людей.»
- Я просто хотел спросить, - равнодушно ответил Акуто. - По какой-то причине мне не хочется убивать. Более того, мне никогда не нравилось влиять на других людей. Можешь называть это трусостью, если так хочется, но это лишь означает, что мне никогда не захочется кого-то убить, как бы я ни злился.»
Морлок, казалось, догадывался, к чему всё идёт, и его напряжение, казалось, достигло предела. Он перестал заставлять себя складывать руки на груди и быстро приготовился к битве.
- Хватит болтать! Ты говоришь, что собираешься драться, не так ли!?»
Акуто молча покачал головой.
- Драться? Может быть, я и хотел сделать это раньше, но неужели ты до сих пор не понял? Я полагаю, что нашел причину, по которой действительно стоит начать одностороннюю бойню.»
В воздухе вокруг Акуто произошла перемена.
Мгновение спустя выражение его лица стало более безумным и ужасающим, чем кто-либо когда-либо видел прежде.