Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 9

Опубликовано: 15.05.2026Обновлено: 15.05.2026

"Сегодня мы будем готовить".

Внезапно сказав это и ткнув в меня тряпкой, явилась моя невеста - Ликорис Радиата. В последнее время ее визиты стали относительно частыми, и такие посещения уже не удивляли меня.

При нашей первой встрече она меня очень возмутила; в некотором смысле единственными ее привлекательными чертами были раскосые глаза и родинка под глазом. Хотя ее зрелый вид можно было бы объяснить тем, что в десятилетнем возрасте она была довольно высокой, теперь было ясно, что именно ее ум превосходил ее рост в проявлении этой зрелости.

Когда девочка появилась в поле моего зрения, мои брови сошлись вместе. Причина этого заключалась в том, что ее обычные распущенные волнистые черные волосы были небрежно перевязаны бечевкой, а лоб прикрывал кривой треугольный кусок ткани. Румяное платье, которое ей очень шло, было скрыто от глаз плотным белым фартуком.

Ее наряд был подражанием горничным, которые ходили на работу в фартуках и белых повязках (хотя я не знаю, как они называются официально).

"Вы знаете, никто не хотел одолжить мне платье-фартук".

"Это очевидно"

Заметив мой сомнительный взгляд, она надулась. Я мог только представить себе недоумение людей в доме, если они узнают, что дочь герцога бегает в одежде служанки.

"Но я смогла как-то найти чистую ткань для работы. Не волнуйтесь. Ткань, которую вы держите, я должным образом позаимствовала у господина дворецкого".

Прямо перед тем, как она указала на этот факт. Я разворачивал ткань, которую она мне передала. К прямоугольной ткани был прикреплен шнурок - очень простой жилет. Прямоугольную ткань, вероятно, можно было бы намотать на нижнюю часть тела в качестве фартука, но зачем нужен был жилет?

"Он точно черный". Она, в некотором роде, с гордостью заявила об этом факте.

"Я буду стоять на кухне в этом?"

"В этом нет ничего плохого. Герцог Ранункула оказал нам максимальную поддержку. И не помешает, если мужчина умеет готовить. Кроме того, когда нам исполнится двенадцать, мы не сможем делать это в школьном общежитии".

Хотя мой отец потакал ей, давая согласие, это было очень нелогично.

" У нас, наверное, был бы повар в общежитии...".

Но моя жалоба прозвучала в одно ухо Ликорис и вылетело из другое, когда она обернула поясную ткань вокруг моей талии и одела на меня жилетку поверх рубашки. Хотя я планировал как следует отругать ее за слишком близкое расстояние, я все время колебался.

По крайней мере, пока шансы вступить в контакт с другими мужчинами не возросли при поступлении в школу и дебюте в высшем обществе, я должен был исправить ее беззащитность.

Не зная моих сложных внутренних мыслей, Ликорис пробормотала: "Гарсон стиль~ милый~".

П.п: Гарсон - офицант с французского.

Я не понимаю первой части, но называть мужчину впечатлительного возраста [милым]  определенно табу. Истинно, я хочу, чтобы ты перестала называть меня так от всего сердца. Но я не хотел, чтобы она считала меня узколобым человеком.

Бунтовать, отчаянно борясь с тем, что меня называют милым, я не собирался, но меня продолжали тащить за руку на кухню.

"Сегодня задача - приготовить кашу".

"Что это за хрень?

" Сложно объяснить, каково это на вкус. Проще было бы просто приготовить его".

И вот, внезапный кулинарный курс начался. Я начал с того, что тщательно вымыл руки, после чего приступил к мытью овощей и некоторых незнакомых зерен, затем нарезал овощи и сложил все ингредиенты в кастрюлю.

Когда я заметил, что нарезанные ингредиенты были очень кислыми и слабыми по своей сути, я спросил: "А их тоже нужно добавить?", на что она ответила: "Это невероятно важные ингредиенты, которые нельзя упускать". Как-то так получилось, что сегодня я полностью следовал ее темпу, надеюсь, что в итоге у меня не получится ничего, что меня не устроит.

Закончив приготовление так называемой "каши", я осторожно зачерпнул немного ненавистных мне кислых ингредиентов в маленькое блюдце.

"Подождите!"

Из-за паники в ее голосе моя рука остановилась.

"Сначала я попробую его. Будет неприятно, если у него будет странный вкус после приготовления".

Ее слова были нелогичны. Хотя она и руководила, но готовил я. Даже если бы результат приготовления имел странный вкус, у нее не было бы причин чувствовать стыд.

Наконец, ее намерения стали ясны. Впрочем, это было вполне ожидаемо.

После того случая, когда мне чуть не подсунули яд, окружающие стали готовить еду с осторожностью. Слуги, отвечающие за кухню, предлагали лично проверить еду на наличие яда; кроме того, суп больше не добавляли на стол.

Я говорил им, что со мной все будет в порядке, даже если они этого не сделают, но никто меня не слушал.

Количество потребляемой мной пищи не уменьшилось. Однако было жалко говорить, что каждый ужин я чувствовал себя меланхоличной. Казалось, она осознавала это небольшое расстройство, которое у меня было.

"...Хорошо. Это довольно хорошо"

Она сказала это, попробовав на вкус яд для меня, после быстрого мытья, она предложила маленькое блюдце.

"Ты... тоже хочешь попробовать?"

(Заставляя меня готовить блюдо, а потом делать озабоченное лицо, разве это не обман?)

Даже при небольшой разнице в росте, то, что Ликорис послала мне взгляд вверх в беспомощном состоянии, всколыхнуло что-то во мне. Желание лелеять ее и в то же время дразнить - это было чрезвычайно сложное чувство.

"Да, дай мне попробовать"

Сказав это, я слегка приоткрыл рот, и, конечно, она попала в неловкую ситуацию. Но в конце концов, небольшая порция каши в маленьком блюдце медленно приблизилась к моему рту. С умеренной кислинкой во рту, естественная сладость каши распространилась по всему рту. Неплохо. Со звуком глотка из горла я вспомнил о своем голоде.

Каким бы вредной она ни был, это была глубокая привязанность моей невесты. [Пока ты предлагаешь руку, даже если это яд, я с радостью приму его] - так звучали в моей голове строки из пьесы, которую я где-то слышал раньше. Но если я произнесу эти слова вслух, меня наверняка отругают за неосмотрительность.

Загрузка...