***
С момента моего прибытия в Феделиан Касис впервые покидал поместье на столь долгий срок. То же самое касалось и нашего длительного расставания.
Кажется, Касис, предчувствуя разлуку, последние дни не отходил от меня, словно стремился наполнить меня своей энергией. Благодаря его заботе я чувствовала себя превосходно, и, вероятно, этого запаса хватило бы до его возвращения. Вероятно, именно поэтому Касис смог оставить меня и уехать из Феделиана.
Итак, Касис уехал, и настало время обещанного визита.
Я закончила приготовления к отъезду из флигеля и вышла из комнаты. Увидев меня, Оллин подошла ближе.
— Вы идёте на прогулку?
После отъезда гостей из Гипериона Оллин больше не нужно было дежурить перед моей террасой. Тем не менее, она не вернулась к своим прежним обязанностям, а по приказу Касиса осталась охранять меня.
— Нет, на этот раз я собираюсь уехать подальше.
— Подальше?
— В Бертиум.
— Прошу прощения?
Её глаза округлились от удивления.
— Меня пригласили.
Я уже сообщила о ситуации Жанне. Ришель, глава Феделиана, вместе с Касисом отбыл в Иггдрасиль, поэтому я посчитала необходимым уведомить её, как хозяйку поместья. Конечно, это не означало, что я могла рассказать о содержании письма из Бертиума или о моей истинной цели поездки. Поэтому я объяснила ситуацию в том ключе, что получила приглашение от главы Бертиума и согласилась на временный визит.
Я могла бы уехать тайно, но решила не прибегать к такому способу. Если бы я исчезла без предупреждения, люди Феделиана наверняка были бы сбиты с толку и обеспокоены. Но больше всего мне не хотелось, чтобы Касис подумал, будто я ушла от него. Если вспомнить его поведение перед отъездом... Казалось, он действительно боялся, что в его отсутствие я могу покинуть это место.
Тем не менее, он сказал, что я могу поступать так, как захочу. Конечно, это вовсе не означало, что он намерен отпустить меня. Касис сказал, что где бы я ни была, он обязательно найдёт и заберёт меня.
Его слова... сколько бы я ни перебирала их в памяти, каждый раз они наполняли меня неописуемым чувством. В то же время, когда я вспоминала содержание письма Ноэля Бертиума, внутри поднималась горькая усмешка.
— Тогда я сопровожу вас.
— Нет, не стоит. Из Бертиума должны прислать человека.
Хотя Оллин предложила сопровождать меня, я не собиралась брать с собой людей Феделиана. Но, несмотря на мой отказ, Оллин не сдавалась легко. Оставив её уговоры позади, я вышла из флигеля.
— Здравствуйте. Я Данте, слуга Его Светлости Ноэля Бертиума, главы Жёлтых.
В тот день днём в Феделиан прибыла группа людей.
— Добро пожаловать, посланник Бертиума.
Там присутствовали не только я, но и Жанна с Сильвией. Жанна, хозяйка Феделиана, первой встретила прибывших.
— Похоже, Бертиум не планирует участвовать в собрании в Иггдрасиле?
— Верно, наш господин изначально не имеет отношения к подобным официальным мероприятиям.
Белокурый юноша, по-видимому, глава делегации, вежливо поклонился нам и ответил. Раз уж Ришель и Касис отправились в Иггдрасиль на собрание Пяти Семей, у Жанны были все основания удивляться тому, что глава Жёлтых спокойно приглашает меня в гости. Но, судя по её быстрому согласию после слов Данте, видимо, Ноэль Бертиум и вправду редко появлялся на таких собраниях.
Данте закончил короткую беседу с Жанной и перевёл взгляд на меня.
— Я искренне благодарю вас за принятие приглашения, мисс Роксана. Мы обеспечим вам комфортное и безопасное путешествие в Бертиум.
Тот факт, что он не назвал меня «мисс Агриче», говорил о некоторой тактичности.
Его лицо показалось мне знакомым. Мужчина, представившийся Данте, был одним из тех, кто появился вместе с Ноэлем Бертиумом в банкетном зале во время собрания ради гармонии в Иггдрасиле.
«Ага. Но если подумать, была ещё одна встреча».
Кажется, в день отъезда из Иггдрасиля он подошёл ко мне и вручил цветы. Но тогда я была настолько напряжена из-за дел Агриче, что сразу же забыла об этом.
«Память подводит, но, кажется, тогда этот мужчина сказал мне, что это «подарок от главы»».
Так значит, эти цветы были от Ноэля Бертиума?
— Для меня большая честь получить приглашение от Бертиума.
Однако, скрывая свои мысли, я лишь приподняла уголки губ.
— Как же я благодарна, что глава Жёлтых не только собственноручно написал письмо с приглашением, но и отправил своего близкого слугу, чтобы заранее оказать мне почётный приём.
Глаза Данте на мгновение сузились. Он наверняка почувствовал колкость в моих словах. На самом деле, текущая ситуация сильно отличалась от того, что изначально предполагал Ноэль Бертиум. Изначально Бертиум намеревался встретиться со мной тайно. Согласно его плану, мой побег из Феделиана и встреча с людьми из Бертиума должны были произойти незаметно для окружающих.
«Но с чего бы мне действовать так, как хотят они?»
Хотя я и решила посетить Бертиум, чтобы проверить кое-что из письма Гризельды, это не означало, что я слепо последую их желаниям. Первым делом я превратила приглашение Бертиума в официальное — вопреки ожиданиям Ноэля. То, что они отправили людей в Феделиан, тоже было моим требованием к Ноэлю Бертиуму. Он, казалось, был ошеломлён моей неожиданной позицией. Он, наверное, думал, что я безоговорочно последую его указаниям, а я, напротив, сама выдвинула требование.
Однако, когда я твердо заявила, что откажусь от поездки, если он не согласится, Ноэль немедленно прислал ответ. По торопливому и сбивчивому стилю письма можно было подумать, что его писал совершенно другой человек.
Как я и предполагала, когда затеяла этот глупый шантаж, он, похоже, очень хотел заполучить меня в Бертиум.
— Кроме того, я слышала, что для меня приготовили редкий подарок. Жду не дождусь.
В итоге Ноэль был вынужден официально отправить своих людей в Феделиан, чтобы встретить меня как гостью. Я продолжала улыбаться Данте, но в глазах, вероятно, читался холод.
Данте почтительно склонил голову в ответ на мои слова.
— Уверен, вы не разочаруетесь.
«Так и должно быть. Ноэль сотворил нечто из ряда вон выходящее — заставил меня решиться на поездку после столь долгого перерыва. Так что если он меня разочарует, я точно очень разозлюсь».
— Роксана. Всё-таки, разве не лучше дождаться брата и поехать вместе с ним?
Сильвия, пришедшая проводить меня, смотрела с беспокойством. Даже её шёпот был полон тревоги.
Но я не могла взять Касиса с собой. В конце концов, это было моим личным делом, и я не хотела доставлять неудобства ему и людям Феделиана. Я успокаивающе улыбнулась ей.
— Всё в порядке. Я ненадолго.
Сильвия, всё ещё не смирившаяся, снова открыла рот. Но Данте опередил её.
— Прошу прощения, мисс Феделиан. Наш господин пригласил только мисс Роксану.
В тот же миг брови Сильвии дёрнулись. Она повернулась к Данте, её лицо, ещё минуту назад умоляющее меня, теперь сердито смотрело на него. До этого момента она всегда была кроткой в моём присутствии, и я не знала, что она может быть и такой.
«Впрочем, она же сама говорила, что в детстве была сорванцом».
— Тогда я поехала.
Я попрощалась с Жанной и Сильвией.
— Она — почётный гость Феделиана, поэтому я верю, что в Бертиуме ей окажут должный приём.
Данте поклонился в ответ на слова Жанны. Перед тем как опустить голову, я заметила, как в его глазах мелькнуло замешательство.
«Теперь, что бы ни задумал Бертиум, их действия будут ограничены. Так что им будет сложно что-либо провернуть».
Я саркастически усмехнулась про себя и поднялась в приготовленную Бертиумом карету.
Так я ненадолго покинула Феделиан, оставшийся без Касиса.
「Главы 131-150 уже доступны на всех наших ресурсах для всех читателей. Главы 151-190 уже доступны в платном доступе на всех наших ресурсах.」
ЧИТАЙ БЫСТРЕЕ ВСЕХ НА НАШЕМ САЙТЕ:
https://novelchad.ru/novel/0897f90e-368c-4b93-ad67-7f544f90288f
НОВЫЕ ГЛАВЫ КАЖДЫЙ ДЕНЬ В 17:30 по МСК здесь:
→ Телеграмм канал: https://t.me/NovelChad
Рассылка и все главы любимого тайтла в удобном формате: EPUB, PDF, FB2 — ждут вас в нашем боте:
→ Телеграмм бот: https://t.me/chad_reader_bot