Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 98

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Сиспаниан на мгновение сдвинула брови, заметив растерянность на лице Калиана, и произнесла:

— Ты не слышишь меня. Она не желает этого.

Словно некая сила — нет, чья-то воля — мешала Калиану воспринять эти слова. Прежде чем он успел задуматься, губы сами разомкнулись:

— Ты говоришь о Серенти?

— Так ты её называешь.

Кто, кроме самой Серенти, осмелился бы наложить запрет на слова Сиспаниан?

Любопытство перевесило осторожность, и Калиан не удержался:

— Говорят, Серенти погрузилась в сон, запечатывая Злых Богов. Как же она может сковывать наши речи?

Трудно было поверить, что спящая Серенти способна в нужный момент наложить ограничение.

Сиспаниан холодно ответила:

— Разве её существование прерывается сном?

— То есть… она может влиять на нас, даже не пробуждаясь?

— Я тоже нахожусь здесь лишь благодаря оставленной Воле.

Слова её звучали загадочно.

Если Сиспаниан спит, но её Воля осталась здесь… значит, её присутствие — лишь отголосок?

Калиан переменил тему:

— Тогда что это за место?

— Место, куда не ступала нога человека.

И снова — уклончивый ответ.

Более того, её ответы были намеренно туманными — словно она изначально не собиралась ничего объяснять. Калиан лишь кивнул, делая вид, что уловил суть, хотя понимал её лишь смутно. Впрочем, истинная природа этого места его тоже не заботила.

Он зачерпнул рукой в карман и извлёк то, что взял с собой в путь — чёрный камень, некогда украденный Лукой у неведомого хозяина.

Едва Сиспаниан заметила его, как резко протянула ладонь. Калиан молча вложил камень в её пальцы и заметил, как тень недоверия скользнула по её лицу.

— Они сделали это, — прозвучало тихо, но чётко.

Но Калиан не услышал. Будто звук растворился в воздухе, не долетев до него.

Поняв это, Сиспаниан вернула камень и сжала его в его ладони:

— Храни его. Когда настанет час — ты поймёшь.

Калиан осознал: Серенти вновь наложила запрет на её слова. Даже Сиспаниан, казалось, была бессильна перед её волей. Он лишь кивнул в ответ, не требуя большего.

Разумеется, на этом его вопросы не иссякли. Его по-прежнему терзало главное: какая истинная цель скрывалась за этим долгим путешествием, за необходимостью встретиться с волей Сиспаниан под предлогом совершеннолетия?

«Ты словно дитя – вечно жаждешь ответов», – произнесла Сиспаниан, наблюдая, как нескончаемый поток вопросов продолжает литься из уст Калиана. К счастью, в её голосе не звучало раздражения – лишь лёгкая улыбка скользнула по её губам.

Ободрённый её настроением, Калиан продолжил:

«В Секреции появилось нечто под названием Ось Времени».

«Я знаю».

Сиспаниан глубоко вздохнула – но на этот раз иначе. Этот вздох не походил на тот, что сопровождал её погружение в его воспоминания. В нём слышалась почти... юношеская энергия.

Этот контраст на мгновение выбил Калиана из колеи, заставив забыть следующий вопрос. Он лишь покачал головой, прежде чем спросить:

«Почему Кайрис так стремился завладеть Осью Времени?»

Сиспаниан уже открыла рот, но в этот момент ограничение Серенти стало ещё жёстче – теперь даже звук не мог преодолеть его. Пришлось искать обходные пути:

«Она не хочет, чтобы ты торопился. Слишком поспешный бег навстречу собственной гибели может разрушить всё, что уготовано тебе впереди. Так что не разочаровывайся».

Глаза Калиана вспыхнули.

«Я не разочарован». И это была правда.

По тому, как тщательно фильтровались слова Сиспаниан, он уже начал понимать:

«Значит, произошло нечто настолько значительное, что сама Серенти пытается скрыть это».

Божественное вмешательство.

Масштабы событий превосходили все его ожидания. Теперь ясно – его возвращение на десять лет назад, воплощение в теле третьего принца Кайриса, страны-губительницы Секреции, не было чьей-то жестокой шуткой. За этим стояла веская причина.

Сиспаниан с любопытством наблюдала, как в его глазах сменяются догадки.

«Ты прав», – наконец ответила она.

Очнувшись от размышлений, Калиан произнёс с осторожностью:

— У меня остался последний вопрос.

— Говори.

Несмотря на мгновенное согласие, слова застревали у него в горле. Он колебался, прежде чем выдавить:

— Мой... старший брат пытался использовать Ось времени, чтобы вернуть меня?

Губы Сиспаниан дрогнули в улыбке — но не тёплой, а скорее насмешливой. Казалось, она смеялась над его наивностью.

— Твои догадки поверхностны, — сквозь усмешку прозвучал её ответ. — Видимо, он это прекрасно понимал.

— Значит, не пытался, — прошептал Калиан.

Этого было достаточно, но Сиспаниан продолжила, и в её голосе зазвучали нотки укора:

— Прежде чем стать твоим братом, он был королём. И не настолько глуп, чтобы поставить чувства выше разума.

Перевод: Электростанция мистера Придурка

Редакт: Barmaleeey

Загрузка...