Глава 228. Таинственный юноша
Получив новую технику совместной атаки, которая была куда мощнее их собственной, четыре демона секты Интриги пришли в неописуемый восторг. Однако вскоре Скупой Демон нахмурился и робко обратился к Чжо Фаню:
— Эм… управляющий Чжо, если вам не трудно, не могли бы вы возместить нам наш посох с черепами?
— Ха-ха-ха… Никаких проблем!
Чжо Фань с усмешкой кивнул. Он подумал, что Скупой Демон полностью оправдывает свое имя: получив даром технику совместной атаки, он все еще думал о духовном оружии пятого ранга.
Впрочем, теперь они были своими, так что Чжо Фань, естественно, был готов по возможности исполнить их просьбу.
Он попросил Ли Цзинтяня принести сломанный черный посох, достал драгоценный алмазный текучий песок и, воспламенив его лазурным пламенем, в одно мгновение полностью восстановил оружие, сделав его даже лучше прежнего. Вернув утерянный посох, четыре демона секты Интриги от радости подпрыгнули на месте.
Тут, видимо, перевозбудившись от радости, Скупой Демон беззастенчиво указал на Ли Цзинтяня и добавил:
— Управляющий Чжо, а не могли бы вы отдать мне кольцо и одежду того старика?
— Почему? — опешил Чжо Фань.
— Так ведь мы их тоже только что потеряли! — с широкой ухмылкой, словно так и надо, ответил Скупой Демон. — Если бы мы не отключились, разве тот старик смог бы их забрать?
— Ах ты ж сукин сын, это мои вещи! — не успел Скупой Демон договорить, как Ли Цзинтянь взорвался бранью. — Малыш, раз попало к тебе в руки, так сразу твоим стало, да? Где тут логика?
Лицо Чжо Фаня слегка помрачнело, и он холодно произнес:
— Свои гнусные привычки можете не менять, но на своих нападать нельзя. Иначе…
— Поняли, управляющий Чжо, я за ним присмотрю! — заметив недоброе выражение на лице Чжо Фаня и испугавшись, что тот снова заставит червей в их животах буянить, Свирепый Демон поспешно взревел и, заискивающе улыбаясь, вступился. — Хе-хе-хе… Простите этого сопляка за дерзость, у него просто такой характер. Не то что вещь, которая побывала в его руках, — он даже из-за того, что приглянулось, но не удалось отнять, будет несколько дней убиваться, будто потерял что-то!
У Чжо Фаня невольно дернулась щека. Он потерял дар речи. Выходит, этот тип и впрямь был скуп до мозга костей!
— Ладно, хватит пялиться, это не твое!
Видя, что Скупой Демон все еще не сводит глаз с Ли Цзинтяня, Свирепый Демон громко рявкнул и силой повернул его голову. Однако упрямо-обиженное выражение на лице Скупого Демона заставило Чжо Фаня и Ли Цзинтяня растеряться: то ли злиться на него, то ли смеяться.
Выходит, из этих четырех чудиков самым чудным был второй, Скупой Демон. Похоже, когда он приведет их в семью Ло, придется усилить охрану от воров…
Хлоп-хлоп-хлоп!
Чжо Фань хлопнул в ладоши, привлекая внимание Четырех Демонов. Хотя Скупой Демон все еще выглядел обиженным, Чжо Фаню было уже не до него:
— Слушайте, мы сейчас отправляемся на Гору Накопленной Грозы. Вы там хорошо ориентируетесь, так что поведете!
— Э-э, это… — Четверо замялись, переглянулись и, покачав головами, в один голос ответили:
— Нельзя!
Чжо Фань нахмурился:
— Почему?
— Управляющий Чжо, вы разве забыли? Мы пообещали одному ребенку помочь найти лекарственные травы. Мы, четыре демона секты Интриги, — герои демонического пути, несгибаемые и гордые, как мы можем нарушить слово, данное человеку?
Чжо Фань пристально посмотрел на них и слегка кивнул.
Будь на их месте кто-то другой, он бы велел не обращать внимания и силой повел бы за собой. Но эти четверо чудаков впервые взялись за что-то путное. Если он сейчас их уведет, оставив у них дурное впечатление о несоблюдении обещаний, разве в будущем их не станет еще труднее воспитывать?
Поразмыслив, Чжо Фань спокойно сказал:
— Хорошо, сначала найдем того ребенка, отдадим ему травы, а потом пойдем на Гору Накопленной Грозы!
— Управляющий Чжо, у вас правда есть травы? — с загоревшимися глазами хором спросили Четыре Демона.
Чжо Фань слегка кивнул:
— Конечно!
В тот же миг все четверо сбились в кучу, переглянулись и разразились странным смехом. Свирепый Демон даже гордо задрал голову, хвастаясь:
— Видали? Я же говорил, что у тех, кто летает по небу, точно есть травы. Надо было сразу их бить!
— Старший брат гениален! Хе-хе-хе… — остальные трое дружно подняли большие пальцы вверх, рассыпаясь в похвалах.
Глядя на них, Чжо Фань ощутил беспокойство. Поведение этих парней казалось ему каким-то подозрительным. Но потом он вспомнил, что эти четверо и так ненормальные, и решил больше не забивать себе голову.
Итак, под предводительством Четырех Демонов, Чжо Фань и Ли Цзинтянь полетели на запад. Примерно через полдня они наконец достигли вершины высокого утеса.
В лучах заходящего солнца на выступающем камне размером в метр сидел мальчик лет семи-восьми. Он держал что-то в руках и время от времени подносил ко рту, пережевывая.
Заметив их прибытие, мальчик едва заметно повел ушами и повернул голову, явив миру пару глаз, сияющих ярко, словно звезды.
При виде его Чжо Фань почувствовал, как у него внутри все дрогнуло, будто на него уставился какой-то ужасный хищник, и беспокойство в сердце становилось все сильнее.
«Что происходит? Это же просто мальчишка, на вид не старше десяти лет. Почему он внушает мне такое чувство опасности?»
Сердце Чжо Фаня сжалось от непонятной тревоги. В этот момент зрачки Ли Цзинтяня резко сузились, и он поспешно предупредил:
— Управляющий Чжо, этот юноша — мастер второго уровня стадии Божественного Просветления!
— Что? — Чжо Фань был потрясен и недоверчиво посмотрел на мальчика.
Как ребенок мог быть мастером уровня Просветления? Неужели тоже карлик? Но присмотревшись, он увидел, что черты лица у юноши были тонкими и ясными, так что на карлика он не походил. Но если это какой-то старый монстр, поддерживающий молодость с помощью развития, он бы ни за что не смог сохранить и тело ребенка!
Оставалась лишь одна возможность: этот мальчик действительно в столь юном возрасте достиг уровня Просветления!
Поняв это, Чжо Фань и Ли Цзинтянь обменялись еще более изумленными взглядами. В то же время они с настороженностью посмотрели на Четырех Демонов. Эти коротышки говорили, что поспорили с мальчиком, но не упомянули, что он — мастер уровня Просветления!
Они намеренно это скрыли. Какова же их цель?
Чжо Фань прищурился, его кулаки невольно сжались…
Мальчик, увидев их, даже не встал. Он по-прежнему спокойно сидел на валуне, лишь в его зрачках промелькнул холодный блеск:
— Наконец-то вы явились, четверо. Еще немного, и я бы подумал, что вы сбежали, и пошел бы вас ловить!
Четверо Демонов затряслись как осиновые листы, словно очень боялись стоящего перед ними юноши. Не только Трусливый Демон, но даже Скупой и Проворный Демон в страхе спрятались за спину Свирепого Демона. Но и тот, дрожа коленями, поспешно замахал руками:
— Не смеем, не смеем! Мы уже дважды пытались сбежать, больше не посмеем!
При виде этой сцены Чжо Фань и Ли Цзинтянь остолбенели от удивления. Какими силами обладали эти четверо, и почему они так боялись этого юношу? Неужели его второй уровень Просветления был сильнее, чем их техника совместной атаки, дающая им третий уровень?
— Три дня прошли. Нашли травы? — словно совершенно не замечая Чжо Фаня и Ли Цзинтяня, мальчик холодно смотрел на Четырех Демонов, будто судья, способный одним словом решить их участь.
Четверо Демонов поспешно закивали и указали на Чжо Фаня с Ли Цзинтянем:
— У них есть, к ним и обращайтесь…
Лицо Чжо Фаня помрачнело. Он понял, что эти четверо его продали. Когда он снова посмотрел вперед, то встретился с холодным взглядом юноши.
— Давай сюда! — мальчик протянул руку и равнодушно произнес.
Чжо Фань пристально посмотрел на него и, не увидев злых намерений, медленно подошел ближе. Только оказавшись рядом, он заметил, что в руках у мальчика был корень фиолетовой лозы — лекарственное растение четвертого ранга!
И пока Чжо Фань шел, юноша время от времени подносил корень ко рту и откусывал кусочек, продолжая жевать, словно это была какая-то закуска.
Зрачки Чжо Фаня резко сузились, он был потрясен.
«Это же лекарственное растение! Он ест его сырым, не переработав в пилюлю! Даже для мастера уровня Просветления такая мощная целебная сила вмиг разорвала бы меридианы. А этому парню хоть бы что, будто он и впрямь может вот так просто переварить эту траву».
Монстр!
Впервые в жизни Чжо Фань мысленно назвал так кого-то другого. Раньше это слово всегда адресовали ему.
Когда он подошел к юноше, тот, не дожидаясь, пока Чжо Фань достанет травы, внезапно спросил:
— У тебя есть травы пятого ранга или выше? Эти, что ниже четвертого, — такая дрянь, мне в последнее время уже надоели!
Уголок рта Чжо Фаня дернулся. «А ты, парень, привередлив», — мысленно съязвил он.
В его руке вспыхнул свет, и появился белоснежный горный корень:
— Это лекарственное растение пятого ранга, десятитысячелетний снежный духовный женьшень. Думаю, придется тебе по вкусу!
Глаза юноши загорелись. Он поспешно взял женьшень, понюхал его и с блаженным выражением пробормотал:
— Эх, давно я не ел таких высококлассных трав. Черт, эти ублюдки в желтых одеждах кормили меня всяким мусором, у меня уже авитаминоз начался!
«В желтых одеждах?» — нахмурился Чжо Фань. О ком говорил этот ребенок? Если о Семи Благородных Семьях, то желтые парчовые одежды носили только во Вратах Императора.
Но не успел он продолжить размышления, как юноша уже откусил кусок духовного женьшеня и, издавая довольные звуки, махнул рукой:
— Ладно, вы, четверо, получили еще три дня жизни. Живо ищите дальше. Не найдете — принесете свои головы!
Четверо Демонов обрадовались и поспешно поклонились.
— Постойте!
Однако Чжо Фань остановил их жестом и с сомнением спросил:
— Мне кажется, или ты их поработил? Разве они не поспорили с тобой и не проиграли, поэтому и помогают тебе искать травы?
Брови юноши дернулись, и в его голосе прозвучало раздражение:
— Спорить? Да я, мать его, ненавижу спорить! Всю жизнь спорил лишь раз, и то проиграл. Из-за этого мне теперь приходится жрать эту дрянь. Так что я дал великую клятву — больше в жизни ни с кем не спорить!
— Тогда они… — Чжо Фань был еще больше озадачен. Почему эти четверо должны были искать для него травы?
— Эти четверо убивали и грабили в трех или четырех городах, я их поймал и собирался прикончить, — с невозмутимым видом, словно так и должно быть, ответил юноша. — Но они сказали, что готовы повсюду искать для меня травы, вот я и одолжил им их жизни на время! В конце концов, я знаю поговорку: кто платит, тот и заказывает.
— Раз я ем их травы, то, естественно, неудобно их убивать. Но их преступления слишком велики, поэтому я велел им приносить мне по одной траве каждые три дня, пока не истечет мой срок здесь. Считайте это искуплением их грехов!
Чжо Фань слушал его в полном замешательстве. Мало того, что эти четверо его обманули, так еще и у этого юноши, похоже, были проблемы с головой.
«Какое, к черту, отношение имеет то, что они приносят тебе травы, к искуплению их грехов за убийства и грабежи?»
Сначала, услышав, что юноша остановил бесчинства Четырех Демонов, Чжо Фань подумал, что тот — образцовый праведник, искореняющий зло. Но оказалось, что этот парень, как и эти коротышки, просто порабощает других ради своей выгоды, прикрываясь маской борца со злом.
Черт возьми, четверо настоящих негодяев и один лицемер — все хороши!
«Хм, а ведь я и сам не добряк!»
Чжо Фань потер нос, усмехнулся и посмотрел на юношу:
— Хе-хе-хе… А давай договоримся? Эти четверо теперь мои люди. Я дам тебе десять лекарственных растений пятого ранга, а ты их отпустишь со мной, как тебе такое?
— Десять штук? — глаза юноши загорелись, слюна потекла по уголкам губ. Но, подумав немного, он злобно ухмыльнулся. — Раз у тебя столько трав, то зачем уходить? Оставайся вместе с этими четырьмя и ищи для меня травы!
Веко Чжо Фаня дрогнуло, его лицо окончательно помрачнело. «Наглеет на глазах…»