Как только я вернулась в особняк герцога с чеком, прижатым к груди, слухи распространились как лесной пожар.
Лиза, которая пришла снимать с меня украшения, лучезарно улыбнулась и сказала:
— Ох, Лария!.. Я слышала, вы выиграли огромную сумму.
— Да, мне повезло.
Лиза была опытной служанкой, которая работала в доме герцога с юных лет.
Девушка всегда оставалась спокойной, и ее руки были твердыми, никогда не выказывая нервозности. Каждый раз, когда она заходила ко мне, ее глаза излучали профессионализм.
— Спасибо, Лиза. Я думаю, ты тоже должна попасть в газету за то, что заставила меня выглядеть красивой.
Лиза упорно трудилась, чтобы придумать комбинацию одежды и аксессуаров, хотя у нее и без этого полным-полно дел.
У нее был такой спокойный характер, но она, безусловно, была трудолюбивым человеком.
— Все, кого я встречала, говорили, что я выгляжу красиво.
Не имеет значения, говорили они правду или лгали — я все равно получила комплимент.
— Да, леди Лария хорошо смотрится в красном.
— На Эване был красный галстук, так что все говорили, что мне красный к лицу. Они, должно быть, думали, что это мило, потому что мы муж и жена.
— Мне нужно поговорить с дворецким и получить немного больше бюджета. Я закажу красное платье.
Лиза еще раз посмотрела на меня в зеркало, как будто гордилась тем, что видела, а затем сменила тему.
— Но на что вы собираетесь потратить все эти деньги?
— Ну...
Я не ослабляла бдительности, потому что Лиза могла быть шпионом, посланным Акардом.
— Эти деньги пришли легко, так что я потрачу их на что-нибудь хорошее.
Очевидно, что трата такой огромной суммы будет заметна всем.
Поэтому я решила сказать что-то, что было бы приятно для ушей.
— Я подумываю о том, чтобы просто пожертвовать их.
— Ох, куда?
— Не знаю. Но я скоро подберу варианты.
Лиза говорила с восхищенным выражением на лице, а затем пробормотала:
— Бедная… больная сирота, у которой нет денег...
Бедной больной сиротой была я, так что она права. Если подумать, я была такой же и в своей прошлой жизни. У меня не было родителей, не было денег, и я часто болела.
Причина, по которой я чувствовала жалость к Эвану, заключалась в том, что он не радовался даже на церемонии вручения дипломов. Мой выпускной тоже не был хорошим воспоминанием, потому что мне не с кем было праздновать его.
— Леди, вы такая милая.
— Зови меня просто Лария. Леди звучит немного неловко.
Лиза рассмеялась, расстегивая сзади мое платье после того, как закончила укладывать мои волосы.
— ... Мадам Матильда была таким теплым человеком.
Подруга моей матери, герцогиня.
Лиза продолжала немного грустным тоном:
— Она делала много пожертвований.
— Понимаю.
— В каком-то смысле она очень похожа на вас, Лария.
— П.. правда?
— Она тоже говорила, что титул «Мадам» звучит неловко, и просила называть ее Матильдой.
А на первый взгляд герцогиня казалась совершенно другим человеком, чем я...
— Если бы леди Матильда была жива, она бы… — сказала Лиза с немного грустной улыбкой. — Она, вероятно, действительно позаботилась бы о вас, леди Лария.
— Думаешь?
— Конечно, есть огромная разница между Матильдой и герцогом, и когда ее не стало…Ох, боже.
Лиза и так говорила тихо, но была удивлена звуком, который донесся из другой части комнаты. Затем она прошептала:
— Он здесь?
Комната, которую мы с Эваном делили, была довольно просторной.
Препятствий не было, но она была разделена на части.
— Да. Я сказала Эвану не заходить сюда, потому что переодеваюсь.
— Ах…
— Что такое?
Лиза прикусила нижнюю губу.
— Просто... Мне жаль, что я так говорила при нем о его покойной матери.
Это ни что иное как комплимент его матери.
Ну, люди, как ни странно, много говорили о Матильде.
Вероятно, потому, что аура герцога была совершенно иная, когда она была жива, и когда ее не стало.
Когда я тайком ела плоды дерева Оклазии в оранжерее, слуги и служанки часто не замечали моего существования и проходили мимо, говоря:
— Когда Матильда была...
— Эван не виноват, что леди Матильда умерла…
Герцог Акард — единственный, кто мог бы помочь своему ребенку не чувствовать одиночества, — избегал Эвана.
— Теперь можете умыться и переодеться.
Лиза слегка вздохнула, не в силах скрыть смущение.
Эван читал книгу без всякого выражения на лице, когда я вошла в комнату, умывшись и переодевшись в домашнее платье.
Уверена, что он слышал наш разговор, но ничего не сказал.
— Опять читаешь? Ты читаешь только сложные для понимания книги.
Я заговорила с ним первой. Эван кивнул, даже не взглянув на меня.
Я первой легла на кровать и искоса взглянула на него.
На самом деле, у меня было не так много информации об Эване Акарде. В оригинале романа он был всего лишь мужским персонажем заднего плана.
Ему досталась очень несущественная второстепенная роль, не удостоившаяся даже нескольких фраз.
Вероятно, потому, что он всегда был безразличен и ничего не делал, больше подходит на человека, играющего в массовке, чем на актера второго плана.
Его брак с Ларией закончился всего одной строчкой. Он не плакал, даже чуть-чуть.
Так как же Сеймур, который был простолюдином, поднялся так высоко?
До такой степени, что Элейн, принцесса, влюбилась в него?
— Ты моложе меня, но ты потрясающий.
Эван спокойно ответил:
— Я читал эту книгу, когда был моложе тебя. Она не такая уж и сложная.
— В самом деле?
Я встала с кровати и сказала:
— Хорошо, с этого момента я не буду делать что-то великое.
Я шла на поправку, но все еще не могла сказать, что здорова, так как все еще быстро уставала.
Было совершенно неразумно идти на ипподром с таким слабым телом.
— ... Тебе не нужно быть такой упрямой, — пробормотал Эван, зевая и накрываясь одеялом.
Я моргнула.
Эван угрюмо продолжил:
— Ты довольно бессердечна.
Он был таким милым, что она едва сдержала смех.
В детстве Эван притворялся холодным, а не грубым.
— Ну… Я не думаю, что смогу привязаться к герцогу, когда все скучают по леди Матильде.
В этом не было ничьей вины...
И она была слаба к этому маленькому запуганному ребенку. Она хотела быть милой с Эваном, который через многое прошел.
— Ну, не только книга, но и скачки сегодня были великолепны. В девятнадцать раз! — сказала она, зевая. — Мне просто повезло, а вот ты действительно смогла меня удивить.
— Ну-у…
Она усмехнулась про себя, увидев, как покраснел его затылок. Он был таким милым, когда вел себя застенчиво.
— Кстати, тебе сегодня было весело? — Она не смогла преодолеть нахлынувшую сонливость и пробормотала, проваливаясь в сон. — Мне бы хотелось, чтобы мы чаще собирались вместе.
Это было неплохо.
Было неплохо быть вместе с герцогом, сидеть на VIP-местах, где все дружелюбны и хвалят меня, называя маленькой женой наследника Аркада.
Они наживались на деньгах, но вкус власти был захватывающим.
Было весело проводить время с герцогом, который каждый день вел себя как призрак и красиво одевался, выходя из дома.
Потому что я никогда не жила так в своей предыдущей жизни.
На самом деле, это было самым лучшим временем во всей ее жизни.
Даже если герцог Акард ждет ее смерти, а Эван и глазом не моргнет, если она умрет.
Сначала она планировала пойти одна, но попросить Эвана и герцога Акарда пойти с ней оказалось хорошим вариантом.
Она чувствовала себя странно хорошо, когда другие говорили ей, что они выглядели как любящая семья.
Эван, на которого она смотрела перед тем как уснуть, кивнул.
***
Требуются переводчики англ., корейского на новеллы! Гугл не принимаем
Работа оплачивается. По всем вопросам обращайтесь в ЛС группы: https://vk.com/yinyanmanga