"Мин Су", - снова назвал Ги Кю имя мальчика. После инцидента с Хван Че Илем и Гильдией Караван Ги Кю передал каменный гроб Баалу. Харт уже пытался отменить магию и освободить Мин Су во вратах Брунхарта, но ему это не удалось. Лучшим и единственным экспертом в этой области, которого знал Ким Ги Кю, был Баал, поэтому он попросил его о помощи. К счастью, он с радостью согласился помочь.
Посмотрев на каменный гроб, Баал объяснил: "Гроб был в запутанном состоянии. Поскольку ритуал был прерван, большая часть накопленной магии связала себя с гробом." Медленно подняв очки, он продолжил: "Этот ребенок - потомок Привратника, он находится на полпути к пробуждению, чтобы стать следующим Привратником."
"Тогда", - обратился Ги Кю к Баалу, - "каких изменений мне следует ожидать?"
Баал пожал плечами и ответил: "Не знаю."
"...?" Ги Кю был удивлен, так как Баал редко говорил "не знаю".
Забеспокоившись, Ги Кю спросил: "Есть ли вероятность, что случится что-то опасное?" Поскольку Мин Су был на полпути к пробуждению, Ги Кю хотел подготовиться к тому, что должно произойти.
"Погодите... Сохранит ли Мин Су свою личность, сознание и сущность после пробуждения? Потеряет ли он контроль? А так же..." В голове Ги Кю роились вопросы.
"Не совсем. Не могу представить, чтобы случилось что-то опасное", - ответил Баал.
Ги Кю повернулся и снова посмотрел на Мин Су. Честно говоря, он мало что знал об этом мальчике, кроме того, что тот был внуком старика Хвана. Парень привел его в лавку старика Хвана, и после этого дня Ги Кю никогда не проводил с ним время.
Но с этого дня все изменилось.
"Старик Хван сказал, что Мин Су станет еще более великим кузнецом, чем он." Ги Кю вспомнил слова пожилого человека. Каким же талантом обладал этот мальчик? И каковы способности привратника?
Неожиданно Ги Кю горько улыбнулся. Какова бы ни была причина, Ким Ги Кю убил деда и отца этого мальчика. И теперь он размышлял о том, как использовать Мин Су.
"Вот почему она сказала, что у меня злая натура?" Ги Кю вспомнил, что сказала ему Король Демонов.
"Почему ты так беспокоишься? Ты не можешь изменить то, что произошло. Тебе просто нужно научиться справляться с этим и брать на себя ответственность."
Лу бесстрастно посоветовал и продолжил: "Размышления в таком состоянии не идут тебе на пользу."
К разговору присоединились Эль и Брунхарт.
"Боюсь, я должна согласиться с Лу."
"Мне все равно, что говорят другие, мастер! Я полностью с вами согласен!"
Лу раздраженно пробормотал Брунхарту:
"Ты знаешь ещё какие-то слова? Ты только и делаешь, что соглашаешься с ним."
Ги Кю разразился хохотом, слушая перепалку своих Эго. Баал, который до этого молчал, наконец объявил: "Пора его будить."
Они могли бы разбудить Мин Су, когда отменили магию каменного гроба, но Баал наложил на мальчика заклинание, чтобы тот спал до сих пор. Ги Кю кивнул в знак согласия и медленно подошел к Мин Су.
Наконец-то пришло время разбудить ребенка.
***
Баал сказал Ги Кю: "Эликсир дает вам год времени."
В обмен на эликсир Ли Сун Хо дал Ги Кю отсрочку на год. Ги Кю показалось, что со стороны Су Джон это была несправедливая сделка, но, похоже, Су Джон и Баал с ним не согласились. Они оба считали, что один год стоит бесценного эликсира.
Наблюдая за неуверенным выражением лица Ги Кю, Баал пояснил: "Возможно, годичный срок покажется вам пустяком, но согласитесь, он будет полезен. Вы прекрасно знаете, насколько ценен эликсир, поэтому я полагаю, что вы потратите это время с умом."
"Разумеется, я не собираюсь тратить это время впустую. Я знаю, что должен стать как можно сильнее", - ответил Ги Кю, неловко почесывая щеку.
Баал кивнул и объявил: "Мы скоро вернемся."
"Счастливого пути.", - попрощался с ним Ги Кю, ведь Баал тоже уезжал вместе с Су Джон. Их миссия заключалась в том, чтобы узнать правду о Гильдии Караван и найти Андраса, который, по слухам, находился на Земле.
Ги Кю был разочарован тем, что не смог узнать больше о магии от Баала, но он знал, что сейчас важнее. Благодаря пребыванию Баала в его доме он решил проблемы с Девять, Мин Су и растраченной энергии из врат Брунхарта. Так что на данный момент у Ги Кю не было ничего срочного, в чем бы он мог помочь Баалу.
После их прощания Баал ушел. Су Джон уже ушла после трапезы с семьей Ги Кю. Ги Кю пробормотал: "Похоже, Су Джон очень торопилась найти Андраса."
Насколько силен Андрас, что Су Джон пришлось так спешить? Найти Андраса и Гильдию Караван было крайне важно для Ги Кю.
"Не знаю, почему, но они забрали оружие старика Хвана.", - подумал Ги Кю, в очередной раз разочаровавшись в этом факте. Все псевдоэго, в которых так нуждался Ги Кю, старик Хван хранил в своей мастерской, были украдены. Это была одна из многих важных причин, по которым они должны были найти Гильдию Караван.
Проводив Баала, Ги Кю вернулся в свой дом. Су Джон и Баал не оставались с ним долгое время, но, возможно, он сблизился с ними больше, чем ожидал. Без них дом казался немного пустым.
*Клэк.*
Открыв дверь и войдя в дом, Ги Кю не стал сразу спускаться в подвал. Он прошел в гостиную, где знакомый голос спросил его: "Ты попрощался с господином Баалом?"
Ги Кю ответил: "Да, мама."
"Жаль, что он не смог остаться на ужин. Я приготовила кое-что для Су Джон, но не для господина Баала. Я чувствую себя немного виноватой из-за этого." Когда мать вышла из кухни, Ги Кю просто ответил: "Тебе не стоит расстраиваться. Пожалуйста, не беспокойся об этом."
Баал не ел, поэтому почти не общался с семьей Ги Кю.
"Забавно, что мама называет его господином Баалом." Ги Кю не мог не улыбнуться. Пребывание Су Джон и Баала скрасило повседневность его матери. После несчастного случая, в результате которого она оказалась прикована к постели, мать Ги Кю редко выходила из дома. Даже после того, как эликсир вылечил ее, она редко выходила из дома, встречалась и гуляла только с Ю Джон и Тэ Щиком. Поэтому матери Ги Кю нравилось, что Су Джон дома.
"Благодаря тебе, в нашем доме стало так много народу! Я имею в виду, в хорошем смысле.", - хмыкнула мама Ги Кю. Улыбаясь, Ги Кю заглянул на кухню. За дорогим обеденным столом, который купил для них Тэ Щик, сидел маленький мальчик и спрашивал Ги Кю: "Папа...?"
"Мин Су... Я же сказал, что я не твой папа." Ги Кю слабо запротестовал, но мальчик снова пробормотал: "Папа...."
"Хаа..." Ги Кю вздохнул, так как Мин Су настаивал на том, чтобы называть его папой.
"Ю Джон!" Су Джин громко позвала свою дочь.
"Да! Ваше Величество! Я вам нужна?!" ответила Ю Джон, которая смотрела телевизор в гостиной, и быстро побежала на кухню.
"Пора ужинать. Сначала покорми Би и возвращайся." На вопрос Су Джин Ю Джон ответила: "Хорошо! Ясно! Уваа! Оппа! Давно не виделись!" Ю Джон слегка игриво потрепала Ги Кю по талии.
"Давно не виделись, Ю Джон", - проворчал Ги Кю.
"Ты будешь сегодня с нами обедать?" На вопрос Ю Джон Ги Кю кивнул и ответил: "Да."
Она поддразнила его, сузив глаза: "Значит, твой любимый ребенок наконец-то научил тебя важности семьи?"
"Заткнись!", - пробормотал Ги Кю и взъерошил сестре волосы. Ю Джон с ухмылкой побежала кормить Би. Ги Кю снова посмотрел на Мин Су и вздохнул: "Хаа..."
После пробуждения у Мин Су началась амнезия: он не помнил ни своего деда, старика Хвана, ни своего отца, Хван Че Иля. Поскольку Ги Кю был первым человеком, которого увидел Мин Су, мальчик ходил за ним по пятам и называл его "папой".
Поначалу это было неловко, но так как он ничего не мог с этим поделать, то решил позволить Мин Су остаться в его семье, как это сделали Су Джон и Баал. Когда Ги Кю впервые представил Мин Су своей семье, их реакция была незабываемой.
"Я так и знала, оппа! Этот мальчик появился сразу после отъезда Су Джон, так что...", - прошептала Ю Джон, намекая на то, что Мин Су - ребенок Су Джон и Ги Кю.
"Я так счастлива стать бабушкой, Ги Кю. Теперь все мои мечты сбылись. Теперь я могу умереть без всяких сожалений.", - усмехнувшись, пробормотала Су Джин.
"Мама! О чем ты говоришь? Ты должна увидеть, как я выйду замуж и рожу детей! К тому же, ты не умрешь! Ты, наверное, проживешь дольше меня!", - ворчала Ю Джон.
Ю Джон и их мать шутили, но на самом деле не верили, что Мин Су - сын Ги Кю. Сходства не было никакого, а главное, Мин Су был слишком взрослым.
"Папа? Тебе тоже нужно поесть", - сказал Мин Су.
"Все в порядке, Мин Су. Ты можешь поесть первым." Ги Кю ласково погладил мальчика по голове. Казалось, что умственное состояние Мин Су немного ухудшилось, вероятно, от шока, вызванного случившимся. Его словарный запас стал ограниченным, и он выглядел ошеломленным.
"Вероятно, этот ритуал станет самой травматичной частью его жизни."
По мнению Баала, эффект от неудачного ритуала мог негативно повлиять на мальчика.
Мин Су, вероятно, также видел, как его отец напал на деда...
Баал предположил, что жестокая драка между отцом и дедом мальчика, должно быть, также травмировала Мин Су. Баал полагал, что мальчик со временем поправится, но Ги Кю не мог не грустить о нем.
Когда Ю Джон вернулась после кормления Би, трапеза началась.
"Мин Су! Скажи а..." Ю Джон сказала, и Мин Су послушался: "А-а-а...."
"Хороший мальчик", - ответила Ю Джон, подавая ему ложку риса. Су Джин тоже сидела за столом и ела, улыбаясь Мин Су.
Что бы ни случилось в прошлом, сейчас это было неважно. Ги Кю наслаждался мирной трапезой в кругу семьи.
***
"Мин Су, ты уверен, что с тобой все будет в порядке?" Ги Кю посмотрел на Мин Су с явным беспокойством.
"Да! Все будет хорошо, папа!" Мин Су улыбнулся и ответил.
Мин Су и Ги Кю стояли в подвале. Врата Брунхарта генерировали кристаллы на магическом круге Баала в одном из углов. Кроме того, Ги Кю создал временную мастерскую, о которой просил Мин Су.
"Все здесь - из мастерской старика Хвана."
Импровизированная мастерская Мин Су была заполнена инструментами с рабочего места его деда. Все это теперь принадлежало Мин Су как семейное наследство.
"Вот." Ги Кю протянул Мин Су небольшой молоток из своего кармана. Ги Кю был уверен, что он тоже принадлежит Мин Су, старик Хван дал его Ги Кю только для того, чтобы тот смог войти в барьер. Он не знал, пригодится ли этот молоток в будущем, но инстинкт подсказывал ему, что он должен отдать его Мин Су.
"Уваа...", - с благоговением воскликнул Мин Су, принимая инструмент. Почувствовав любопытство, Ги Кю спросил: "А что? Ты видишь что-то внутри?"
"Он такой красивый! Он выглядит так мило!" Мин Су радостно смотрел на маленький молоток. Для Ги Кю это был странный молоток, слишком маленький для работы, но Мин Су увидел нечто совсем другое.
"Хуххх?" вдруг потрясенно воскликнул Ги Кю. Даже Лу выглядел впечатленным, пробормотав,
"Он действительно потомок Паймона... Все оружие благословило этого мальчика."
Мин Су закричал в восторге: "Уваа! Он стал больше! Он вырос!"
Как только молот попал в руку Мин Су, он стал достаточно большим, чтобы идеально вписаться в руку мальчика.
"Наверное, это тоже был предмет", - пробормотал Ги Кю. Он решил, что это просто необычный инструмент, потому что не смог вызвать экран его состояния. Но теперь, когда он задумался об этом, молоток должен был быть предметом, на который повлияла система Башни. Ги Кю подозревал, что это магический предмет, который может быть распознан только теми, кто достаточно достоин, чтобы увидеть его истинный потенциал.
Впечатленный, Ги Кю наблюдал за Мин Су.
"А?", - прошептал Ги Кю, увидев что Мин Су идет к каменному гробу, как ворона, соблазнившаяся сверкающей драгоценностью, но Ги Кю не стал его останавливать.
Ги Кю не стал выбрасывать каменный гроб из-за его мощной энергии. Невозможно было понять, что за магия заключена в этом предмете. Каменный гроб так и остался загадкой для Ги Кю, поэтому он испытал странное волнение, когда Мин Су подошел к нему.
Лу приказал: "Смотри внимательно. Сейчас ты увидишь секрет метода старика Хвана."
"Что?"
"Этот мальчик - потомок Паймона. Я не знаю точных деталей, но уверен, что старик тоже был связан с Паймоном. Паймон, находился на высокой позиции в Списке Силы, и был хранителем Ада."
*Кланк!*
Внезапно в подвале раздался чистый металлический звук. Повернувшись на звук, Ги Кю увидел Мин Су, стучащего по каменному гробу своим новым молотком. Несмотря на то что металлический молоток бил по каменной поверхности, он издавал чистый металлический звук.
Лу рассмеялся и продолжил.
"А еще он - величайший кузнец ада."