— Выпей.Услышав это, отец немного растерялся.— Разве это не ценный предмет?Он имел в виду зелье, увеличивающее характеристики. Возможно, он просто боялся, что если кто-то узнает о существовании подобного, то может свалиться на голову с горящими глазами.— Оно достаточно редкое. К тому же я единственный в этом мире, кто может его купить. Но не стоит об этом переживать, другие люди не знают, а для меня это сущий пустяк.Для меня, как для Игрока, который спустил на покупку предметов сотни миллиардов очков, приобрести зелье за пять миллионов раз плюнуть.— Кроме тебя никто не может купить?— Да. Но думаю, маме и сестре не стоит об этом знать, мало ли что.— То есть ты получил лекарство, вылечившее меня, таким же способом?— Все верно.— И все же это был очень ценный предмет.— Потому что никто, кроме меня, не может купить его. Но не переживай, его стоимость нисколько меня не обременила.— Да, мне еще сложно понять это.— Я не могу раскрыть подробности. Просто знай, что я особенный Игрок.— Ты тоже все это принимал?Я лишь улыбнулся в ответ.— Я пил и получше этих.— Нет, я не могу этого сделать, — сказал отец и опустил руки.У каждой вещи есть своя цена. Он хотел помочь мне, а не обременять.— Не переживай, просто выпей. Для меня ничего не стоит еще купить.Я начал скупать зелья, и скоро перед нами образовалась целая кучка.— Давай пей, пока никто не пришел. Я все равно не смогу сделать возврат. Ты должен это выпить, чтобы помочь мне.Когда отец услышал слова о невозвратном товаре и о помощи, его рука тут же потянулась к пузырькам. Приняв все содержимое, он преобразился — его хрупкое тельце за какие-то пару минут стало сильным и накаченным.— Это воистину удивительно… — удивился отец, осознав, что произошло.— И вот это еще изучи, — сказал я и протянул своему старику книги навыков.Все книги, что я ему дал, так или иначе связаны с защитой и атаками дальнего боя.— Позволяет атаковать с расстояния? — спросил отец, взглянув на описание книги.Я лишь положительно кивнул.— Теперь твоя роль в команде — боец дальней дистанции.— О как.Отец изучил все книги.— А теперь можешь идти в подземелье с человеком, которого я к тебе приставлю.— Ты про Люсию?Я кивнул.— А также танком, он будет защищать тебя. Только с ними.— Хорошо. Кстати, а эти зелья могут пить обычные люди?— Если честно, я не знаю. Никто не проверял этого.— Просто если люди, они могут изучать книги навыков, значит, теоретически, они могут и зелья пить… — начал бормотать отец.— Хочешь прикупить для мамы? — улыбнувшись спросил я.Он лишь кивнул в ответ.— Просто теперь после всего этого я чувствую себя окрыленным и бодрым. Будто стал моложе лет так на тридцать. Было бы здорово, если твоя мама тоже могла бы это выпить.— Ни в коем случае. Как ты помнишь, никто не должен знать, что ты пил «Эликсир», а также ходил в подземелья и принимал какие-то зелья.— Да, будет лучше, если об этом никто не узнает, — согласился со мной отец.Не то чтобы я жалею или оберегаю его, просто если этот секрет «убежит» в массы, нас ждут серьезные неприятности.— Тогда завтра можно выписываться из больницы.— Хорошо. А когда тогда в подземелье? Тоже завтра? — спросил с горящими глазами отец.— Для начала тебе нужно пройти обучение в Академии Игроков.Услышав это, отец слегка покраснел.— Ох, бегу впереди паровоза. Я и позабыл об этом.Меня порадовало застенчивое выражение отца. Давно я не видел его таким.***Японское правительство официально заявило, что министр Танака покончил жизнь самоубийством. Люди решили, что до белой ручки министра довела потеря острова Кюсю, так как именно эта тема в основном освещалась СМИ. После его смерти гнев общественности в адрес правительства немного утих, но это было лишь для отвода глаз. В действительности же члены правительства недоумевали от такой внезапной кончины.— Мы уверены, что там был Игрок, имеющий навык скрытности героического уровня.Услышав такое заявление из доклада, премьер-министр Акунабэ стал более серьезным.— И кто он?— Мы не смогли выяснить.— Сколько в Японии Игроков, обладающих навыком скрытности героического уровня?— Мы не владеем такой информацией, поскольку Игроки не раскрывают своих навыков.Повисло недолгое молчание. Тишину нарушал только скрежет зубов премьер-министра Акунабэ.— Пусть это убийство отребья, но он все же был представителем правительства.Как ни крути, но это было посягательство на власть. Да и к тому же Танака был человеком премьер-министра. Конечно, рано или поздно Акунабэ избавился бы от него из-за ситуации с островом Кюсю, но увольнение и убийство — это совершенно разные вещи. В любом случае, кто-то убил министра и выставил это как самоубийство. Все опасаются, что других высокопоставленных лиц также могут убрать. И нет способа опровергнуть информацию о том, что смерть министра не связана с замыслами или поручениями Акунабэ.— Усилить защиту границ в три раза.— Так точно!Голова министра, отдавшего приказ, шла кругом. Почему кому-то понадобилось избавляться от министра Танаки и его приближенных? Это явно не просто убийство, кто-то точно должен поиметь с этого выгоду.«Кто-то решил, что я заменю Танаку?»Да быть такого не может.«Да и в последнее время что-то оппозиция разыгралась».Именно оппозиция объявила о самоубийстве Танаки и ревностно протестовала против некомпетентности правительства Акунабэ.На самом деле оппозиция не имела большого влияния в японской политике. Но из-за ситуации на острове Кюсю укрепила свои позиции.«Это кто-то из оппозиции? Или представители каких-то группировок?»Конечно, у премьер-министра Акунабэ довольно много врагов. Правда власти у них фактически и не было.«Не знаю, кто это мог сделать, но уверен, это кто-то из них».Неожиданно глаза премьер-министра забегали из стороны в сторону.«Они наверняка не остановятся на достигнутом».Знает ли он, кто его враг? Если да, то их можно убрать.— Кто нынче отвечает за секретных агентов? — спросил премьер-министр у своего секретаря.— Все высокопоставленные чины мертвы, временно обязанный — Инукусо.— Это который герой Осаки?— Все верно.Если это Инукусо, то ему можно доверять. Ведь он был правой рукой министра Танаки, да к тому же Игрок. Наверняка он сейчас не в себе из-за смерти босса, ведь он был самым квалифицированным человеком, способным сделать это.— Я хотел бы связаться с ним втайне. У меня есть кое-что для него.— Вас понял.***Я снова вернулся к своей обыденной жизни. Мы с Люсией вновь отправились в подземелья, чтобы заработать новые достижения и звания. В то же время отец проходил обучение в Академии Игроков, а Пек У Син старался заработать новые звания вместе с нами.Однажды, в самый обычный день, мне позвонил Инукусо.— Хозяин, это Инукусо.— Что стряслось? — спросил его я.После министра я не давал ему никаких специальных заданий, поэтому с его точки зрения, он мог наслаждаться свободой, пока ему снова не поручат что-нибудь. У него не было какой-либо необходимости звонить первым.— Я встретился с премьер-министром Акунабэ.— По какому вопросу?Инукусо изложил мне подробности своей встречи с премьер-министром, а также поведал об указаниях, которые тот ему дал. У меня захватывало дух, пока я слушал его рассказ. Премьер-министр Акунабэ пошел по неверному пути. Он поручил Инукусо сфабриковать данные о действиях оппозиции и лиц партии, настроенных против него.— В итоге он намерен раскрыть фальшь о самоубийстве.Акунабэ хотел отплатить всем той же монетой.— И все это он поручил тебе?— Да, среди своих людей-Игроков он доверяет мне больше всего.Я в шоке. В действительности человеком, убивший министра Танаку и его приближенных, был именно Инукусо. Но ему же и поручили отомстить за смерть министра.— Похоже, что на тебя возлагают большие надежды.— Похоже на то. Но это еще из-за того, что он не доверяет другим правительственным секретным агентам.— Понятно.Инукусо сильно повезло. Для оппозиции это станет большим шоком, так как они непричастны к самоубийству министра Танаки. Их жизни могут оборваться, хотя они ничего толком и не сделали. Но меня это совсем не волновало.— И как поступим?Я немного призадумался. Есть как минимум два способа решения проблемы. Первый — раскрыть правду, второй — заслужить доверие премьер-министра и исполнить его поручение.— Для начала заслужи доверие премьер-министра. Если сможешь этого добиться, получишь место в Ассоциации Игроков или министерстве управления пространственными вратами.— Хорошо, вас понял.— А, забыл спросить. Хорошо добрались до Штатов?— Да. Благодаря лекарству, что вы дали, моя дочь поправилась. Это все ваша заслуга.— Ты не думал взять ее с собой в Японию?— Нет. Я думаю оставить ее вместе с женой в Штатах.Неплохой выбор, поскольку деятельность Инукусо не гарантирует его семье безопасность. К тому же если информация о том, что он причастен к самоубийству Танаки всплывет, у них будут огромные проблемы.И я рад, что нигде не нашел информации о девушке, что внезапно пошла на поправку после тяжелой болезни.— Смотрю, ты позаботился о информации об исцелении.— Да. Я намерен продолжать оплачивать дорогостоящее лечение, чтобы избежать каких-либо побочных эффектов.— Хорошо, делай, как знаешь.На самом деле это не такая уж и плохая идея, на случай, если Инукусо где-то допустил ошибку. Я не думал отбирать у него средства, заработанные тяжким трудом.— Думаю, тебе больше не нужно мне звонить, если только не случится что-то серьезное или связанное с Южной Кореей. Все остальное разрешится само собой.— Хорошо, так и сделаю.На этом наш разговор с Инукусо и закончился.«Мне не стоит слишком беспокоиться об этом».Политика Японии — это не моего ума дело. Хоть я и дал указания укреплять свои позиции и обзавестись властью, но я не ждал от него многого. Я лишь сказал, что мне нужна власть и сила, которой я мог бы воспользоваться в случае чрезвычайной ситуации. Но, кажется, я все-таки упустил кое-что.Инукусо очень талантливый малый. Танака и Акунабэ в действительности не доверяли ему. Но он знает, как жить, где прогнуться под начальством, а где показать свою сильную сторону. Если так подумать, Инукусо, прислушавшись к моим поручениям, начал продвигаться по карьерной лестнице вверх.