Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 1.1 - Император Тайцзун направляет посла в Индию и по высочайшему указу Ван Сюаньцэ едет в чужую страну, часть 1

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

I

В этой книге рассказано, как во времена династии Тан чиновник Ван Сюаньцэ отправился в далёкую древнюю Индию, из чего вышла история великого подвига. Так внезапно появившийся здесь господин Ван Сюаньцэ может быть не знаком читателю, и вы спросите: «Да кто это вообще такой?». Поэтому наше повествование начнётся с другого, всем известного, человека, также посетившего древнюю Индию - это Сюаньцзан, известный как Трипитака[1].  Это вступление отнюдь не длинное и не должно утомить читателя.

Однажды Трипитака проснулся в собственной комнате. Естественно, читатели бы поинтересовались, а когда это было? Да и где находилась та самая комната? Сразу же хочется разъяснить, что шёл 21-й год правления императора Тайцзуна династии Тан периода Чжэньгуань, в пересчёте на западный календарь - январь 647-го года н. э., точная дата неизвестна. Сама же комната находилась в городе Чанъань[2], внутри храма Хунфу. Возможно, кто-то спросит: «Разве мастер Сюаньцзан жил не в храме Цыэнь?». Но дело в том, что в это время строительство храма Цыэнь ещё не было завершено.

Говоря ещё точнее, именно два года назад, в январе 19-го года периода Чжэньгуань, достопочтенный Сюаньцзан вернулся из затяжного путешествия по древней Индии. В то время император Тайцзун как раз временно находился в восточной части города Лоян[3] ради похода в Когурё[4]. Император сразу же дал аудиенцию мастеру Сюаньцзану, выразил ему благодарность за тяжёлый труд и сказал остаться в храме Сиен в городе Чанъань. Мастер привёз из древней Индии огромное количество буддийских писаний, простой народ называет эти писания «истинными законами», вот только все они были написаны на санскрите, как и всё, что написано в Индии, поэтому каждое писание необходимо было перевести на китайский язык, и храм Хунфу был выбран центром исследования писаний и их перевода.

Канцлер Фан Сюаньлин[5] получил указание от императора собрать отовсюду талантливых людей для помощи мастеру Сюаньцзану. В то время самыми эрудированными и сведущими в языках людьми были монахи, и большая их часть собралась в Чанъане, в храме Хунфу, где уже жил мастер Сюаньцзан. Приехали монахи Даоинь, Сисюань, Бяньцзи, Хуэйли, Даосюань, Сюаньин, Сюаньмо и многие другие. Одним словом, огромное количество монахов.

В этом крупном проекте перевода на китайский язык, усилиями монахов высшего ранга было переведено 20 томов «Бодхисаттва-питака сутра», один том «Земной сутры Будды», один том «Шести путей Дхарани», 20 томов «Учения почитания» и т.д. В то же время, с помощью Бяньцзи[6], была закончена длительная работа по редакции «Путешествие в Западный край во времена Великой эпохи Тан»[7] из 20 томов. Сейчас же шла работа над переводом на китайский язык 100 томов «Йогачарья бхуми шастра»[8] (Трактат о ступенях учительного делания йоги), поэтому бессонные ночи здесь – обычное дело.

Но великие люди - это тоже люди, поэтому даже им нужен отдых и сон. В январе 21-го года периода Чжэнгуань, мастер Сюаньцзан спал мёртвым сном после трёх дней беспросветной работы. Ему приснился кошмар, и он не сдержал мучительного вскрика, от которого резко проснулся.

– Мастер, вы проснулись?

Задавший вопрос человек был учеником мастера Сюаньцзана. Хотя в общем понимании наиболее подходящим термину «ученик монаха Трипитаки» является Сунь Укун[9], вот только «Путешествие на Запад» будет написано только через девятьсот лет, а ученик, называющий Сюаньцзана «мастером», был простым монахом по имени Чжиань.

– А, Чжиань. Ты уже здесь с самого утра?

– Да, я принёс вам кипячёную воду.

Хотя город Чанъань был столицей, качество воды в нём было плохим, а чай являлся роскошью, не говоря уже об алкоголе в храме. Так что монахи пили только кипячёную воду.

– Спасибо, я и правда хочу пить, – сказал Сюаньцзан, поднявшись с простой жёсткой кровати. Он всегда был очень добр к своим ученикам, как и подобает в высшей степени достойному человеку.

Сюаньцзан был высоким, ростом примерно 6 чи[10], с широкими плечами, мощным торсом и сильными руками. Его кожа, опалённая солнцем Индии, была смуглой, и выглядел он весьма внушительно. Не обладай он таким могучим телом, то едва ли смог бы пройти огромное расстояние от Китая до Индии. На момент нашего повествования мастеру Сюаньцзану исполнилось сорок шесть лет, и можно было сказать, что он пересёк черту старости, но глаза его оставались ясными, а тело полным энергии.

Одевшись, мастер Сюаньцзан сел на стул и, чтобы смочить измученное жаждой горло, выпил кипяченую воду, которую подал ученик. Воздух в январе в Чанъане был холодным и сухим.

– Мастер, простите меня, вас что-то беспокоит?

– А, наверное, ты услышал. Я вскрикнул из-за того, что увидел во сне, прости, если тебя это напугало, –  не притворяясь, честно ответил Сюаньцзан.

Чжиань испытывал надлежащий трепет перед мастером Сюаньцзаном, потому что до глубины души уважал своего учителя. В свою очередь, мастер Сюаньцзан относился в Чжианю как к сыну, учитывая, что тому недавно исполнилось двадцать лет.

–  Вы так редко видите сны. Если пожелаете рассказать, я почту за честь выслушать.

– Сны – это всего лишь сны, не стоит переживать о них, но если ты так беспокоишься, гм… – мастер Сюаньцзан подумал, что правильнее будет всё же рассказать об увиденном во сне, иначе Чжиань всё время будет беспокоиться из-за этого. – Мне приснилось, что махараджа Харша покинул этот мир.

– А? – Чжиань не сдержал возглас удивления и поспешно зажал рот руками, да так сильно, что стало даже сложно дышать.

– Вы… Вы имеете в виду махараджу Харшу, правителя Индии?

– Да, он очень сильно мне помог, когда я был в Индии, он мой благодетель.

А кто же такой махараджа Харша? Если говорить коротко, то это прославившийся своей мудростью правитель Индии, который с большим почётом принял у себя мастера Сюаньцзана и помог ему. Правитель Харша обладал огромным жизненным опытом, подробности о котором пока оставим на потом.

– Махараджа Харша был поистине мудрым и усердным правителем, прилежно служившим своему народу. Хотя нужно также признать, что он уже очень преклонного возраста, а с неотвратимостью смерти ничего не поделаешь. Но как бы там ни было, время сейчас слишком неподходящее. Через несколько дней ты должен отправиться в Индию, и это плохой знак для начала путешествия.

Не издавая ни звука, Чжиань в напряжении не сводил глаз с учителя, а тот с болью смотрел куда-то вдаль.

Хотя сейчас была весна, на улице было холодно. Огонь в очаге не был разожжён, на дощатом полу не было ковра, а мастер и ученик ходили босиком, и их дыхание вырывалось изо рта белыми облаками. Ноги мастера Сюаньцзана крепко стояли на земле, ведь он прошёл на них тысячи ли[11].

– Мастер, вы сообщите о содержании вашего сна императору?

Речь шла об императоре Тайцзуне, и аудиенцию мастеру Сюаньцзану предоставили бы по первому требованию.

– Нет, это было бы неуместно, – Сюаньцзан нахмурился и покачал головой.

Как все знают, император Тайцзун династии Тан в возрасте около десяти лет поднял революцию в стране, а к двадцати годам уже объединил всю страну, став героической фигурой невиданных масштабов. Потомки назовут это время “Чжэньгуань”. Император провёл реформы, позволяющие положить конец недостаткам централизации власти, а также уменьшил штрафы. В результате наступили порядок и стабильность, страна процветала, тогда было славное благополучное время в истории Китая. Кто-то из историков будет приводить этот период в пример, другие же считают, что именно с этого периода началось падение династии Тан.

Император Тайцзун с малых лет проявил себя на войне, участвовал в сражениях, а с первого дня восшествия на престол работал не покладая рук, и, возможно, именно благодаря закалённому в боях телу, он никогда не был прикован к постели болезнью. А в прошлом году император настоял на отправке войск в королевство Когурё, несмотря на возражения высокопоставленных чиновников и опытных полководцев. Поскольку именно он сам настаивал на отправке войск, то, когда результаты не принесли должного результата, мог только неохотно согласиться и отступить со словами: “Так и быть, в этот раз я пощажу их”. Среди непрекращающихся государственных дел и проблем, вопрос о собственном преемнике волновал императора особенно сильно.

Нужно признать, что вопрос о преемнике императора Тайцзуна для истории был достаточно важным, но он не имеет никакой связи с нашей историей, поэтому нет нужды перечислять имена всех кандидатов, достаточно будет сказать, что императора в тот момент терзали примерно такие мысли:

“Одарённые дети не послушны, послушные дети не надёжны, у кого-то из них уже есть дурные пристрастия и слабости. Родственники предаются сплетням, всё это делает данную ситуацию ещё более запутанной и сложной, как же это выводит из себя!”

Беспокойства всех отцов одинаковы, будь то императорская чета или семья простого человека. Поэтому, вне зависимости от того, сочувствует ли читатель этой ситуации или нет, следует понимать, что император каждый день жил в мучениях, и докладывать ему настолько абстрактное донесение как “мне приснилось, что махараджа Харша умер”, было бы крайне неуместно, а последствия были бы непредсказуемы.

– При любом раскладе запланированная дипломатическая делегация в Индию не должна быть отменена, поэтому я не желаю зря тревожить императора. Эта информация бесполезна, не нужно докладывать об этом.

–  Я понимаю.

–  Ты сегодня должен встретиться с послом Ваном, верно?

–  Да, встреча назначена на утро.

– Тогда ты сможешь поговорить с ним обо всём. Не обязательно сразу, спешить ни к чему, можно сделать это и во время путешествия.

Кто же такой посол Ван? Он был назначен главой дипломатической делегации, которую император Тайцзун в тот раз направив в Индию. Фамилия посла – Ван, имя – Сюаньцэ. Чжиань же присоединился к делегации в качестве сопровождающего монаха.

Главный герой нашей истории, заставивший читателя так долго ждать, вот-вот появится на сцене!

[1] Буддийский монах и переводчик династии Тан путешествовавший в Индию в 629-645 гг.).

2 Древняя столица Китая, ныне Сиань.

[3] Городской округ в провинции Хэнань.

[4] Одно из Трёх древних корейских королевств.

[5] Фан Сюаньлин (ок. 579―648 гг.), историограф времён династии Тан, составитель «Истории династии Цзинь».

[6] Бяньцзи (ок. 620-648), буддийский монах династии Тан и ученик Сюаньцзана.

[7] Путевые заметки, описывающие семнадцатилетнее путешествие китайского буддийского монаха Сюаньцзана по Центральной и Южной Азии.

[8] Буддийский трактат, сост. Асанга, переведённый на китайский язык Сюаньцзаном).

[9] Царь Обезьян, китайский литературный персонаж, известный по роману «Путешествие на Запад».

[10] Чи- мера длины, равная 1/3 метра, т.е. его рост был около 2 м.

[11] Китайская единица измерения для больших расстояний, равна примерно 500 метрам.

Следующая глава →
Загрузка...