Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 6 - Угрюмый священник

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Глава 6.

Нолан и Морган сидели на кухне, освещённой мерцанием свечей. За окном солнце было прямо в зените. Они молча смотрели друг на друга. Их разбудила Бэт.

— Почему вы тут спите? — спросила она.

— Ну, чуть-чуть выпили мы... — ответили Нолан и Морган. — Посреди разговора закумарили...

Осуждающе смотря на них, Бэт выдохнула.

— Ребята, я не против конечно, что вы пьёте. Но, пожалуйста, не пейте его так, как будто вы 50-летние алкоголики, у которых в жизни больше нет развлечений, кроме как посасывать этот алкоголь. Или вы думаете что у вас печень железная? Ах... Ладно, подождите чуть-чуть, приготовлю вам что-то от похмелья.

Осудив их любовь к алкоголю, Бэт пошла готовить им суп, напевая какую-то заедающую мелодию, и крутясь в танце, она иногда посматривала на своих братьев, и видя как они активно жестикулируют, подумала что они опять над ней пытаются подшутить, и из-за этого, она специально никак на эти их выходки не реагировала, считая что они перестанут, так как от неё не последует никакой реакции.

Хоть для некоторых их отношение показалось бы странным, но для этих троих, это было в пределах нормы. Все их друзья, знакомые с работы(Мы говорим о Нолане и Элизабет, когда говорим о знакомых с работы. Морган у нас любит посидеть на шеё у своих брата и сестры), знали Моргана и Нолана, и их эти шуточки. Они всегда улыбались людям, пытались как-то поднять окружающим настроение, вытворяя всякие странные вещи, и у них всегда это получалось.

«Мы же можем слышать друг друга в реальности!» — пронеслось в мыслях Моргана.

«Да не кричи ты так...» сморщился Нолан, услышав крик Моргана. «Слушай... У меня есть одна идея, можешь что-то представить себе?»

«Что? Не понял...» тупо уставился на Нолана Морган, повернув голову набок.

«Ну, эмм… Представь себе какую-то картинку в голове, вообрази там что-то, не знаю. Я хочу проверить, если мы слышим мысли друг друга, то сможем ли увидеть то, что воображаем в голове?»

«Ааа, понял понял, щас-щас…»

Несколько секунд подумав, Морган представил в голове одну картину.

«Чёрт подери, извращенец…» увидев голую жену тавернщика, из-за которой их двоих избили, Нолан сморщился будто изюм.

— Ха-ха-ха-ха-ха! — видя такую реакцию, Морган не смог сдержаться и рассмеялся, схватившись за живот.

Слыша, как Морган смеётся, Бэт тоже начала хихикать, поддавшись его заразительному смеху. Закончив с готовкой, она поставила на стол две тарелки с супом. Аккуратно разложив еду, она уселась за стол между этими двумя.

— Ребята… Не могли бы вы помочь нам... — Не успела она закончить предложение, как Нолан с Морганом в один голос ответили ей.

— Нет.

— Нет.

— Эй! Я даже не успела сказать, ребятааа…

— Мы знаем, что если ты просишь что-то, употребляя множественное число, то эта помощь нужно не тебе, а церкви, в которой ты работаешь. Мы не хотим идти в церковь. — сказал Нолан.

— Да! В последний раз, когда мы там были, один из ваших священников ходил между рядов, собирая пожертвования. А когда мы с Ноланом отказались, он посмотрел на нас так, будто мы избили его сестру, а потом отказались платить за её лечение! И ещё, тот ваш священник, Э-э... Как его там звали-то... Ну, та шпала, он всегда смотрит на нас с Ноланом так, словно мы ему тоже что-то сделали! По-любому это из-за того плешивого собирателя монет, это он на нас настучал! — Воскликнул Морган.

— Нет, нет, нет, это не повторится! Нужно только помочь, раздать еды бездомным, вот и всё, обещаю! — С щенячьими глазами смотрела на них Бэт.

Нолан посмотрел на Моргана, и мысленно передал ему сообщение.

«Давай поможем, всё равно нам делать нечего, у тебя выходной, а меня обратно в таверну не пустят, заодно проверим на каком расстоянии мы будем слышать друг-друга.»

Услышав голос Нолана в голове, Морган несколько секунд подумал, и кивнул головой.

— Хорошо, но мы не задержимся там надолго, не хочу видеть того священника. — сказал Нолан, черпнув суп из тарелки.

— Когда эта благотворительность пройдёт? — Спросил Нолан.

— Вечером, где-то в девять часов. Ну, я вам скажу, не беспокойтесь. — Ответила Бэт.

— Хорошо.

— Только оденьтесь нормально, там будет Джулия.

— Что? Она вернулась? Когда? Почему она нам ничего не сказала? — воскликнул Морган, удивление и радость одновременно звучали в его голосе.

— Да не суетись ты так, она только вчера вернулась. Мы встретились в соборе, а потом я ходила ей помогать с переездом в новую квартиру. Она сказала что недавно ушла из приюта, так что ищет себе какую-то новую работу уже тут, в центре. Поэтому я вчера так поздно пришла...

— Ну, ладно... А она будет на этом сабантуе для бомжей? — спросил Морган у Бэт.

— Ха! — Нолан усмехнулся, услышав, как Морган назвал бездомных бомжами, зная, что Бэт не нравится такое выражение.

— Морган, не называй их бомжами! Они просто временно бездомные, им не повезло в жизни, и теперь им приходится так жить. А что бы ты сделал, если бы я с Ноланом умерли, и ты остался бы без дома? Тебе бы не понравилось, если бы тебя назвали бомжом, разве нет? — выпалила Бэт на одном дыхании, посмотрев прямо на Моргана.

— Кто сказал, что я буду жить на улице? Я найду себе жену, которая будет зарабатывать достаточно, чтобы прокормить и меня, и себя, и наших будущих детей! — ухмыльнулся Морган.

— Вот бесстыдник! — Бэт локтем ударила в бок Моргана качая головой.

Обговорив всё, и согласовав, Нолан и Морган молча кивнули, выпивая суп. В это время они чувствовали, как их мысли смешиваются в странный способ, и они могут обмениваться идеями, даже не произнося слова вслух.

«Мы действительно можем общаться таким образом?» подумал Морган, смотря на Нолана.

«Только нельзя давать виду, что мы так можем, иначе за сумасшедших посчитают, и слухи пойду... » Серьёзно сказал Нолан.

После завершения трапезы они приступили к своим делам. Бэт, как обычно, немного побыла дома, после чего пришла её подруга, и вместе они ушли куда-то. Морган стоял в комнате Нолана перед зеркалом, надевая костюм и осматривая себя.

— Ну, как, нормально выгляжу? — спросил Морган у Нолана.

— Может, выберем что-то более обыденное? В конце концов, мы будем работать, раздавать еду, — ответил Нолан, лежа на кровати.

— Отказываюсь! Там будет Джулия! Тебе тоже придется быть в костюме, иначе я расскажу Бэт, кто кинул в священника шар с водой. — поставил ультиматум Морган, улыбаясь, скрестив руки на груди и глядя на Нолана.

— Ой ну всё, вот такого я от тебя не ожидал, — с улыбкой и закатывая глаза, ответил Нолан.

— Хочешь жить, умей вертеться. Ну, как смотрится?

— Отлично, — показал большой палец Нолан.

Морган, стоя перед зеркалом, рассматривал себя: статный парень с каштановыми волосами в сереньком костюме с галстуком, голубыми глазами, ростом выше среднего, короткой стрижкой и более-менее атлетичным телосложением. Завершив выбор одежды, Морган уступил зеркало Нолану.

Тот тоже подобрал себе костюм и начал осматриваться. Молодой человек в цилиндре, хорошем чёрном костюме, прямо под стать внешности самого Нолана. Чёрные волосы, которые закрывали ему его карие глаза, чуть впалые щеки из-за худобы, бледная кожа, ростом ниже Моргана на два сантиметра.

— Думаю, выглядит неплохо, а? — Смотря через зеркало на Моргана, спросил Нолан.

— Уфф... Что-то в комнате слишком жарко стало, или мне кажется? — Чуть приспуская с шеи галстук, сказал Морган.

Посмеявшись над шуткой, они закончили с выбором одежды. Солнце, которое было в зените, когда они проснулись, теперь плавно скрывалось вдали, уже наступал вечер, пока они занимались своими делами.

— Пойдём в собор тогда, Бэт, похоже, не собирается возвращаться.

— Пошли.

Выходя из квартиры, они оказались на широкой улице. Смотря на неё, они вспомнили, что недавно на этой же улице сражался тот белобородый и Голиаф. Чувствуя мурашки, они обернулись на свою квартиру, и также вспомнили, что чуть не лишились жизни, когда Голиаф ударил по ней и пробил дыру в стене.

Обмениваясь мыслями, они направились к собору по освещённой улице. Мимо них иногда проезжали кареты, даже разок проехало транспортное средство на паровом двигателе в сторону собора. Проводя взглядом уезжающий транспорт, Нолан предложил Моргану срезать путь через торговую улицу. Согласившись, они пешком дошли до торговой улицы, где, как обычно, по обе стороны улицы находились разные лавки, где что-то продавали.

Тут можно было увидеть людей со всех континентов, даже иногда людей с животными чертами. Прошу заметить, что государство, в котором живут наши герои, это почти полностью изученный континент людей. И из-за того, что каждый клочок суши их континента был изучен, Монарх государства отдал приказ на изучение моря, и в последствии заново были открыты другие континенты. Почему заново? Об этом я расскажу вам позже. И вот поэтому люди с чертами встречались редко, потому что они с других континентов, и вот Нолан с Морганом увидели первого в своей жизни. Они знали о них только по рассказам моряков из таверны.

— Самые свежие новости из Корнвуда! Исчезновение города и его жителей! За 20 медных!

Проходя по улице, они услышали, как подросток машет стопкой газет, пытаясь продать её и выкрикивая интересные заголовки.

— Король в ужасе! Что видели люди на королевском корабле во время экспедиции! Прямо из уст матросов!

«Черт возьми, звучит интересно. Может, купим?» — спросил заинтересованный в газете Нолан.

«Зачем? По-любому это фальшивые новости. Как ты представляешь себе исчезновение Корнвуда? И не говоря уже о том, что люди короля дают интервью газете?» — ответил Морган, подорвав интерес своего друга к газете.

«И вправду…» — огорчился Нолан.

Спустя ещё полчаса они наконец дошли до собора. Справа от главного входа они увидели много бездомных, которые сидели в самодельных палатках и ждали, когда им раздадут еду. Между этими бездомными и собором, стояла длинная цепь из столов, перед которыми в свою очередь стояли священники.

Как же так вышло, что бездомные оказались рядом с собором в центре столицы? Возможно, вы задаётесь этим вопросом, возможно и не нет, но я всё равно отвечу. Собор был построен в самом центре города, и вокруг него осталось достаточно места, чтобы 20% населения столицы могли собраться вокруг.

Почему собору нужно столько пространства? Потому что оттуда исходят указы и пророчества, которые, согласно верованиям этой религии, посылает бог. И чтобы услышать эти пророчества из первых уст, люди приходят к кардиналу, который по значимости стоит на втором месте после папы.

Подойдя ближе к собору, они увидели, как бездомные выстроились в очередь перед длинным столом, где стояли люди из церкви в белых одеяниях с фиолетовой звездой на плече.

Среди них были также обычные люди в костюмах или другой повседневной одежде. Каждому бездомному, подходящему к ним, выдавали деревянную тарелку и ложку, а затем наливали из больших чанов суп. Миски, которые забирали бездомные, потом скидывали в бочку, стоявшую перед столами. Некоторые бездомные забирали себе эти миски.

Морган, видя эту картину, испытывал странные ощущения. Из-за сказанного Бэт, ему с одной стороны, ему было жаль этих бездомных, и он хотел как-то им помочь. С другой стороны, он радовался тому, что сам не оказался в их положении.

«Разве это справедливо, что некоторые живут в изобилии, не довольствуясь тем, что у них есть, тогда как те, кто не имеет ничего, радуется маленькой порции супа…»

Услышав мысли друга, Нолан нахмурился, чувствуя, как его настроение падает.

«Так давай радоваться тому, что у нас есть, и не думать о лишних вещах?» — попытался его успокоить Нолан, но видя, что это не работает, просто промолчал.

Одной из разливающих суп была Бэт, рядом с которой стояла Джулия. Нолан, заметив её, ударил локтем в бок Моргана, который смотрел на бездомных с печалью в глазах.

Увидев Джулию, настроение Моргана стало намного лучше, но Нолан видел, что он был не таким радостным, как когда пришёл сюда.

Подойдя к Джулии и Бэт, Нолан поздоровался с ними.

— Привет, Бэт, приветь, Джулия.

— Привет, ребята. Извините, что пришла сюда не с вами, я когда шла с подругой заметила Джулию…

Прежде чем Джулия успела поздороваться, её уже обнял Морган.

— Ха-ха, Морган, успокойся. Всего-то прошло 3 года… — Джулия застеснялась от этих крепких объятий

— Я скучал, мама, — Обнимая её, прошептал ей Морган.

Услышав ответ Моргана, Джулия тоже мягко обняла его в ответ. Простояв некоторое время, они, наконец, отпустили друг друга.

— Я тоже скучала по вам, ребята. Как вы поживали без меня? Уже нашли себе работу? Или может, учитесь где-то? Нашли себе уже вторую половинку?

Морган взглянул на Нолана и первым ответил.

— После того, как тебя перевели из нашего приюта, я нашёл себе работу в баре. Там я даже успел влюбиться, только она уже замужем была… Хе-хе… А потом меня выперли из бара.

— Ах ты негодяй! Я так и знала, говорила же, когда ты был маленьким, что будешь красть женские сердца. — Услышав это, Джулия звонко рассмеялась.

«Влюбился? Почему я узнаю об этом только сейчас?» спросил Нолан мысленно, чтобы его услышал только Морган. Но тот его проигнорировал и продолжил.

«Ты и не спрашивал.» Ответил тому Морган.

Джулия, слушая Моргана, посмотрела на Нолана, стоявшего в стороне.

— Нолан, а ты? Как ты? Не нашёл себе подружку?

— Нет, как мне её найти, когда рядом ходит Морган? — сказал Нолан, его голос дрожал от смеси тоски и гнева. Он смотрел прямо в глаза Джулии, вспоминая события трёхлетней давности

Бэт, раздающая еду, начала на них ворчать, чтобы они наконец помогли ей с работой.

— Может уже поможете мне? У меня всего лишь две руки, я не могу работать за пятерых! — проговорила она, но в её голосе не чувствовалось злости, а скорее радость, из-за их воссоединения с их так называемой мамой.

Услышав её, все трое подошли к ней, чтобы помочь. Бэт и Джулия стояли перед столами, а за ними был большой чан с супом. Нолан и Морган встали у чана: один размешивал его, второй наливал суп в миски и относил к столу. Накрытые белой простыней столы казались одним большим, так как не было видно разреза. За этим столом стояли люди, раздающие еду, а перед ними в рядах выстроились бездомные, берущие себе еду.

Стоя перед длинным столом, Джулия и Бэт разговаривали между собой, а Нолан и Морган, находясь сзади, заметили пристальный взгляд священника. Он стоял через двух человек, раздававших миски, и был необычайно высоким — более двух метров. Широкая ряса скрывала очертания его тела, делая невозможным определить, худой он или толстый, или же мускулистый, как Барбоза.

Единственные видимые части тела были его кисти и голова. Лицо священника казалось измождённым: впалые щеки и глубокие глаза придавали ему болезненный вид, как будто кожа была натянута прямо на кости, без намёка на мышцы.

Однако его руки были толстыми и покрытыми венами. Эти огромные руки, которые могли бы полностью закрыть лицо каждого из них, напоминали руки людей, таскающих грузы на кораблях.

Священник смотрел на них несколько мгновений, но, заметив, что его заметили, он повернулся и продолжил заниматься своими делами.

«Ты видел? Он на нас смотрел… Черт побери, его взгляд до мурашек пробирает», сказал Нолан, продолжая перемешивать жидкость в большом чане.

«Да, видел. Может, когда мы раньше дурачились, случайно его задели, и он не может это забыть?» Морган тоже не понимал, почему священник так на них смотрит.

Так, мысленно общаясь между собой, они дождались ночи. Собор, объятый тьмой, постепенно начал озаряться светом газовых ламп, которые зажигали специальные работники. Бездомные, стоявшие в огромной очереди, всё ещё ждали своей порции. Несколько мгновений назад священник дал пощёчину одному из бездомных, который попытался взять еду второй раз.

Перед столом, на который не попадал свет от газовых ламп, произошёл этот инцидент. Из-за пощечины, которую дал этот священник, бездомный упал на колени, то-ли из-за голода, то-ли из-за стыда, упав на колени, он не встал, а с опущенной головой, продолжал сидеть.

— Я видел тебя в очереди 15 минут назад, как ты смеешь хотеть ещё больше? Разве ты не насытился? Тут есть люди, которые голодали дольше, чем ты, — говорил священник, раздавая еду.

«Он сумасшедший что-ли? Я думал, священники не такие…» думал Морган.

«С одной стороны он прав…» говорил у себя в голове Нолан.

И так продолжалось ещё некоторое время, пока к столу Бэт и Джулии не подошел рыжий мужчина с небольшой сединой в рыжей бороде. Из-за этой особенности они его запомнили.

Подойдя, чтобы взять вторую тарелку, к нему обратилась Бэт.

— Мистер, я не могу вам дать вторую порцию, это не понравится старшему священнику Дуфусу, если он узнает, то он разозлится... — Бэт тихо сказала этому бездомному уйти, но тот продолжал стоять дальше на своём.

— Пожалуйста, дайте мне всего лишь одну порцию. — Начал умолять бездомный Бэт.

— Я не могу…

— Прошу вас, у меня…

Стоявший позади рыжебородого бездомного толкнул его, пытаясь убрать с пути.

— Ублюдок, хочешь получить вторую порцию?! Я голодал четыре дня, жил в маленькой картонной коробке. Почему тебе должно достаться две порции? Ты какой-то особенный, что ли? Уйди отсюда по-хорошему!

Рыжебородый не сумел сохранить равновесие и упал. Встав, он толкнул своего обидчика в ответ. Началась словесная потасовка. Нолан и Морган, стоявшие рядом с чаном, хотели было вмешаться и усмирить двух бездомных... Но высокий священник опередил их. Встав между бездомными, он поглядел на них свысока, и они моментально замолчали.

— Что здесь происходит? Почему вы ругаетесь перед домом Господа?

Бездомный, толкнувший рыжеволосого, тут же рассказал, что тот уже второй раз пытается взять себе еды. Священник посмотрел на него.

— Зачем ты это делаешь? Что если кому-то не достанется порция? Вдруг из-за тебя умрет тот, кто нуждался в еде больше, чем ты? У нас не бесконечные тарелки и провизия. Уйди отсюда, тебе этого не надо.

Священник начал выгонять его.

— Подождите… Я хотел отнести еды для своей дочери… — Начал рыжий.

— Пусть она сама придет и возьмет себе еды. — Безразлично взглянул на него священник и развернулся, чтобы уйти.

— Но… Она больна, она не может ходить… — Упав на колени, сказал рыжий.

— Сколько ей лет? — Спросил священник, повернувшись в его сторону, но не полностью.

— Ей 15… — Ответил он с надеждой в голосе.

Священник, глядя на него, подошел к Джулии и Бэт, попросил у них тарелку.

«Может быть, он не такой уж и ужасный, как мы думали» — подумал Морган.

«Похоже, как говорится, не стоит судить книгу по обложке».

Взяв тарелку, священник подошел к рыжему бездомному.

— Протяни руки. — Сказал тот.

Бездомный обрадовался и протянул руки, словно молясь богу, скрестив их. Священник медленно развернул тарелку так, чтобы содержимое начало разливаться на руки рыжего.

Резко отдернув руки, бездомный с недоумением посмотрел на священника. Все стоящие рядом люди наблюдали за этой сценой.

— Что? Почему ты убрал свои руки? Разве ты не хотел отнести еды для своей дочери? Я уже говорил, что тарелки не бесконечные. Уйди отсюда, если тебе это не нужно.

— Н-но… — начал заикающийся бездомный.

— Неужели ты соврал мне, что хотел отнести еды для своей дочери? Неужели ты просто хотел взять набить своё брюхо? Ты не подумал, что из-за этого может погибнуть чья-то дочь, которая окажется в ситуации, которую ты мне рассказал? — проговорил священник, который уже начал разворачиваться, чтобы положить миску обратно.

Увидев это, губы бездомного задрожали, когда он увидел, как священник разворачивается.

— Стойте… Я не врал вам… — сказал бездомный, протягивая руки и опуская голову вниз.

Священник, который уже собирался уходить, развернулся на него, приподнимая бровь.

— Хм... Хорошо, вот, накорми свою дочь. Знаешь... Я искренне радуюсь, что у такой дочери, такой заботливый отец. — сказал священник, с тёплой улыбкой на губах и разливая тарелку с горячим супом.

Бездомный сложил вместе руки, чтобы не пролилась ни одна капля. Чувствуя, как на руки ему льется очень горячий суп, как кипяток, он прикусил свои дрожащие губы, чтобы не закричать от боли. Было слышно, как медленно прожигается его кожа, от жара супа.

Его руки дрожали, и слышались сдержанные стоны, которые он издавал из-за боли, которую чувствовал. Ему казалось, что он поднёс руки прямо к огню, когда священник выливал этот суп ему в руки.

Вылив всё содержимое на руки бездомного, священник положил тарелку на стол и подошел к нему.

— Теперь можешь идти к своей дочери. Не могу представить, как она обрадуется, увидев, на что готов её отец ради нее. — Тепло улыбаясь, сказал он.

Но прежде, чем бездомный успел что-либо сделать, священник своей огромной рукой обхватил снизу его руки и через несколько секунд отпустил. Бездомный смотрел то на свои руки, то на священника. Медленно встав, тот развернулся и пошел прочь, пытаясь ничего не уронить.

Всё смотрели на эту сцену с открытыми глазами, шушукаясь, как священник мог себе такое позволить, а другая половина думала обратное.Что тот правильно поступил, думая, что тот из-за своей жадности хотел взять второй раз еды, и поплатился.

Но никто ничего не говорил о мягком свете, который исходил от его руки, когда тот снизу подпер ей руки бездомного. Никто, кроме Нолана и Моргана. Они видели эту ситуацию от начала до конца. Как начался конфликт и как он закончился.

«Чувак, оказывается, обложка в большинстве случаев не врет…» подумал Морган, глядя то  на Нолана, то на священника.

«Что это был за свет, исходивший от его руки, когда тот коснулся бездомного?» Спросил Нолан Моргана, но и сам понимал, что ответа на этот вопрос у них обоих не было.

Так, задавая друг другу вопросы, они продолжали смешивать и наливать суп в тарелку.

В это же время, где-то посреди самодельных палаток бездомных шел рыжий, с горячим супом в руках, от которого исходил легкий пар, показывая, насколько он горячий.

Идя между этими палатками, он и не заметил, как пропала обжигающая боль в руках, и добрался до своей маленькой палатки. Войдя в нее, он увидел свою дочь, лежащую на куче одежды, собранной вместе, делая такую себе кровать.

Видя, как кто-то заходит, она сильно прищурила глаза и спросила:

— Кто это? Папа, ты?

— Да. Не успела соскучиться, как я уже тут, милая. Вот, принес тебе супа, пожалуйста, приоткрой чуть-чуть рот.

— А, спасибо, папа… — Улыбнулась она и приоткрыла рот.

Подув немного на суп, он понемногу налил ей его в рот, стараясь не обжечь.

— Вкусно...

— Да, да, милая… Кушай…

Медленно она выпила всё из ладоней отца.

— Папа, где ты раздобыл это? На вкус как еда из дорогого ресторана. Ты же ничего не крал? — спросила она, прищурив глаза, словно подозревая что-то неладное.

— Н-нет, нет, что ты… — сказал отец, глядя на свои ладони. Они были в полном порядке. Никаких ожогов, никаких ран. Даже шрам, полученный в детстве, исчез.

«Что за... Ч-чудо… Это божественное чудо!..» Гляда на свои руки воскликнул рыжий, но не в слух.

В это же время, рядом с церковью ходил угрюмый священник, проверяя людей, не подходят ли они уже второй раз, чтобы взять себе тарелку. Но ни у кого не хватило смелости подойти второй раз за едой, после всего увиденного.

Загрузка...