Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 1 - Что это было?

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Глава 1.

— Ха-ха-ха! — Громко рассмеялся парень, убегая вместе с другом от парней, бандитской внешности под светом фиолетовой луны.

— Чёрт подери, и зачем ты приставал к жене тавернщика? — Поправляя очки, убегал Нолан. За 15 секунд бега он уже выполнил свою месячную квоту ходьбы.

— Я виноват что ли, что она строила мне глазки? Ты видел, как она меня просто пожирала своими глазами? — Закатив глаза, ответил Морган.

— Она просто ждала, пока ты сделаешь заказ, похотливое ты животное! — Оглядываясь на Моргана, ответил Нолан.

Обернувшись, чтобы посмотреть на Нолана недовольным взглядом, Морган неудачно наступил на камень и плюхнулся лицом вниз. Пока он поднимался, трое преследователей набросились на него, нанося удары. Увидев, как бьют его давнего друга, Нолан развернулся, чтобы вмешаться. Не ожидая, что на них нападет хилый парень с перебинтованной головой в очках, один из нападавших не успел увернуться и получил удар головой прямо в солнечное сплетение.

Двое, избивавших Моргана, повернулись на Нолана и помчались к нему. Морган, хватаясь за ногу одного из обидчиков, задержал его, пока второй направлялся к Нолану. Не замечая, как друг обидчика падает, Морган нанес ему сильный удар в челюсть, вырубив его. Обидчик, которого схватил Морган, лежал без сознания, и, увидев, как вырубили Нолана, Морган впал в ярость, нападая на третьего преследователя. Последний бандюган заметив, как двое его подопечных уже лежат без сознания, напал на Моргана.

— Чёрт, выносливые ублюдки, — буркнул он, несколько раз ударяя Моргана, пока тот не упал. — Болваны, лучше дайте себя избить, чтобы Гарет наконец отстал от вас. Я  уже задолбался бегать за вами каждый раз! Вам не надоело что вас двоих всё время избивают?!

Говоря эти слова, он сел на упавшего Моргана сверху, и начал бить его по лицу. Пытаясь скинуть его с себя, Морган ещё сильнее разозлил оставшегося обидчика, что тот начал бить изо всех сил. Лежавший недалеко Нолан наконец очнулся и кинулся на обидчика, который был на Моргане и повалил его на землю. Морган же воспользовавшись моментом, начал бить ногами того, пока Нолан держал его. Наконец, перестав оказывать сопротивление, он вырубился.

— В тот трактир теперь ни ногой. — Сказал Нолан, поднимаясь на ноги и стряхивая с себя пыль, и поднимая сломавшиеся очки. — Чёрт подери, я уже задолбался покупать эти чёртовы очки.

— Как я выгляжу? Надеюсь всё не так плохо. Ай! — щупая своё лицо проговорил Морган.

— Ты похож на помятый помидор.

— Чёрт подери, боюсь представить как отреагирует Бэт…

— Давай к реке пойдём, надо кровь смыть, а то реально как помидор.

Положив руку на плечо Нолану, они вместе пошагали к реке. Когда они приблизились к реке, звезды отражались в ее темной глади. Нолан и Морган уселись на берегу, где легкий прибой медленно смывал следы драки.

— И надо было тебе приставать к этой уродине? — Вздыхая спросил Нолан.

— Да ладно тебе, зато какие у неё формы. Нолан, если что, рассказывать будешь ты, а то я не умею врать.

— Да… Так будет лучше. Тогда ты должен мне очки.

— Без проблем.

Умывшись после ночной драки, Нолан и Морган, в потертых майках, направились к своей съемной квартире. При открытии двери дома они заметили Бэт, сидящую за столом на кухне, ожидая их возвращения.  Бэт подняла глаза от чашки, когда Нолан и Морган вошли в квартиру. Ее взгляд скользнул по их усталым и помятым фигурам.

— Неужели опять? — спросила она, поднимая брови. Нолан и Морган обменялись взглядами, зная, что объяснения им не избежать. Но прежде чем кто-то успел что-то сказать, Бэт вздохнула и улыбнулась.

— Ладно, давайте хотя бы накормим вас чем-то. Я приготовила ужин. И где твои очки, Нолан?

Нолан несмотря на все свои неприятности, улыбнулся.

— Очки ушли на покой. Придется снова идти за новыми.

Бэт покачала головой с улыбкой, зная, что, несмотря на все приключения, ее друзья всегда возвращаются домой. Вместе они направились к столу, рассказывая ей, что же с ними случилось.

После того как Нолан и Морган рассказали Бэт всю историю о своих ночных приключениях, все вместе посмеялись, разрядив атмосферу напряжения. Бэт пошла спать, пожелав им спокойной ночи. Оставшись на кухне, Нолан и Морган, сидя за столом, продолжили беседу. В тишине своего дома, под наступившей ночью, они обсуждали прошедшие события, делясь воспоминаниями и рефлексиями. Иногда смех сменялся серьезными разговорами.

— В следующий раз убегай, а не разворачивайся, ты итак в прошлый раз по голове получил. — Чеша затылок с виноватой улыбкой смотрел, на Нолана Морган.

— Да ладно, не бери в голову. Завтра мне рано на работу, если я опоздаю, Эмили убьёт меня. И очки купить надо ещё.

— А, насчёт очков, я щас пойду и куплю, ты иди спать.

— Уверен? Почти 3 часа ночи, не ввяжешься в какую-то передрягу?

— Не беспокойся, если что, убегу.

— Ладно, я спать тогда, ты только поосторожнее, пожалуйста.

Морган кивнул, слегка потирая затылок, и с улыбкой посмотрел на Нолана.

— Обещаю, что буду осторожен. Тебе тоже спокойной ночи, братишка.

Нолан усмехнулся, соглашаясь, и направился в свою комнату. По пути он слышал, как дверь за Морганом захлопнулась, и тихие шаги направились в ночь. Оставшись в тишине квартиры, Нолан улегся в постель.

Морган, идя по тихой ночной улице, направился в мастерскую. Выйдя на улицу, тот быстро направился к мастерской. Шагая по освещённой газовыми лампами улице, он услышал как кто-то окликивает его.

— Морган!..

Внезапный крик испугал Моргана. Он было подумал, что люди Гарета нашли его, уже готовый бежать, Морган быстро осмотрелся, но так никого и не заметил. Посмотрев в сторону какой-то кондитерской, откуда примерно он услышал как его зовут, Морган всё равно никого не увидел.

— Показалось что-ли... — Почёсывая затылок, Морган спокойно пошагал по своим делам, не заметив как какие-то силуэты бегают в витрине кондитерской.

Наконец, добравшись до мастерской, Морган открыл дверь и зашёл в неё. Под звон колокольчика, который висел над дверью, к нему вышел старый мужчина с приятной внешностью. В глазах у него как будто виднелся океан, настолько голубые глаза Морган видел впервые.

— Добрый вечер, молодой человек. Опять вляпались в какую-то историю? — спросил старик с доброжелательностью в голосе.

Морган немного улыбнулся в ответ, прикрывая лицо рукой. — Добрый вечер, Мистер Нильсон, ночные приключения, знаете ли. Кстати, а Гранта нет сегодня?

— Он в отпуске, к сожалению. Но не волнуйтесь, молодой человек. У меня остались прошлые мерки, сейчас всё сделаем. — Сказал старик, протирая стеклянную витрину, за которой стоял. — Молодой человек, вы бы воздерживались от своих ночных приключений. Ночью на улицах гораздо опаснее, чем вы можете себе представить. Вот, 2-3 дня назад в каком-то закоулке нашли мёртвой молодую девушку. — Продолжил он.

— Что? А почему об этом не писали в газетах? — Спросил Морган

Старик, продолжая работать над очками, кивнул, выпуская тонкую улыбку, увернулся от ответа.

— Я слышал, что труп был изуродован, он был без языка и глаз, а это соответствует почерку серийного убийцы, которого как говорила полиция, поймала 3 месяца назад. Наверное не хотят поднимать панику среди жителей, и портить себе имидж тем, что поймали не того.

— Так значит убийца все ещё на свободе? А вы не боитесь что он может наведаться к вам в лавку? Вы же как маяк в ночи, ваша мастерская единственная, где горел свет.

Старик усмехнулся когда услышал Моргана.

— А вдруг этот убийца будет преследовать кого-то, и этот кто-то найдёт, как ты сказал, маяк в ночи? Мне также нравится моя работа, поэтому я не закрываюсь даже ночью.

— А вы сильно преданы своему делу.

— Конечно, этот бизнес достался мне по наследству от отца, который раньше был моряком. Знаете ли, я, конечно, не хвалюсь, но эта мастерская лучшая в городе. Я делаю свою работу очень быстро, если сравнивать с другими.

«Ты конечно не хвалишься, но бахвальство слышно из твоих уст.» Пошутил в голове Морган.

Старик странно посмотрел на Моргана исподлобья, не продолжив свою мысль.

— Я почти закончил. Вы осмотритесь, пока в мастерской. Может быть, найдете чем себя увлечь.

Морган внимательно оглядывал мастерскую, полную инструментов и загадочных предметов. Среди стекол, оправ и прочих изделий, его взгляд зацепился за старый ловец снов, лежавший на столе. Подойдя к нему, Морган начал разглядывать его со всех сторон, чувствуя под пальцами легкость старых материалов, из которых он был сделан. Старик, заканчивая свою работу, улыбнулся, видя интерес в глазах молодого человека.

— Этот ловец снов принадлежал моему дедушке. Он был морским капитаном и всегда верил во все эти вещички. По его словам, этот ловец мог тебя провести в мир снов.

Старик, говоря о ловце снов, заглядывал в прошлое с меланхолией в глазах. Морган внимательно слушал его рассказ, чувствуя в каждом слове отголоски морских приключений и таинственных поворотов судьбы.

— Верь в свой путь, молодой человек. В жизни бывают штормы, но даже в них можно найти свой курс. Ты, как и этот ловец, сможешь пройти через любые трудности, если будешь верен своим убеждениям, — сказал старик, завершая свой рассказ.

Морган, взглядывая на ловец снов, не заметил, как по пальцу проскользнула маленький фиолетовый огонёк. Не обратив на это внимания он начал дальше осматривать мастерскую, пока старик заканчивал работу.

— Ну всё, молодой человек, я закончил. Можете забирать очки, и пожалуйста, будьте осторожнее по дороге домой, — протянул старик очки, предупреждая.

— Вот, спасибо вам большое, — ответил Морган, положив перед ним маленький мешочек денег.

— Ох, что вы, не надо денег, сегодня у меня хорошее настроение, поэтому для вас всё бесплатно.

Морган чувствуя искренность старика, улыбнулся тому, желая как-то его отблагодарить.

— Спасибо вам большое, если вам что-то понадобится, скажите, я не останусь в долгу.

Старик кивнул ему, давая свой ответ.

— Ну, удачи вам, молодой человек. Надеюсь, наши пути еще пересекутся. Берегите себя, и будьте осторожны по пути домой. — сказал старик, улыбнувшись.

Морган поблагодарил его еще раз и, взяв новые очки, направился к двери. Внезапно, старик остановил его словами:

— Помните, молодой человек, иногда путь важнее цели. Иногда именно поиск приключений приносит нам больше, чем мы ожидаем. Счастья вам.

Морган улыбнулся в ответ, ощущая, что слова старика как будто звучали не только как предостережение, но и как подсказка для будущего.

Шагая по улице, под светом фонарей, он не заметил, как тень прыгала с крыши на крышу, словно незримый обитатель городских высот. Её движения были лёгкими и плавными, следуя контурам неоренессансных зданий с их балюстрадами и статуями, как если бы она танцевала на гранях искусства и архитектуры. Проследовав до самой квартиры Моргана, тень скользнула под дверь, когда тот заходил внутрь.

Морган осторожно шагая по квартире, он зашёл в комнату к Нолану, аккуратно положил очки на читальный столик и вышел. По пути обратно он случайно ударился об кровать Нолана.

"Ой!" Вскрикнув мысленно, Морган посмотрел на лежащего Нолана, думая, не разбудил ли он его, но тот просто перевернулся на другой бок, и продолжил мирно спать.

"Фух" Убрав со лба несуществующий пот, Морган ушёл в свою комнату, он разделся и тут же прыгнул в кровать. Последней мыслью Моргана перед тем как заснуть была:

«Чёрт, как же я устал сегодня»

Нолан который притворялся спящим, когда его разбудил Морган своими нелепыми попытками быть тихим, протёр очки, и примерил их.

"Ух-ты, они намного удобнее сидят, и даже в них я вижу намного лучше..."

Довольный новыми очками, Нолан медленно заснул. Некоторое время спустя его разбудили странные шорохи и шёпот в коридоре.

"Черт побери, Морган, ты привёл девушку что-ли..." Недовольный Нолан встал с кровати, и хотел подать скрытый сигнал, который они придумали для таких случаев. Открыв дверь, Нолан встал как вскопанный, увидев кое-что под лунным светом, который пробивался сквозь окно в коридоре. В коридоре была девушка, и ещё что-то...

Над тёмным силуэтом возвышалась девушка в платье в стиле 18 века, словно призрак из прошлого. Её платье было изысканно, с кружевами и объёмными кринолинами, а волосы уложены в сложную прическу того времени. В её руках был старинный веер, словно предмет, который она уносила с собой из давнего прошлого. Открыв веер, она полохнула им по шее этого тёмного силуэта, и тот начал растворяться в тенях.

"Что за..."

Нолан оставался неподвижным, наблюдая за этим странным зрелищем. Нолан и эта девушка пересеклись взглядами. Он вздрогнул, когда посмотрел в её глаза, которые походили на драгоценный топаз, в её глазах будто было солнце, настолько жёлтыми были её глаза. Нолан почувствовал, как будто его мозг что-то инородное движется в его черепе, он не смог удержаться и упал на пол. Девушка увидев это, улыбнулась Нолану, закрыла лицо веером и грациозной походкой подошла к окну и выпрыгнула.

Нолан который был в оцепенении, наконец очнулся, и подошёл к окну, высунув голову, он не нашёл её, будто та растворилась в ночи. Она исчезла, словно вообще не существовала, но её присутствие все ещё оставалось в воздухе, напоминая о загадочном визите из прошлого. Нолан вбежал в комнату Моргана. Подбежав к кровати Моргана, он начал трясти его, пытаясь разбудить.

— Морган! Морган! Ты не поверишь что я щас увидел! — Взяв его за плечи, тряс его Нолан

— Нолан, ты задолбал, дай поспать нормально. — Укрыв голову одеялом, Морган повернулся в другую сторону.

— Морган! Чёрт тебя подери, почему когда надо, тебя хрен разбудишь?!

Встав, Нолан вышел в коридор, и начал осматриваться.

Подойдя к тому месту, где девушка возвышалась над чёрной тенью, Нолан осмотрел всё от и до, сам не понимая чего он ищет.

— Чёрт подери, ничего... Может мне привиделось? Наверняка. В челюсть же получил недавно, еще отхожу походу. — С этими словами Нолан направился в свою комнату, и лёжа на кровати думал об этой ситуации.

Так и не сумев заснуть, за окном взошло солнце, и чувствуя усталость, Нолан пошёл умываться. Сделав всю утреннюю рутину, Нолан, направился в библиотеку на работу. Проходя по улицам Стулы, сердца и столицы Калимы, одного из самых продвинутых городов среди людей, Нолан размышлял о случившемся.

"Если вспомнить вчерашнее, я кое-что упустил... Точнее, я вообще проигнорировал это... Сначала я подумал, что мне показалось, но запах... Я почувствовал запах, который наверняка оставила та девушка, он точно настоящий. Если мне это не привиделось... Что же это было за существо, которое я увидел под ней? Хоть и мельком, но я увидел его, будто оно полностью состояло из тьмы. И что они вообще забыли в нашей квартире?.."

Проходя мимо торговой улицы, Нолан продолжал размышлять, но выкрики, торгашей и различных людей предоставляющих свои услуги сбили Нолана с мысли.

— Подходите все! Свежайшие овощи и фрукты, которые привезли утром! Сам Герцог Ланая похвалил вкус этих овощей, когда пробовал эти продукты!

Подобные крики можно было услышать, проходя по этой улице. Наконец, Нолан добрался до библиотеки, которая была похожа на обычное здание. Люди, которые нуждались в библиотеке, могли даже не заметить, как прошли бы мимо неё, похожая на обычную квартиру, настолько непримечательной она была.

Зайдя в библиотеку, Нолан увидел Эмилию, свою коллегу, которая сидела за стойкой, и читала какую-то книгу. Как обычно, в библиотеке были пустые столы, показывая насколько популярной она была. Окинув взглядом Нолана, та вернулась к своей книжке.

— Привет, Эм.

— Привет, Нолан. Привезли новые книги, — не отвлекаясь от чтения, ответила она.

— Что? Но ведь нам сказали что вчера была последняя партия за этот месяц... — Удивился Нолан её словам, так как все книги проходили через специальные проверки и различные фильтры.

— Я сама удивилась, они говорили, что эти книги есть в списке доставок, даже когда я показала, что этих книг нет в нашем реестре, они напрочь отказались забирать их обратно.

Нолан, который и так был уставшим после вчерашней работы по фильтрации книг, еще и после потасовки, чувствовал себя очень утомленным. Но тут к нему пришла ночная гостья, которая не дала ему отдохнуть. Взяв тележку, Нолан направился в склад. Он начал складывать книги в тележку, чтобы потом расставить их на полки.

Пока Нолан работал, он рассматривал прибывшие книги, пытаясь найти для себя новую, которую он еще не читал. Сортируя и раскладывая разные книги на полки, внимание Нолана привлекла странная книга.

На вид ничем не примечательная книга, но посмотрев на неё, у него возникает странное чувство, будто он её уже где-то видел. Нолан имеет отличную, почти фотографическая память, он мог запомнить всё что угодно, за очень маленький промежуток времени, но он не мог вспомнить эту книгу.

Коричневая обложка, название будто написана из золота, буквы переливались на свету. Открыв саму книгу, Нолан удивился увидев сами страницы, они были настолько старыми, по сравнению с обложкой, что были похожи на скукожевшуюся засохшую кожу. Проведя пальцем по странице, его белая как снег кожа стала чёрной от пыли.

"Интересно…" — Подумал Нолан и взял ее с собой, чтобы прочитать после завершения работы. Закончив укладывать книги, он нашел уединенный читательский столик, окруженный книжными полками, и принялся за чтение выбранной книги.

"Щас посмотрим, что тут у нас…"

Название книги было вот таким

"Тёмное измерение"

Листая страницы книги, он всё больше заинтересовывался содержимым, которое оформлялось в стиле дневника, будто писатель рассказывал о личном опыте.

"Я мироходец Лумбон Керик, и поделюсь с вами некоторыми знаниями, которые приобрёл в своих скитаниях в тёмном измерении. Тёмные сущности, обитатели тёмного измерения, и слуги тёмных богов, существуют с самого начала. Чем больше я их изучал, тем больше я их встречал, как я понял, они есть везде, но появляются только тогда, когда о них кто-то узнал. Их тело будто состоит из тьмы, словно на них не попадает свет солнца. Где бы вы ни были они будут рядом с вами, даже родственники не будут к вам ближе, чем они. Они не истекают кровью, и обычным восприятием их нельзя увидеть.

Их могут видеть только  существа с высоким уровнем духовной энергии, а также с использованием специальных приборов, подверженных воздействию духовной энергии. Они безобидны для обычных существ, но если объект имеет духовную энергию, или же  начинает подавать признак, что он увидел сущность, то сущность становится крайне агрессивной. От них можно избавиться только с помощью духовной энергии или благодати..."

Читая книгу, Нолан удивился тому, что книга в точности описывала то существо, которое он видел ночью.

"Если они везде, то почему я только вчера увидел то тёмное существо? И тут ещё говорится, что я должен знать о их существовани, но я ведь даже никогда не слышал про их существовании, так почему же я смог увидеть их? Кто же та девушка? Это. з-за неё я увидел то существо?"

Читая книгу, Нолан разочаровался, так как не смог найти информацию про ту барышню, тут было только об этих сущностям и различных предметах.

Нолан уже полчаса читал эту книгу, и когда он решил передохнуть, его сердце пропустило удар. Сквозь столик, перед которым он сидел, прошла та самая сущность.

Он ощутил ледяной холод в жилах и мгновенное напряжение в каждом мускуле, когда нечто темное внезапно возникло перед ним. Сердце заторопилось, словно бешеный барабан. В глазах мерцали мелкие искорки страха, заставляя замирать всякую мысль.

Широко раскрытые глаза отражали полную ужаса картину, словно он оказался в самом центре кошмара. Не смея двигаться, он начал тяжело дышать.

«ЧТО ЗА ХЕРНЯ?!» - Запаниковал Нолан.

Следующая глава →
Загрузка...