Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 227 - Видимо, всё же дурак (4)

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Я бежала так быстро, как только могли нести ноги. Я отбросила всякое достоинство и власть, я просто бежала. Я игнорировала любые звуки, доносившиеся со стороны.

Ведь я чувствовала: если остановлюсь сейчас, то больше никогда не догоню свое дитя. Малейшее промедление — и я могу потерять его навсегда.

Какой прок во всем, чем я владею, если рядом нет моего ребенка? Какой смысл в титулах Герцога или Мастера Башни в мире, где нет моего дитя? Даже обладай я всем сущим, без моего ребенка — самого важного в жизни — всё это не имело бы значения.

«Где же ты, дитя мое...»

Но сколько бы я ни бежала, моего дитя нигде не было видно. Дыхание сбилось, каждый шаг давался с трудом, и мне казалось, будто на меня рушится небо.

Я, неспособная использовать магию, оказалась столь беспомощной. Лишь одно мое дитя способно превратить меня в это жалкое, ничтожное существо.

Слезы снова навернулись на глаза, застилая взор. Будучи никем, я оттолкнула свое дитя. Я проигнорировала его боль, отказалась слушать его мнение и действовала в одностороннем порядке, решив, что мой ребенок по определению будет доволен.

— Дитя мое, дитя мое...

Тело дрожало от ненависти к себе. Ноги подкосились, и я рухнула на землю.

Нет, даже самобичевание было непозволительной роскошью. Я должна извиниться. Даже если меня не простят, я обязана просить прощения. Я не могла позволить, чтобы последним воспоминанием моего дитя обо мне стала эта уродливая сцена.

Я заставила свои дрожащие ноги двигаться. Я падалa несколько раз по пути и столько же раз поднималась. Я останавливала прохожих, спрашивая, не видели ли они моего дитя, и каждый раз ловила на себе шокированные взгляды, но мне было плевать.

— Если вы о мужчине в черной форме, он только что прошел туда. Не знаю, был ли это Директор Департамента инспекции, но...

К счастью, дело сдвинулось с мертвой точки. Благодаря ответу лавочника я смогла понять, куда направилось мое дитя.

Снова сорвавшись на бег, я добралась до особняка. Особняк моего дитя.

«Он здесь».

Я испытала искреннее облегчение. Я так боялась, что мой ребенок мог покинуть столицу.

К счастью, еще не слишком поздно. Мое дитя все еще в столице. Значит, шанс еще есть.

Надежда, что еще не все потеряно. С этой надеждой я двинулась вперед. Хромая от боли в коленях, я подошла к главным воротам, где мне преградил путь стражник.

— С-стойте. Это резиденция Карла Красиуса, Директора Департамента инспекции Империи...

— Передай ему, что здесь Герцог Сокрушитель Демонов, герцог Сёрбета.

При этих словах один из стражников, обменявшись взглядами с товарищами, вошел в особняк и вскоре вернулся с мужчиной.

Я надеялась, что это будет мое дитя, но, конечно, это был не он. Мой ребенок сейчас возненавидел бы саму встречу со мной.

Человеком, вышедшим вместо моего дитя, был дворецкий, управляющий этим особняком. Я спросила его, здесь ли мой ребенок и могу ли я его видеть.

— ...Мой господин сказал, что никого не принимает.

После нерешительных слов дворецкого я тут же опустилась на землю.

— Но я уверен, господин принял бы вас, знай он, что это вы, Герцог Сокрушитель Демонов.

— Нет, все в порядке...

Когда испуганный дворецкий поспешно собрался войти в особняк, я инстинктивно схватила его.

Мое дитя уже отказал в приеме посетителям. Если дворецкий скажет ему, что я здесь, мой ребенок решит, что я снова игнорирую его волю.

Я не могла так поступить. Я не могла рисковать и навлекать на себя еще большую ненависть моего дитя.

— Как долго дитя пробудет здесь?

— Вероятно, до завтрашнего утра, потом он вернется в Академию.

— Вот как...

Возвращается в Академию завтра утром. Значит, тогда он и покинет особняк.

В таком случае я буду ждать. Я могу подождать здесь до утра.

Ради того, чтобы увидеть свое дитя, я готова ждать столько, сколько потребуется.

......

Я открыл глаза сразу же, как только закрыл их. Пожалуйста, просто дайте мне поспать.

Но внезапное появление дворецкого с написанной на лице паникой и срочная новость о визите Герцога Сокрушителя Демонов заставили меня окончательно оставить мысли о сне.

«Я ясно дал понять, что не принимаю гостей».

Гнев, который немного утих благодаря совету Юрис, вспыхнул с новой силой. Неприятное чувство, будто тебя ударили в одно и то же больное место дважды, стало бонусом.

Сейчас было не время для встреч. Я ушел внезапно, пойдя на вопиющую грубость, лишь ради того, чтобы привести мысли в порядок. Какой прок от встречи, когда эмоции еще не улеглись?

Потому я и велел никого не пускать, но теперь, похоже, мне все же придется увидеться с Герцогом Сокрушителем Демонов.

— Дворецкий. Я ведь велел прогонять любых визитеров.

— Простите. Но я решил, что вы обязательно должны это увидеть.

Я думал проигнорировать просьбу, но все же направился к выходу. Дворецкого редко увидишь таким взвинченным. Раз он так ведет себя, значит, на то есть веская причина.

Шагая к главным воротам, я все прокручивал в голове, что именно сказать Герцогу Сокрушителю Демонов.

Сказать, что мне жаль, раз нам пришлось встретиться вопреки моему отказу? Нет, слишком саркастично.

Спросить, какой наглости ей хватило, чтобы явиться сюда? Нет, тоже не пойдет. Я еще не готов ее прощать, но и продолжать ссору не желаю.

Сказать просто, что у меня нет досуга принимать гостей, и попросить уйти? Самый разумный вариант.

Или я так думал.

— Ах, дитя мое...

Все симуляции, что я прокручивал в голове, вылетели в трубу. Все мои планы превратились в мусор.

Сияющие белые волосы, бывшие визитной карточкой Герцога Сокрушителя Демонов, теперь были спутаны и грязны, а одежда разорвана в нескольких местах — явно ненормальное зрелище.

Более того, она жалко сидела на земле, босая. Стражники, не смея прикоснуться к столь благородному герцогу, лишь нерешительно топтались рядом.

«Что за чертовщина».

Я был потрясен. Я негодовал и винил Герцога Сокрушителя Демонов, но в то же время меня одолевали сложные чувства из-за нашего общего прошлого.

Я хотел, чтобы Герцог Сокрушитель Демонов осознала ошибку и извинилась. Не сейчас, а позже, когда я остыну, я хотел услышать ее извинения.

Но не так. Я хотел видеть раскаяние, а не разрушение.

— ...Ваша Светлость.

И я меньше всего хотел видеть, как кто-то съеживается от моих слов, будто от страха.

Я вздохнул. Сейчас даже вздох мог стать угрозой для Герцога Сокрушителя Демонов, но я ничего не мог с собой поделать.

«Проклятье».

На улице зима. Солнце давно село. Идти босиком в такую погоду — ее ноги не могли остаться целыми. Они были не просто грязными, а сплошь в царапинах и ссадинах.

А на одежде, в районе коленей, виднелись красные пятна, явно указывающие на травму. Любой бы понял, что это кровь.

— Ах, дитя мое. Дитя мое сказал... дитя мое сказал, что не примет гостей, так что я собиралась подождать, пока дитя выйдет... до завтра...

Когда я вздохнул и не выказал никакой реакции, Герцог Сокрушитель Демонов заговорила торопливо, захлебываясь словами.

Я вздохнул еще раз. Схвати она дворецкого за шиворот и потребуй встречи со мной — это не выглядело бы так жалко. Собиралась ждать до утра? В такую погоду? На голой земле?

Я осмотрел сидящую на земле Герцога Сокрушителя Демонов. Провести ночь в таком состоянии — о чем она вообще думала...

«Дерьмо».

Опустив взгляд ниже, я увидел, что именно Герцог Сокрушитель Демонов сжимает в руках, и больше не смог оставаться безучастным.

— Ветер холодный.

Белый гребень, разительно контрастирующий с неопрятным видом Герцога Сокрушителя Демонов.

Мой самый первый подарок Герцогу Сокрушителю Демонов — сущая безделица.

— Давайте поговорим внутри.

Герцог Сокрушитель Демонов бережно хранила этот незначительный предмет.

Как я мог обойтись с ней холодно, увидев такое? Собственно, даже без этого гребня, состояние Герцога Сокрушителя Демонов требовало немедленно завести ее в дом.

— Д-да. Хорошо.

Мой голос звучал резко даже для моих ушей. Но Герцог Сокрушитель Демонов, смотревшая на меня дрожащими глазами, поспешно вскочила при одном этом слове.

А затем, из-за слабости в ногах, она рухнула вперед, стоило ей только подняться.

— Г-герцог!

— Вы в порядке?!

Увидев эту душераздирающую сцену, стражники первыми вскрикнули и бросились вперед, но поддержать ее не смогли — Герцог Сокрушитель Демонов, простонав, отмахнулась от них.

Это сводит с ума. Как Герцог Сокрушитель Демонов докатилась до такого? Не прошло и нескольких часов с тех пор, как я покинул Магическую башню, и за это время она превратилась вот в это?

— Ваша Светлость. Я помогу вам.

Я подошел к Герцогу Сокрушителю Демонов, которая подпирала себя руками, упираясь в землю дрожащими ладонями. Похоже, она не могла удержать равновесие самостоятельно.

— Я... я в норме... Тебе не нужно...

— Позвольте мне.

Даже беглый каторжник, проходя мимо, прослезился бы и предложил помощь, видя ее в таком состоянии. Бессмысленно говорить, что все в порядке.

Игнорируя протесты Герцога Сокрушителя Демонов, я осторожно поднял ее на руки. Ее глаза, из которых все еще текли слезы, отсутствующе уставились в мое лицо.

— ...Гость должен следовать словам хозяина. Не говорите лишнего.

Признание того, что я принимаю ее как гостью.

На этих словах Герцог Сокрушитель Демонов плотно прикусила губу, подавляя рыдания.

Это действительно сводит с ума.

Я отнес Герцога Сокрушителя Демонов не в приемную, а в свою комнату. Там было тепло, так как я готовился ко сну — идеальное место, чтобы согреть замерзшую женщину.

Когда описываешь это вот так, кажется, будто я имею дело с трупом, что довольно странно.

— Господин. Я принес все необходимое.

— Спасибо.

Вскоре дворецкий лично принес таз и влажное полотенце.

— Сейчас Юрис и София придут...

— Не нужно. Я сделаю это сам.

— Слушаюсь. Пожалуйста, позовите, если что-нибудь понадобится.

Когда дворецкий удалился, в комнате остались только мы с Герцогом Сокрушителем Демонов. Я взглянул на нее: она сидела на краю кровати, беспокойно ерзая.

Теперь, при свете ламп, она выглядела еще более жалко. Подумать только, благородный герцог выглядит хуже разбитого в прах солдата.

— Как вы себя чувствуете?

Когда я небрежно заговорил, блуждающий взгляд Герцога Сокрушителя Демонов тут же замер на мне.

— Ах, э-эм, да, я в порядке.

— Я знаю, что это не так, поэтому, пожалуйста, закройте глаза на мгновение.

Конечно, я спрашивал не для того, чтобы услышать «все хорошо», так что просто проигнорировал ее ответ.

На мои слова Герцог Сокрушитель Демонов, пусть и в замешательстве, послушно закрыла глаза. Я осторожно протер ее лицо полотенцем. Пусть я не мог стереть следы слез, я мог хотя бы очистить кожу от пыли.

Умыв ее, я перешел к волосам, рукам, кистям, коленям и ногам. Я вытирал каждую часть тела, где была хоть малейшая грязь.

— Ах, дитя мое. Я и сама могу...

— Молчите.

Я пресек попытку Герцога Сокрушителя Демонов сказать очередную глупость. Я и так сегодня был груб с ней, так что каплей грубости больше, каплей меньше — роли не сыграет.

«Кровь».

Вид ее коленей, раскрасневшихся во всех смыслах, вызвал у меня еще большее неудовольствие.

Раны были смутно видны сквозь одежду, но вблизи все оказалось гораздо хуже. Ободранные колени, кровь, стекающая по голеням.

То, как она слегка вздрагивала каждый раз, когда я касался их, говорило о том, что она прилично приложилась при падении.

— ...Зачем вы пришли?

Думая о том, как Герцог Сокрушитель Демонов бежала сюда, неоднократно падая, я не мог говорить ласково.

— Разве я не говорил вам? Что более не покажусь Вашей Светлости на глаза. Почему вы просто не проигнорировали этого грубияна?

Обычный дворянин, даже еще не имеющий титула, лишь наследник, объявил о разрыве отношений с герцогом. Не было бы ничего странного, если бы гордость Герцога Сокрушителя Демонов была уязвлена на месте.

Тем не менее, она прибежала. Прибежала увидеть меня, потому что ей нужно было что-то сказать.

И глядя на эту жалкую женщину, я мог догадаться, что именно.

— Как я могла...

Я услышал голос Герцога Сокрушителя Демонов над своей головой. Дрожащий, сорванный голос, в котором мешались слезы.

— Как я могла оставить все так, после того как ранила мое дитя...

Теперь я слышал, как она шмыгает носом. На улице, хоть слезы и были видны, она сдерживала рыдания, но здесь, возможно, из-за того, что мы остались одни, она перестала прятаться.

— ...Прости меня.

При этих словах мои руки, вытиравшие ступни Герцога Сокрушителя Демонов, на миг замерли.

— Я думала, что это пойдет на пользу, что моему дитя это понравится... Я сама все это решила...

Пока Герцог Сокрушитель Демонов продолжала говорить, я почувствовал, как что-то падает мне на голову.

Нет, не нужно искать эвфемизмы. Это были слезы.

— Мне следовало, поговорить, не следовало думать одной... Я должна была, сказать, моему дитя тоже...

Всхлипы Герцога Сокрушителя Демонов становились все громче. Слез на мою голову падало все больше.

— Прости меня, прости. Правда, правда...!

Несмотря на ее отчаянные извинения, я не поднимал головы.

Раны на ее ступнях были особенно глубокими. Если я не протру их осторожно, будет еще больнее.

«Проклятье».

Это действительно сводит с ума.

Загрузка...