Бертельгия, утверждавшая, что не жалует животных, на удивление весело гоняла мяч с белым Карбункулом.
Впрочем, казалось, что больше самой игры ей доставляет удовольствие возможность двигать собственными руками и ногами. Ким Сончхоль безучастно наблюдал за ней, погруженный в раздумья.
«А ей весело».
Перед глазами на мгновение всплыли картины прошлого.
Не самые приятные воспоминания, поэтому он слегка мотнул головой, отгоняя наваждение, и переключился на другие мысли.
«Всё-таки она была человеком. Но как её превратили в книгу?»
Судя по наблюдениям, Бертельгия — одновременно и книга, и человек.
Как такое возможно, знания Ким Сончхоля объяснить не позволяли. Даже предположить механизм подобного явления было трудно. Возможно, обретя знания Класса Творца, он когда-нибудь поймёт суть этого процесса, но этот момент пока далёк.
Вскоре наигравшаяся Бертельгия вернулась.
— Карбун-Бун говорит, что на сегодня хватит.
Как она и сказала, белый Карбункул уже спал у зеркально чистого родника, прикрыв половину тела пушистым хвостом.
Воплощение безмятежности.
— Хорошая работа.
Ким Сончхоль, впервые за долгое время похвалив спутницу, направился к двери, ведущей в реальность. Бертельгия выглядела так, словно хотела остаться ещё ненадолго, но без возражений последовала за ним.
Вернувшись в реальный мир, Ким Сончхоль коснулся Камня души.
Ощущения заметно изменились.
Камень не подчинялся полностью, но и не отвергал его так категорично, как раньше. Мужчина открыл окно статуса, чтобы проверить текущее состояние.
[ Фамильяр ]
1. Камень души (Меркитский Карбункул)
2. Камень души (Меркитский Карбункул) — Смешанный
Добавился ещё один Камень души. Правда, смущала приписка сбоку.
Ради эксперимента Ким Сончхоль отправился в лес и попытался применить «Многократное чтение заклинаний» через нового Карбункула.
Однако Камень души пока не слушался команд. Похоже, чтобы он полностью открылся, нужно ещё какое-то время поиграть с ним в мире снов.
Придя к такому выводу, Ким Сончхоль обратился к Бертельгии:
— Хочу, чтобы ты впредь почаще играла с ними.
— Предоставь это мне! За такую работу я готова браться в любое время! — с несвойственным ей энтузиазмом отозвалась живая книга.
Ким Сончхоль кивнул и вернулся в лагерь.
Закончившая трапезу Канес, прихватив где-то очередной бочонок пива, подошла к нему, делая большие глотки прямо через край.
— Ну как? Какова сила Туманного Странствия?
— Честно говоря, помогает. Но чтобы сделать Камни души полностью своими, потребуется время.
— Ничего страшного. Можешь возвращать не спеша.
Канес с лёгкостью согласилась на просьбу. Но с одним условием.
— Разумеется, если угостишь меня блюдами, в которые вложишь всю душу.
Она выразительно посмотрела на Золотую брошь, слабо мерцающую на внутренней стороне пальто Ким Сончхоля. На губах мужчины появилась лёгкая улыбка.
— Это несложно.
Про себя он внёс коррективы в свои планы. Экипаж Воздушного корабля Аквироа и сама капитанша, даже не подозревая об этом, получили отсрочку смерти ещё на один день.
Скорректировав график, Ким Сончхоль спокойным тоном произнёс:
— Если найдёшь место с приличной кухней, я готов подать свой особый курс уже завтра.
— О, правда? — лицо Канес просияло.
Но слово «кухня» стало камнем преткновения. Драконица скрестила руки на груди, слегка нахмурилась и глубоко задумалась.
— Хм, но поблизости нет нормальных кухонь.
— Кухня в Башне Отшельника вполне сгодится.
— Там ни в коем случае. Порфирий... Этот вредный старикашка ни за что не пустит.
— Тогда как насчёт столовой в деревне Топоро?
— Тоже нет. В деревне полно шпионов отшельников... А! Знаю отличное место!
Канес, похоже, пришла в голову блестящая идея. Она быстрым шагом направилась к главной дороге. Место, куда она привела спутников, оказалось неожиданным.
— Нет, ты зачем опять пришла? Здесь не постоялый двор. Одного дня бесплатного ночлега вполне достаточно!
Канес привела их не куда иначе, как к хижине того самого монаха.
Монах в очках, увидев Ким Сончхоля, слегка удивился, но, заметив вошедшую следом Канес, отпрянул так, что едва не упал навзничь.
— Постойте, вы ведь госпожа Канес?
— Давно не виделись! Сэр Тан грит!
— Какими судьбами вы здесь...
Монах, который, казалось, ничего на свете не боялся, перед Канес выглядел совершенно подавленным.
— Есть разговор.
Подмигнув Ким Сончхолю, она вошла в хижину вместе с хозяином.
Сквозь щели двери, из-под которой пробивался тусклый свет, доносились приглушённый шёпот монаха и звонкий голос Канес. Наконец, после раската её весёлого смеха, дверь распахнулась.
— Сэр Тан грит согласился одолжить нам кухню!
— Местная кухня не соответствует условиям для проявления моего мастерства.
В хижине, по сути, кухни и не было. Лишь очаг для огня да котелок, подвешенный над ним.
— Об этом не беспокойся. Кухня сэра Тан грита находится не здесь, а в другом месте!
Ким Сончхоль с бесстрастным лицом посмотрел на монаха, которого настойчиво величали Тан гритом. Тот выглядел недовольным, но, встретившись взглядом с гостем, протянул ключ.
— Воспользуйтесь этим.
Довольно изысканный ключ, покрытый серебром.
Канес, радостно хихикая, схватила ключ и направилась в тёмный лес, раскинувшийся позади хижины.
Неподалёку от опушки бродил хищник. Тигровый медведь — существо в образе медведя, но с тигриной шкурой. Точно такой же вид обитал в окрестностях Площади Призыва. Заметив Канес, зверь тут же опустил глаза и скрылся в чаще.
— Мясо у него так себе, невкусное.
Пройдя сквозь лес, где без фонаря не было видно ни зги, они вышли к особняку, смутно белевшему в лунном свете.
— Нам туда.
Канес направилась к зданию.
Вблизи особняк мало чем отличался от руин. Стены местами обрушились и заросли уродливым кустарником, а в саду, некогда прекрасном, среди высокой травы валялись обломки статуй.
— Что это за место? — спросил Ким Сончхоль.
— Резиденция военного атташе Святого Королевства Рутегинея. Тан грит, которого мы только что видели, был хозяином этого поместья.
— Вот как.
Монах как-то упоминал, что когда-то управлял деревней Топоро. Правда, о том, как его изгнали, он умолчал.
— Сейчас он выглядит жалко, но раньше был весьма популярен. Даже после падения Королевства Рутегинея жители деревни долгое время следовали за ним, — с грустью в голосе произнесла Канес, глядя на развалины.
Ким Сончхоль подошёл к запертой двери и вставил ключ. Не открывается. Даже с усилием дверь не поддавалась.
— ...
Он надавил сильнее.
Раздался треск — дверное полотно вырвало с корнем, и на пол посыпались деревянные щепки.
«Забаррикадировали изнутри?»
Похоже, кто-то проник в особняк и заколотил запертую дверь досками с обратной стороны.
Ким Сончхоль почувствовал исходящую от этого места смутную злобу. Глядя на ржавый гвоздь, торчащий из обломка доски, он спросил:
— Что с ним случилось?
— Сюда приходили дезертиры из Рутегинеи.
— Дезертиры?
Услышав это, Ким Сончхоль примерно понял, что произошло.
Даже после того как Король-Странник передал корону и война закончилась, тень, нависшая над континентом из-за Святого Королевства Рутегинея, рассеивалась не скоро. Лорды и военачальники в разных регионах продолжали организованное сопротивление, а потерявшие командиров солдаты сбивались в банды и грабили простых людей.
— В то время меня здесь не было. Отшельники, способные сражаться, тоже разъехались кто куда. В итоге Тан грит остался один против сотни дезертиров. И прямо перед боем он струсил и сбежал.
— Деревне, должно быть, сильно досталось.
Канес кивнула.
— Когда я вернулась, деревня была полностью разрушена. Выжило меньше половины жителей. Даже если бы Тан грит остался, исход вряд ли бы изменился, но он потерял доверие людей и стал тем, кем стал.
В голосе женщины звучало сожаление.
— Вы были знакомы?
— Я наблюдала за ним с детства. Он ведь тоже родом из этой деревни.
— ...
Ким Сончхоль подумал о том, сколь жестокие времена пришлось пережить этому монаху. Обычный человек вряд ли выдержал бы такое. Бывшему лорду жить среди тех, кто был его подданными, неся на плечах груз позора прошлого, — ноша не из лёгких.
«Так вот какая у него история».
Есть раны, которые не вылечить ни временем, ни деньгами.
Ощущая горечь во рту, Ким Сончхоль приступил к осмотру особняка. Где находится кухня, знала Канес.
Состояние кухни, как и всего дома, было близко к руинам, но всё необходимое для готовки имелось. Если немного приложить руки, помещение можно превратить в рабочее место, достойное его мастерства.
Ким Сончхоль выразил удовлетворение и назначил встречу на завтра.
— Тогда увидимся здесь завтра вечером.
Он задумал приготовить такое блюдо, от которого Канес потеряет дар речи.
— Договорились! Завтра вечером, здесь же! Я буду ждать с нетерпением, так что покажи класс, достойный этой броши!
Канес широко улыбнулась, помахала рукой и ушла.
На следующий день. Ким Сончхоль подготовил блюда высочайшего уровня, в буквальном смысле достойные Мастера кулинарии.
«Приготовлю такое, что она и думать забудет о возврате Туманного Странствия».
Это не та простая еда, которую он готовил обычно. Это ослепительные яства, получающие невероятные оценки от неведомой сущности, управляющей классом повара.
[ Оценка этого блюда... 72 балла! Великолепно! ]
Вкус, цвет, аромат — одно за другим рождались блюда, безупречные во всём.
Даже Бертельгия, от которой постоянно требовали отработать еду, хотя сама она не ела, не могла скрыть восхищения роскошным пиршеством, создаваемым Ким Сончхолем.
— Ого... Такое, наверное, только на королевских столах бывает?
— Разве короли могут позволить себе полный курс моих блюд? — с редкой для него гордостью ответил Ким Сончхоль, завершая последние штрихи.
Восемнадцать шедевров украсили стол в разрушенном особняке.
Оставалось только дождаться главного гостя.
Однако солнце село, луна поднялась высоко в небо, а Канес так и не появилась.
Ким Сончхоль почувствовал неладное.
«Не может быть. Этот дракон ни за что не отказался бы от еды».
Блюда уже давно остыли.
В голове мелькнула зловещая мысль.
«Неужели с ней что-то случилось?»
С точки зрения здравого смысла это невозможно.
Получеловек-полудракон, отшельница Канес, считалась существом запредельной силы, отличной даже от Тринадцати Героев Континента.
Безумные драконы иногда нападали на людские земли и подвергались истреблению, но охота на дракона — это, как правило, не охота, а полномасштабная война. Карательные экспедиции насчитывали тысячи бойцов, и это не тот противник, с которым справится одно государство.
Но факт оставался фактом: Канес не пришла.
Ким Сончхоль вспомнил, как несколько раз слышал, что Аквироа с белого Воздушного корабля имеет какие-то дела к Канес.
«Неужели эти ублюдки что-то с ней сделали?»
Оставив амбициозно приготовленный ужин, Ким Сончхоль выбежал из особняка.
Под Воздушным кораблем он обнаружил стаю оборотней. Они дружно делили между собой только что пойманного беженца.
Кулак Ким Сончхоля безжалостно обрушился на монстров.
Оставив в живых троих, он начал допрос.
— Если знаете что-то об отшельнице Канес, говорите.
Первый оборотень отказался отвечать. Ким Сончхоль без колебаний прикончил его.
Второму он задал тот же вопрос.
Трясущийся от страха оборотень указал когтистым пальцем на корабль Аквироа.
— Там... Она на том корабле! Умоляю... только пощади!..
Кулак Ким Сончхоля не ведал жалости.
Стоя на искалеченных трупах оборотней, он поднял взгляд на Воздушный корабль, бледно сияющий в лунном свете.
Сотворенный из небесных осколков Фал Гараз спустя долгое время явил себя миру.