«Эм…» — на мгновение я потеряла дар речи.
«Ну, разве не здорово было бы оставить немного печенья для Дэвида, когда ты его печёшь?»
«Конечно! Я испекла и его любимое печенье.» — радостно подтвердила Офелия.
[Ах, вот как.]
Я облегчённо вздохнула.
[На миг меня посетила глупая мысль, что Офелия настолько привязана ко мне, что готова забыть о Дэвиде. К счастью, это оказалось лишь моей фантазией.]
Наше чаепитие продолжалось в лёгкой и дружеской атмосфере.
«Думаю, тебе лучше самой выбрать мебель для вашего дома.» — сказала я, раскладывая перед ней свежие каталоги. «Позже отнеси их в дом герцога.»
«Я даже не знала, как подойти к этому вопросу…А, ты обо всём подумала за меня. Это так трогательно, сестра.» — воскликнула она, блестя глазами.
Пока Офелия с увлечением листала каталоги, я делилась с ней своими советами, вспоминая мебель, которая стояла у нас дома и в поместье герцога.
«Эти низкие столики выглядят красиво, но они занимают много места и неудобны в использовании.»
«Правда? А мне они нравятся. Как думаешь?»
«Хм…Никогда таких не видела. Отметь их, и потом посмотри их с Дэвидом лично.»
Время пролетело незаметно, но вскоре чаепитие подошло к концу. Пора было прощаться, ведь Офелии нужно было возвращаться домой.
Её весёлый голос наполнил небольшую комнату.
«Сегодня был чудесный день! Мы ещё увидимся?»
«Конечно.» — уверенно кивнула я.
Одна мысль о том, что мы можем встретиться без строгого надзора герцога, дарила мне облегчение.
«Я провожу тебя до кареты.» — сказала я, поднимаясь.
Хотя я могла поручить это горничной, мне хотелось провести с ней ещё немного времени.
[Ах, я чуть не забыла…]
[Теперь, когда Офелия станет виконтессой, ей понадобятся различные украшения. Конечно, Дэвид сам должен будет позаботиться об этом. Но мне, как её сестре, хотелось подарить ей что-то особенное.]
«Подожди минуту, зайдём в мою комнату, прежде чем ты уйдёшь.»
Офелия удивлённо распахнула глаза.
«Зачем?»
«Увидишь сама.» — загадочно улыбнулась я.
Уже при одной мысли о том, как хорошо ей подойдут украшения, моё настроение поднималось.
Но по пути к моей комнате мы услышали знакомый голос Императрицы.
«Принцесса Гермиона, сколько раз мне повторять? Я ничего не могу сделать.»
«Разве нельзя просто запретить леди Гарнейд покидать дворец?»
Голос принцессы эхом разносился по коридору.
Моё тело невольно застыло.
Офелия тоже затаила дыхание, явно понимая серьёзность момента.
В следующую секунду я потянула её за собой и спрятала нас за колонной.
«Нет такого закона, который позволял бы мне запрещать леди Гарнейд выходить из дворца.» — ответила Императрица.
Напряжение повисло в воздухе, заставляя нас обоих остаться на месте и слушать дальше.
«Леди Гарнейд является вашей фрейлиной, Ваше Величество. Разве невозможно ограничить её передвижения, даже без видимой причины?» — продолжала настаивать Гермиона.
«Вы думаете, граф и герцог останутся в стороне, если я сделаю это?» — сдержанно ответила Императрица. «Я понимаю, почему вы это говорите, принцесса, но прошу вас не просить у меня невозможного.»
«Прошу прощения, если я была неучтива. Однако я не могу допустить, чтобы леди Гарнейд стала женой лорда Кассиусса в нынешних обстоятельствах. Это может быть что угодно, даже не ограничение, но прошу вас выполнить своё обещание.» — настаивала принцесса.
Ответ Императрицы прозвучал спустя несколько мгновений:
«Я подумаю об этом.»
«Благодарю вас, Ваше Величество.» — с холодной улыбкой ответила Гермиона.
Принцесса удалилась с каменным выражением лица.
Я с трудом сдерживала дыхание, боясь, что нас заметят. Только когда её шаги стихли, я осмелилась выйти из-за колонны и повела Офелию к своей комнате.
Она посмотрела на меня широко раскрытыми, испуганными глазами.
«Ты…Ты в порядке?»
Я не смогла вымолвить ни слова.
[Принцесса Гермиона…В оригинальной истории она была безжалостной злодейкой, которая делала всё возможное, чтобы устранить Офелию и завоевать Кассиусса. Но теперь, когда его навязчивое внимание переключилось на меня, я надеялась, что она хотя бы немного сдалась…]
[Но это не так.]
[Я испугалась?]
[Совсем нет.]
Я почувствовала странное облегчение.
[Облегчение от того, что всё ещё есть шанс освободиться от Кассиусса Бруденелла.]
Всё остальное того дня размывалось в памяти. Я даже не помню, как Офелия уехала. Единственное, что осталось в моей голове, это бессонная ночь, полная тревожных мыслей.
«Вы в порядке, леди Эвелин?» — с беспокойством спросила горничная, расчёсывая мои волосы.
«Всё хорошо, я просто немного устала.» — вздохнула я.
Мой ответ, похоже, удовлетворил её, потому что она больше не стала задавать вопросы, и я наконец смогла сосредоточиться на своих размышлениях.
[На самом деле мне невероятно повезло услышать разговор Гермионы. Если бы я не захотела сразу вручить подарок Офелии, этого бы не произошло.]
[Ещё не всё потеряно.]
]Я вспомнила, с какой жестокостью Гермиона в книге мучила Офелию, упорно и неумолимо.]
[…Она чуть не убила её однажды.]
[К счастью или нет, но Гермиона, похоже, не собиралась причинять мне прямой вред. Это давало возможность для диалога.]
[Может быть, мне попытаться встретиться с принцессой? Или написать ей письмо?]
Я медленно выдохнула.
[Нет, это невозможно. Она неправильно поймёт.]
[Отправить письмо с просьбой о встрече от имени невесты мужчины, которого она добивается? Даже я, не являясь злодейкой, могла представить, как плохо это воспримут.]
Но я не собиралась сдаваться. Гермиона часто посещала дворец Императрицы, и это давало мне шанс.
[Я дождусь её следующего визита…] — решила я, сжав кулаки.
Однако ожидание оказалось томительным.
[Скучно.] — зевнув, я устремила взгляд в окно.
Сквозь него можно было увидеть, как по двору проезжают кареты, хотя сейчас это были лишь грузовые повозки.
[Это идеальное место для наблюдения.]
Похоже, я единственная знала о существовании этого окна. Оно выходило на весь сад, но находилось в комнате, куда почти никто не заходил. Здесь повсюду лежал слой пыли.
«…Что это?»
Я моргнула, когда мой взгляд случайно остановился на окне. Среди деревьев в саду мелькнуло что-то знакомое. Возможно, это была ошибка — ведь я смотрела издалека, но редкие волосы водянистого цвета...
[Габриэль.]
Не раздумывая, я поспешила выскочить из комнаты.
В моей голове эхом раздавалось его обещание, данное на днях:
[Да, вы умная женщина. Без доказательств вы мне не поверите.]
[Какое...доказательство?]
[Я принесу знак, который подтвердит, что я способен справиться с ним.]
[Неужели…?]
Даже зная, что у Габриэля вряд ли хватит сил выполнить это обещание, я не могла остановить колотящееся сердце и сухость во рту. Волнуясь и пытаясь сохранить самообладание, я все же сдерживалась, чтобы не побежать прямо через двор.
[Где он?]
Когда я добралась до сада, где густо росли деревья, я остановилась, тяжело дыша, обшаривая глазами пространство вокруг. Хотелось окликнуть его, но я боялась, что нас могут услышать.
«Ив.»
Резкий голос за спиной заставил меня вздрогнуть.
Я обернулась — передо мной стоял Габриэль с мокрым от дождя лицом. Зеленые глаза, полные тревоги, заставили мое сердце непроизвольно сжаться.
Он заговорил, его голос был тихим и спокойным:
«Я сомневался, стоит ли идти искать тебя...Рад, что ты здесь.»
«Я увидела тебя из окна и сразу спустилась.» — прошептала я.
Габриэль удивленно распахнул глаза.
«Ты ждала меня?»
Я молчала.
Честно говоря, это было наполовину так. Ради его безопасности я надеялась, что он никогда больше не появится передо мной. Но в глубине души я все же ждала чуда, что он вернется с тем самым "знаком", о котором говорил.
«Нет, я просто увидела тебя и решила спуститься.» — наконец сказала я.
«Я так и думал.» — грустно кивнул он.
Я взглянула на него и, собравшись с духом, продолжила:
«Здесь опасно.»
«Я знаю.»
«Если нас увидят вместе, не будет безопасно ни тебе, ни мне.»
«Это я тоже понимаю.»
«Тогда почему…?»
Я не смогла задать главный вопрос — принес ли он "знак". Меня страшило услышать его ответ.
Габриэль спокойно улыбнулся и произнес:
«Ив.»
И вдруг опустился на одно колено.
[Почему?]
Единственное, что пришло мне на ум, воспоминание о том, как Кассиусс делал мне предложение.
Тем временем Габриэль осторожно достал что-то из-за пазухи. Это выглядело как медаль. Однако сияние драгоценных камней, которыми она была украшена, делало её необычной.
«Это моя жизнь. Береги её, пожалуйста.»
«Габриэль…» — мой голос дрожал.
Я с ужасом осознавала, что это за медаль.
[Не может быть…]