Аврора сидела, съежившись, в салоне светского клуба, дрожа от страха. Большинство благородных дам и господ в зале пребывали в таком же паническом состоянии.
«Лучше бы я просто сразу побежала домой в тот день».
День, когда все началось.
Кр-а-а-х!
Она видела это собственными глазами — чудовище сорвало вывеску на улице Блувэйн и разом проглотило пятерых человек. Она наблюдала, как зараженные тела начинали корчиться, меняя форму на нечто уродливое и неестественное. Это было слишком жутко, и ее тут же вырвало прямо на мостовую.
Монстры размножались с пугающей скоростью. Аврора даже не помнила, как ей удалось добраться до клуба.
В памяти остались лишь обрывки — хаотичные шаги по лестнице, лихорадочные попытки сбежать от тварей, что кишели внизу.
Некоторым из посетителей салона удалось выбраться. Другие, слишком напуганные, остались здесь, запертыми в этих стенах.
«Что мне делать? Смогу ли я вообще добраться домой?».
Аврора все еще верила — нет, твердо знала — что королевская семья и полиция скоро примут меры.
И не только она. Все здесь цеплялись за эту надежду.
— Уже два дня прошло… Еда почти закончилась… — пробормотала девушка, тревожно глядя на стол с десертами, которые они пытались экономить.
В тот день здесь проходил прием, так что напитков и сладостей сначала было в изобилии. Но десерты — это всего лишь десерты. Они не могли долго прокормить дюжину аристократов.
«Если бы рядом был мой брат… все было бы иначе».
Для Авроры Иден был тем, кто мог справиться с чем угодно. Он никогда не заботился о дворянских манерах и изысканности, но был из тех, кто шел до конца ради достижения своих целей.
И сейчас именно такой человек был ей нужен больше всего.
Но даже помимо этого… Аврора просто хотела снова увидеть Идена и герцога с герцогиней Ланкастер.
— Нам не стоило оставаться в столице… Надо было уехать в загородный дом…
— Не может же быть, что такое происходит везде, верно? Мы должны были вернуться в свои поместья…
Леди Сеймур и леди Коттон, сжавшиеся в страхе на полу, бормотали едва слышно.
Их взгляды скользнули по забытой кем-то газете.
[Эксклюзив! Исчезновение Черри Синклер — причастен ли наследник Ланкастеров, Иден?!]
[Черри Синклер замечена с Иденом Дунканом Ланкастером в деревне! “Лебедь и ворон — неожиданный дуэт.” Высшее общество в шоке!]
[Что особенного в деревне Брюнель? Разбираем дерзкий поступок Черри Синклер — новый центр отдыха?]
Леди Коттон мельком взглянула на заголовки и вздохнула:
— Впервые в жизни я завидую Черри Синклер. Не знаю, где этот ваш Брунель, но раз это какая-то никому не известная деревня, значит, там, скорее всего, безопасно.
Ее слова заставили еще одну дворянку задуматься вслух:
— А вдруг леди Синклер знала? Что, если она предвидела катастрофу и уехала заранее?
— Это ведь странно, да? Вы читали статью внимательно? Черри Синклер купила дом в какой-то глуши?
— Точно. У нее всегда была какая-то странная чуйка.
— Может, она узнала что-то о вспышке заранее? Клуб Синклеров всегда был местом, где добывали информацию, о которой мы и мечтать не могли.
— Возможно. Она всегда была в курсе всего. Все предприятия, в которые леди Синклер вкладывала деньги, становились успешными. Над ней смеялись, но в конце концов, она наследница семьи Синклер. Может, та Черри Синклер, которую мы знали, была всего лишь хорошо созданным образом.
Это говорили те же люди, что прежде без конца сплетничали о ней.
Аврора находила их перемену в тоне жалкой. Как легко они переворачивали свое мнение, когда это им было выгодно.
«Может, леди Синклер больше похожа на меня, чем я думала».
Человек, который потерял себя под гнетом чужих предвзятых взглядов.
— И теперь она с Иденом Ланкастером? Я даже завидую… Ай! Ты наступила мне на ногу, леди Коттон?! А? Леди Ланкастер…?
Леди Сеймур вскрикнула, когда леди Коттон намеренно наступила ей на ногу, чтобы та не упоминала Идена. И только тогда она заметила Аврору и тут же замолчала, смущенно опустив голову.
Аврора снова помрачнела.
Мысли об Идене не давали ей покоя.
БУМ!
Внезапно с улицы донесся оглушительный взрыв.
Тат-тат-тат-тат!
Бах!
За ним последовали выстрелы.
— Боже мой! Это, наверное, спасатели!
— Мы спасены! О, спасибо небесам!
Дворянки тут же сложили руки в мольбе, радуясь и чуть не плача от облегчения.
Но одна лишь Аврора оставалась настороже, осознавая жестокую правду этого мира.
А что, если это вовсе не спасатели?
Выстрелы становились все ближе, и с каждым новым выстрелом дворянки все больше ликовали, ожидая своих неизвестных спасителей.
Наконец, стрельба смолкла прямо за дверью салона. Раздались тяжелые шаги по лестнице, а затем дверь с грохотом распахнулась.
Первое, что бросилось в глаза, — форма королевской гвардии. Солдаты ворвались внутрь, подняв оружие и моментально выстроившись в оборонительную позицию.
Их вид был далек от аккуратного. Залитые кровью, они походили скорее на вестников смерти, чем на спасателей.
Дворянки, еще мгновение назад осыпавшие друг друга радостными восклицаниями, застыли в ужасе.
Из рядов солдат вышел мужчина.
Черные сапоги, безупречно белые брюки и такой же белоснежный мундир с золотой вышивкой и эполетами.
Аврора подняла взгляд и встретилась с его глазами. Белоснежные волосы, пронизывающе синие глаза. При каждом движении золотая серьга в левом ухе ловила свет.
Даже среди хаоса этот человек излучал безупречную элегантность.
Наследный принц Грейдона, Теодор.
— П-принц Теодор… почему он здесь?.. — пробормотала леди Коттон, не веря своим глазам.
Принц спокойно оглядел зал.
— Сейчас не время для формальностей, поэтому я пропущу представления. Прошу отнестись с пониманием.
В отличие от принца Ллойда, Теодор был аристократом по природе. Манеры, достоинство и вежливость были его вторым “я”.
— Разумеется, ваше высочество! — леди Коттон ответила с дрожью в голосе.
Теодор задержал на ней взгляд, затем снова пробежался глазами по залу.
— Что там, снаружи? Монстры… они исчезли?
— Когда это закончится?
— Я хочу домой!
— Вы же пришли нас спасти, да?!
В обычных обстоятельствах ни одна из этих женщин не осмелилась бы заговорить с принцем, но страх лишил их всяких тормозов. Они осыпали его вопросами.
Но Теодор не ответил.
Его выражение не было враждебным, но одного его присутствия оказалось достаточно, чтобы в зале воцарилась тишина.
А затем его взгляд остановился на девушке, которая сидела молча среди остальных. Серебристые волосы спадали мягкими волнами, а фиалковые глаза, скрытые в полумраке, сверкали загадочным светом. Черты ее лица не имели ничего общего с резкими, холодными линиями Идена.
Принц Теодор задержался на ней всего мгновение, а затем, спокойно, но твердо объявил:
— Беспорядки охватили королевство. Однако причин для паники нет. Королевская семья Грейдона объявила военное положение и успешно сдерживает ситуацию. С этого момента вы обязаны следовать указаниям солдат и сохранять спокойствие. Это ясно?
Конечно, это была ложь. На самом деле сдержать вирус не удалось, а военная структура королевства трещала по швам. Единственные солдаты, сопровождающие Теодора, были его личной охраной из дворца.
Но говорить об этом вслух было недопустимо. Самое важное сейчас — удержать дворян в спокойствии до тех пор, пока их не удастся перевезти в безопасное место.
— Д-д-да! Конечно, мы последуем!
— Вы же нас спасете, верно? Мы все выживем?..
— Спасибо, ваше высочество! Спасибо за спасение!
Дворянки разрыдались, наперебой осыпая Теодора благодарностями.
Теодор кивнул своему командиру. Тот сразу шагнул вперед и приказал:
— Прошу всех следовать за мной в организованном порядке.
Дворянки замешкались лишь на мгновение, затем быстро поднялись со своих мест, подобрали вещи и начали следовать за командиром.
Пока вокруг царила суматоха, Теодор медленно подошел к Авроре.
— Я искал вас, миледи. Прошло немало времени. Если не ошибаюсь, мы виделись на выпускной церемонии в колледже Лабридж Бентона.
Теодор тепло улыбнулся ей.
Они действительно коротко обменялись приветствиями на выпускной церемонии Идена, когда Аврора приехала поздравить брата.
— Ах… Д-да, я помню, ваше высочество.
— Сэр Иден однажды попросил меня позаботиться о вас, если когда-нибудь случится подобное.
— Мой брат?.. — удивленно переспросила Аврора.
Теодор вспомнил тот разговор.
— Может настать момент, когда я не смогу защитить Аврору сам. Если это случится, прошу, присмотри за моей сестрой.
— Что за драматичная просьба? Аврора в полной безопасности в поместье Ланкастеров. И что за ситуация может помешать тебе защищать ее?
— Есть что-то, чего отец нам не говорит. Что-то, связанное с ее удочерением. Я не знаю деталей.
Разумеется, когда Иден говорил это, он не мог предугадать апокалипсис. Но теперь его местоположение оставалось неизвестным, а защищать Аврору мог только Теодор.
— Вы скучаете по брату, не так ли?
— К-конечно! Он в безопасности?!
— Вот это мне и предстоит выяснить. Мне нужно найти его — есть кое-что важное, что я должен у него спросить.
Теодор протянул Авроре руку.
— Итак, что скажете? Поедете со мной? Это опасное путешествие. В данный момент я даже за свою собственную безопасность не могу поручиться.
Аврора посмотрела на его руку, крепкую, уверенную. А затем решительно вложила в нее свою ладонь.
— Я поеду. Я хочу найти брата.
А для этого ей предстояло добраться до Брунеля.
Я перетаскивала тяжелые камни к смотровой площадке, загружая их в катапульту.
— Если камни будут слишком массивными, они не полетят далеко, — бормотала я, укладывая очередной булыжник в кожаную пращу. — Нам нужны те, что потяжелее, но не слишком. Придется собирать больше. Если так пойдет дальше, мы быстро исчерпаем запас.
Это был мой первый раз с катапультой, так что провалиться пару раз было неизбежно. Но в худшем случае мы просто потратим все камни впустую, не задев статую.
Нет, не думай так.
Плана Б не существовало.
Мы должны были попасть в цель — любой ценой.
— Об этом можно будет подумать после следующего рейда за припасами в деревню. Если восстановим связь со столицей, возможно, нам вообще не придется этим заниматься.
Если восстановим связь со столицей.
В голосе Идена звучала надежда. Я не хотела ее рушить, поэтому промолчала.
Разве я уже не говорила? Нам нужно было за что-то держаться, чтобы не сойти с ума.
Я молча проверила состояние резиновых тяг и подкорректировала угол наклона катапульты. Вдалеке едва виднелась цель — статуя девочки, крошечная и далекая.
Я, конечно, говорила громкие слова, но…
Что, если я промахнусь?
Брунель был маленькой деревней, и отсюда, с “Счастливого дома”, площадь была хорошо видна. Но у катапульты не было особой точности, а ее дальность составляла максимум 200–300 метров.
Зато у меня есть грубая сила.
Катапульта работала за счет натяжения рычага — чем сильнее я его оттяну, тем больше будет сила удара. Даже если точность оставляла желать лучшего, за счет физической силы я могу компенсировать этот недостаток.
— Подожди, мне показалось, или там что-то двигалось?
Я прищурилась, вглядываясь в площадь. В тени деревьев что-то шевельнулось.
Иден мгновенно поднес бинокль к глазам.
— Черт.
Он выругался себе под нос.
— Что там? — спросила я, настороженно глядя на него.
— Это Людфишер. Как-то умудрился выжить.
— И это проблема?
— Проблема в том, что он полностью окружен. Прямо посреди площади.